[go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu
OANA BOȘCA-MĂLIN CURRICULUM VITAE Vicedirettrice e coordinatrice di programmi culturali presso l’Accademia di Romania in Roma Professore associato alla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bucarest E-mail: oana.boscamalin@accadromania.it; oana2boscamalin@gmail.com STUDI E FORMAZIONE: 2021: studi postuniversitari di psicologia applicata nella diplomazia e nelle relazioni internazionali – Facoltà di Psicologia dell’Università di Bucarest in partenariato con l’Università Militare “Carol I” 2010: dottore di ricerca in filologia presso l’Università di Bucarest, con la tesi: La spettacolarizzazione della narrativa italiana nell’ultimo ventennio (studio interdisciplinare: estetica della ricezione, sociologia culturale, management culturale ed ermeneutica del testo letterario). Valutazione: Magna cum laude. 2001: master in Studi Italo-Iberici presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bucarest. Titolo della tesi: La maschera di carta come elmo dello scrittore. Crollo del fondamento e strategie di difesa dello scrittore nel Seicento. Qualificativo 10 / 10. 1995 - ’99: laureata in Filologia Italiana e Romena presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bucarest. Titolo della tesi: Il fenomeno “postromantico” nell’opera di uno scrittore scapigliato: “il geroglifico” Dossi. Qualificativo 10 / 10. Borsa di studi post-universitari “Vasile Pârvan” presso l’Accademia di Romania di Roma, offerta dal Ministero Romeno per la Pubblica Istruzione e dal Ministero Romeno degli Affari Esteri (2022-2004). Progetto di ricerca: Il modello letterario italiano nel regime fascista. Altre borse e studi di perfezionamento: in pratica e didattica dell’italiano (presso l’Università per gli Stranieri di Perugia (1998, 1999, 2000, 2002), presso l’Unione Latina a Firenze, presso l’Istituto di Studi Leopardiani di Recanati, in base alla selezione fatta dal’Istituto Italiano di Cultura o dall’Universitŕ di Bucarest. Esperienza professionale: Esperienza amministrativa e di management culturale: Vicedirettrice e coordinatrice di programmi culturali presso l’Accademia di Romania in Roma (apr. 2018-apr. 2022, riconfermata per un nuovo mandato dall’ag. 2022) Membro nella Commissione di Valutazione e Qualità della Facoltà di lingue e letterature straniere dell’Università di Bucarest (2014-2018) e coordinatrice della stessa (2015-2018); Membro nel Consiglio dei Professori della FLLS - UB (2016-2018); Membro nel Consiglio del Dipartimento di Linguistica Romanza e Neogreco della FLLS – UB (2016-2018); Coordinatrice dei corsi e delle attività di insegnamento dell’italiano presso l’Istituto Italiano di Cultura di Bucarest (2014-2017); Organizzatrice della Settimana della Lingua Italiana all’Università di Bucarest (2018); Esperto a lungo termine nel progetto Industrie creative per il patrimonio. Stages di tirocinio per le scienze della comunicazione, sciente umanistiche e arti, POSDRU/189/2.1/G/156096, progetto realizzato dalla Facolttŕ di Lettere in collaborazione con l’Agenzia di Pubblicitŕ Mercury 360, il Museo del Contadino Romeno, l’Istituto di Etnografia e Folklore ”Constantin Brailoiu”, l’Accademia Nazionale Romena e la Facoltŕ di Lingue e Letterature Straniere dell’Universitŕ di Bucarest (2015); Membro del comitato di organizzazione delle manifestazioni del Salone Internazionale del Libro di Torino per la presentazione della Romania come Paese ospite (2012); Ideatore e organizzatore dell’Incontro con gli scrittori romeni, Casa delle Letterature, Roma, in collaborazione con l’Istituto Culturale Romeno e la Fondazione Bellonci di Roma, invitati Mircea Cărtărescu, Doina Ruști, H.R. Patapievici (2012); Partecipazione alle manifestazioni organizzate dalla Cattedra di Italiano presso lo stand dell’Italia alla Fiera Internazionale del Libro “Gaudeamus” di Bucarest: conferenze, presentazioni, interpretariato (2010, 2011, 2012); Responsabile logistico nel progetto con finanziamento della CE (fondi strutturali) “EDUCATI 2 – Excelenţă Doctorală Umanistă în Cercetare: Aplicaţii şi Teorii Interdisciplinare 2”, POSDRU/88/1.5/S/63319, per la Scuola Dottorale di Studi Letterari e Culturali nell’ambito della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere – Università di Bucarest (2009-2013); Membro nei comitati organizzativi di vari convegni e congressi internazionali: Centenario della Cattedra di Italiano della Facoltŕ di Lingue e Lletterature Straniere - Universitŕ di Bucarest (1909 – 2009) e del Convegno internazionale „Fortuna labilis studia perennia – All’insgna di Ramiro Ortis. Insegnamento e ricerca nell’italianistica di ieri e di oggi” Bucureşti (2009); Convegno internazionale “Confronto di canoni, confronto di identità. La Romania nel processo di riunificazione europea, Accademia di Romania in Roma – Università “La Sapienza” (2004); “Covegno internazionale Leopardi” – Universitŕ di Bucarest (1998) Convegno internazionale “Giordano Bruno e il Rinascimento quale prospettiva verso una cultura europea senza frontiere” – Universitŕ di Bucarest (2000) Internship alla Fondazione “Maria e Goffredo Bellonci”: lancio del Premio Strega Europeo (2005); Partecipante al progetto EWHUM (European Humanism in the World) nell’ambito del programma Socrates-Comenius 3 – beneficiario del grant UE cfr. Contratto n. 110728-CP-1-IT-COMENIUS 3-C3, progetto coordinato dall’Università di Bari e dal Liceo Classico „Cagnazzi” di Altamura (2003-2006); Assistant manager presso l’Istituto Italiano di Cultura di Bucarest (1999 – 2000); Scientifica – progetti, relazioni e conferenze Oltre 40 relazioni e conferenze a convegni e congressi internazionali su temi di: estetica della ricezione e sociologia letteraria, teoria letteraria, ermeneutica-interpretazione del testo letterario (letteratura contemporanea), Cultural Studies (cinematografia e letteratura, imagologia – l’immagine del migrante nella letteratura italiana e romena contemporanea), traduttologia, presso vari atenei europei: Università Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, Università Ca’ Foscari din Veneția, „Universitatea de Vest” di Timișoara, University of Miskolc di Budapest, Università di Craiova, Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica din Veneția, Università di Padova, Universidade Nova de Lisboa, Palazzo Mocenigo di Veneția, Università di Bucarest, Biblioteca Centrale Universitaria di Bucarest, Università Jagellonica di Cracovia, Universitŕ di Varsavia, Universitatŕ di Pecs, Accademia di Romania in Roma, ecc. Didattica: Professore associato presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bucarest (dal 2016). Insegnamento corsi: Cultura e civiltà italiana (corsi per laurea breve), Traduttologia (laurea breve e specialistica), Interpretariato (laurea breve), Letteratura e cinema (corso di master presso il Centro di Eccellenza nello Studio dell’Imagologia); Letteratura migrante; seminari pratici di lingua, letteratura e traduzioni. Professore associato presso il Centro di Eccellenza nello Studio dell’Imagologia ‘ Facoltà di Lettere - Università di Bucarest, al programma di Master “Società, Multimedia, Spettacolo” (2013-2018); Professore invitato - corso di Traduttologia nel programma di Residenze per la formazione dei traduttori di letteratura organizzato dall’Istituto Culturale Romeno (2013-2017); Mobilità Erasmus TA all’Università Statale di Torino (2014, 2017); Insegnante di lingua e cultura italiana, livelli A0-C1 all’Istituto Italiano di Cultura di Bucarest (2000-2018) e al Centro di Lingue Straniere FIDES (2000-2006). 2000-attualmente – partecipazione a convegni e seminari di critica e storia letteraria con sbocchi interdisciplinari, organizzati presso l’Università “La Sapienza” di Roma, L’Accademia di Romania in Roma, l’Università di Pecs – Ungheria, l’Università degli Studi di Varsavia – Polonia, l’Università Jagellonica di Cracovia – Polonia, l’Università Statale di Banja Luka – Bosnia Herzegovina, l’Università di Bucarest – Romania, l’Università “Babes-Bolyai” di Cluj-Napoca – Romania, ecc. (elenco nominale delle date e delle relazioni su richiesta); dal febbr. 2000: insegnante di lingua e cultura italiana, corsi di livello principiante, medio, avanzato, presso l’Istituto Italiano di Cultura “Vito Grasso” di Bucarest e il Centro di Lingue Straniere FIDES di Bucarest; Metodica e metodologia per l’istruzione: Esperto e responsabile della commissione per la stesura del Curriculum didattico per la scuola media per gli istituti con insegnamento dell’italiano come madrelingua presso il Ministero della Pubblica Istruzione (2016 – presente)  Autore e coautore di volumi: Cultura e civiltŕ italiana. Volume I: Dalla Preistoria all’Antichitŕ, Humanitas, 2016 Spectacularizarea prozei italiene. Tendințe actuale în raport cu cititorii, lumea editorială și manifestările celebrative, Editura Universității din București, 2011; Quaderno dell’italiano – R. Utale, O. Boșca-Mălin, C. Anton, M. Bulumete, A.M. Gebăilă, A. Firța, coord. R. Utale, Editura Universității din București, 2010. Pubblicazioni: Oltre 35 articoli scientifici presentati in volumi collettanei e atti dei convegni scientifici pubblicati in Romania, Italia, Polonia, Ungheria, su argomenti di letteratura italiana contemporanea, traduttologia, estetica della ricezione, Cultural Studies. Collaborazioni con articoli in riviste di cultura: „Observator cultural”, „România Literară”; „Dilema”; „Luceafărul”, etc. Volumi tradotti, curati; prefazioni e postfazioni – 13 volumi di letteratura classica e contemporanea, 4 volumi tradotti in collaborazione, 5 edizioni curate, 4 prefazioni e postfazioni: Pier Paolo Pasolini, Scrieri despre literatură și artă, prefazione e cura di Smaranda Bratu Elian, testi tradotti da Corina Anton, Corina-Gabriela Bădeliță, Oana Boșca-Mălin, Smaranda Bratu Elian, Miruna Bulumete, Aurora Firța-Marin, Anamaria Gebăilă, Cristina Gogianu, Edizioni Tracus Arte, Bucarest 2022 Sandro Veronesi, Colibri, traduzione di Oana Boșca-Mălin e Cristina Gogeanu, Litera, Bucarest, 2021 Italo Calvino, Lecții americane. Șase propuneri pentru următorul mileniu, traduzione, cronologia e note di Oana Boșca-Mălin, prefazione di Laura Di Nicola, Humanitas – collana ”Biblioteca Italiană”, Buccarest, 2019 Testo, contesto, metatesto. Studi di letteratura, linguistica e traduttologia. In onore di Smaranda Bratu Elian, a cura di Oana Boșca-Mălin e Aurora Firța, Editura Institutul European, Iași 2018 Giacomo Leopardi, Mici opere morale, traduzione, cronologia, note e cura di Oana Boșca-Mălin, prefazione di Novella Bellucci, Humanitas – collana “Biblioteca Italiană”, Bucarest 2016 Italo Calvino, Ultimul vine corbul, traduzione di Oana Boșca-Mălin, Allfa, Bucarest 2015 Grazia Deledda, Trestii în vânt, traduzione di M. Cornea, prefazione e cronologia di Oana Boșca-Mălin, Litera, Bucarest 2013. Italo Calvino, Cărarea cuiburilor de păianjeni traduzione di Oana Boșca-Mălin, Allfa, Bucarest 2012; Comedia Renașterii, vol. I-II, traduzione di una parte dei testi, edizione accurata e note di Oana Boșca-Mălin, Humanitas, Bucarest 2012; Italo Calvino, Orașele invizibile, traduzione e postfazione di Oana Boşca-Mălin, Allfa, Bucarest 2011; Daniela Crăsnaru, Austerloo e altre battaglie. Antologia di poesia (traduzione), Ed. Pagine, Roma, 2008; Erri de Luca, În numele mamei (traduzione), Humanitas, Bucarest, 2008; Pier Paolo Pasolini, Scrieri corsare, Polirom, Iaşi (traduzione in collaborazione con Corina Anton), 2006; Melania Mazzucco, Numele ei era Viaţă (traduzione), Polirom, Iaşi, 2006; Camillo Boito, Senso (traduzione), Humanitas, Bucarest, 2006; Ermanno Cavazzoni, Calendarul imbecililor (traduzione), Humanitas –“Cartea de pe noptieră”, Bucarest, 2005; Guardare in faccia il male. Lucian Pintilie tra cinema e teatro (traduzione), Fondazione Pesaro Nuovo Cinema Onlus, Pesaro 2004 Voci, volti e suoni dalla Romania” – Primo capitolo: “Italia – Romania 1930-’46. Affinità e suoni di gloria – Roma sept. 2002 (traduzione). Traduzioni ed interpretariato: Interprete ufficiale dell’Istituzione Presidenziale Romena, attività da cui si ricordano: visita di Stato del Presidente Klaus Johannis in Italia e al Vaticano (2008, 2018), visita del Presidente Traian Basescu presso la Santa Sede (2013), visita di Stato del Presidente dell’Italia Giorgio Napolitano in Romania (2011), visita di lavoro del Presidente Traian Basescu al Presidente del Consiglio dei Ministri Silvio Berlusconi (2008), visita di Stato del Presidente Traian Basescu a Roma e presso la Santa Sede (2008), altre delegazioni e incontri; Collaborazioni con: Istituto Culturale Romeno (l’incontro / conferenza di H.R. Patapievici con il mons. Giancarlo Ravasi, Presidente del Pontificio Consiglio per la Cultura, presso l’Ateneo Romeno, 2011); New Europe College (dibattito del mons. Giancarlo Ravasi con Andrei Pleșu e con altre personalità culturali, presso la sede NEC di Bucarest, 2011); Senato della Romania, il Consiglio Europeo, RAI 1, Radio Tre Italiana, ICE Romania, Ager Film Romania, AiBi Romania e varie altre istituzioni, organizzazioni e società. Traduzioni di poesia romena contemporanea per le riviste italiane di cultura “Pagine” 2/2005, Sallustiana – Roma; „Scrittori italiani” nr. 3/2005, Bibliotheca Edizioni – Roma; Mircea Cărtărescu, La roulette della nostalgia, traduzione di Oana Boșca-Mălin, in „Alfabeta2” n.24/nov. 2012, anno III, pag. 14. Linguaggi settoriali: diplomatico, religioso, filosofico, tecnico (medico, agricolo, navale, ecc.), economico, giuridico, educazionale, culturale. Guida turistica, interprete e mediatore culturale in Italia, Romania, Repubblica Moldova e Transnistria – collaborazione con: l’associazione “Amici dei Bambini – Romania” (1997), ONT (1997), Campeggio Internazionale dei Giovani per l’Aiuto dei Bambini Orfani – Vălenii de Munte- Prahova (2002) Membro in commissioni di valutazione e giurie fuori dall’ambiente accademico: Commissione di valutazione dei candidati per una posizione a tempo indeterminato presso l’Ambasciata d’Italia a Bucarest (2014, 2017); Giuria per le residenze per formazione dei traduttori di letteratura presso l’Istituto Culturale Romeno (2013, 2014); Comitato organizzativo e giuria del concorso annuale “Festival di Lettura Giovane”, organizzato dall’”Associazione Amici della Lettura” in collaborazione con l’IStituto Italiano di Cultura e l’Universitŕ di Bucarest (2012-presente) Premi: Premio nazionale “Marian Papahagi” per la promozione della cultura italiana in Romania Lingue straniere: italiano – utilizzatore sperimentato, livello professionale; inglese – scrivere C1, leggere C2, conversazione C1; francese – scrivere B2, leggere C2, conversazione B2; spagnolo – scrivere A2, leggere C1, conversazione B1; Altro: patente guida B Passioni: Campi di interesse scientifico: storia delle idee e delle mentalità, immagologia, letteratura e cinema; Pier Paolo Pasolini; Italo Calvino; traduzioni letterarie; letteratura migrante. Interessi culturali e passioni: cinematografia europea, storia dell’arte.