Skip to main content
Bize göre yorumdan arındırılmış bir Kur’an çevirisi imkân dâhilinde değildir. Bu yüzdendir ki meal çalışmamızda Kur’an’da “ne dendiği”nden (lafız ve mantûk) ziyade “ne denmek istendiği”ni (mana ve mefhum) aktarmaya çalıştık. Dolayısıyla... more
    • by 
    •   3  
      Kur’anı Hakim ve açıklamalı MealiKur’ân MealiKur'an-ı Kerim Meali
Osmanlı'nın son döneminde anayasal saltanat rejimi olarak tarihe geçen· II. Meşrutiyet tecrübesinden günümüze iki yüz kadar meal hazırlanmıştır. Bir asırlık zaman aralığında bu kadar fazla sayıda mealin okuyucuyla buluşmasının çok boyutlu... more
    • by 
    •   4  
      Kur’anı Hakim ve açıklamalı Mealikur'an mealleriKur’ân MealiKur'an-ı Kerim Meali
    • by 
    •   16  
      Science and ReligionEvolutionIslamic StudiesIslam
    • by 
    •   20  
      Quranic StudiesIslamÇeviriÇeviribilim
Kur'an eğer Tanrı kelamıysa dünyayla ve evrenle ilgili doğru bilgiler vermesi gerekir. Kur'an bu kıstası kesinlikle karşılamıyor. Kur'an'a baktığımızda dünyaya ve evrene dair sürekli hatalı bilgiler verildiğini görüyoruz. Kur'an, bugün... more
    • by 
    •   13  
      Science and ReligionQuranic StudiesIslamic StudiesIslam
Kur'ân metni, nevi şahsına münhasır bir mahiyet arz etmekle birlikte nitelik bakımından edebî metinlere yakın konumlandırılabilir. Edebî metinlerde sıklıkla karşılaşılan teşbih ve istiare, Kur’an metninin de öne çıkan üslup... more
    • by 
    •   3  
      BelagatArap Dili Ve BelagatıKur'an-ı Kerim Meali
Bu makale, Türkiye'deki birçok Müslümanın Kur'an'ı dolaysız ve her türlü yorumdan arındırılmış biçimde okuma ve anlama hevesiyle okudukları meallerin çok ciddi hatalar içerdiğini gözler önüne sermek maksadıyla kaleme alınmıştır. Takdir... more
    • by 
    •   10  
      Ali BulaçKur'anYasar Nuri OzturkMahmut Toptaş
Bu makale Kur'dn-ı Kerim'de bazı kıssalarda bulunan paradigmatik yapıyı Yusuf kıssası bağlamında açıklamayı amaçlamaktadır. Paradigmatik yapıdaki anlatıda tıpkı bir soğanın kabukları gibi anlatının bölümleri birbirine simetrik... more
    • by 
    •   7  
      Episodic and Semantic MemoryParadigm ShiftsDil FelsefesiKuran
Mademki Kur’an, ilâhî mesajı Arapça dışındaki dillerle konuşup anlaşan insanlarla buluşturmak maksadıyla çevrilmektedir; o halde çeviride en önemli husus çevirmenin kaynak metinden ne anladığı değil, okuyucunun amaç metinden ne anlayacağı... more
    • by 
    •   4  
      Kur’anı Hakim ve açıklamalı Mealikur'an mealleriKur’ân MealiKur'an-ı Kerim Meali
2020-2021 Qur'ân'ın Gölgesi'nde Özçekim Anları
    • by 
    •   7  
      Qur'anic StudiesQur'anic HermeneuticsQuran and Tafsir StudiesUlum el-Hikme
Mealin Kur’an’a göre olan konumuna değinmeden evvel Kur’an’ın asıl özü olan vahiy hakkında birkaç söz söylemek istiyorum. Kur’an’ın kısa bir tarifinden sonra (diğer) meallerdeki hatalar ve bu mealimizde uyguladığımız metod ve yönteme... more
    • by 
    •   6  
      KuranMealKur'anVAHİY
Bu makale, Kur’ân’ın Hz. Peygamber’e indirilişi ile ilgili görüşlerden biri olan “Kur’ân’ın üç aşamalı indirilişi” fikri üzerinde cereyan eden tartışmaları konu edinmektedir. Sahabeden İbn Abbas’a dayandırılan ve sahih senetlere sahip... more
    • by 
    •   8  
      Qur'anTefsirThe merphological system of the Holy Qur'anİlahiyat
Bu çalışmada Arapça dil kurallarından kaynaklanan ihtilâfların meâllere ne ölçüde aktarıldığı Bayraktar Bayraklı ve Mustafa Öztürk meâli özelinde incelenmiştir. Çalışmada bu iki meâl; hakîkat-mecâz, çokanlamlılık, zamirin mercii, bazı... more
    • by 
    •   16  
      TafsirDil Bilgisi Kurallarıaffect of culture on translation of Qur'anTefsir