- Dipartimento di Studi Letterari, Filologici e Linguistici
Sezione di Modernistica
Via Festa del Perdono 7
20122 Milano
- Romance philology, Romance Linguistics, Romance Languages, Medieval Occitan Literature, Occitan Language, Medieval French Literature, and 18 moreMedieval Italian Literature, Storia Della Lingua Italiana, Italian philology, Philology, Codicology, Critical Edition, Medieval And Humanistic Philology, Medieval Spanish Literature, French & Occitan Medieval Language & Literature, Dante Studies, Filologia dantesca, Manuscripts (Medieval Studies), Textual Criticism, Textual Transmission, Codicology of medieval manuscripts, Provenance of medieval manuscripts, Ecdotics, Troubadour and Trouvère Song, Troubadour Studies, and Filologia romanzaedit
Catalogo della Mostra curata da Maria Luisa Meneghetti e Alessio Monciatti, Roma, Palazzina dell’Auditorio – Villa Farnesina, 26 marzo – 25 giugno 2022
Research Interests:
La ‘filologia dei canzonieri’ è un ambito ormai consolidato della romanistica, negli ultimi anni in fase di costante affinamento metodologico. In questo saggio il canzoniere provenzale U è studiato nei suoi aspetti ecdotici, linguistici e... more
La ‘filologia dei canzonieri’ è un ambito ormai consolidato della romanistica, negli ultimi anni in fase di costante affinamento metodologico. In questo saggio il canzoniere provenzale U è studiato nei suoi aspetti ecdotici, linguistici e materiali, qui analizzati nelle loro forti interrelazioni reciproche in modo da far meglio emergere anche il valore latamente culturale del manoscritto. Nel contempo, alcune caratteristiche della raccolta assumono un significato solo se considerate in rapporto alle dinamiche generali della tradizione trobadorica. Tentando dunque di collocare le specificità del canzoniere nel più ampio contesto della produzione in lingua d’oc, la ricerca permette di riconoscere in questo testimone non solo un tassello significativo nel panorama della ricezione italiana antica della lirica provenzale, ma anche un punto di osservazione stimolante dal quale indagare problematiche linguistiche, ecdotiche e culturali complesse che interessano settori più vasti della tradizione trobadorica.
Research Interests:
Il contributo si concentra sulle poesie in lingua d’oïl di Carlo I d’Angiò (1226-1285). Dopo aver isolato il nucleo di testi lirici galloromanzi che gli sono sicuramente ascrivibili, studia la tradizione manoscritta di quelli francesi,... more
Il contributo si concentra sulle poesie in lingua d’oïl di Carlo I d’Angiò (1226-1285). Dopo aver isolato il nucleo di testi lirici galloromanzi che gli sono sicuramente ascrivibili, studia la tradizione manoscritta di quelli francesi, rilevando delle strategie – molto diverse tra loro – che alcuni canzonieri (M N e X in particolare) mettono in opera per porre in evidenza la pur ridotta produzione di un autore provvisto di così alto prestigio politico-sociale. Il contributo si conclude con una disamina complessiva dei testi di Carlo, finalizzata al riconoscimento di motivi stilistico-retorici e tematici ricorrenti e/o di particolare significato.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests: Medieval French Literature, Romance philology, Provençal Literature, Philologie Romane, Trouvère Song, and 10 moreTroubadour and Trouvère Song, Trouvères, French & Occitan Medieval Language & Literature, Filologia romanza, Trovieri, Provençal language and literature, Trovatori, Chansonniers, La poésie lyrique des Troubadours occitans, and Romanische Philologie
Research Interests:
Research Interests: Romance philology, Medieval Occitan Literature, Philologie Romane, Old Provençal, Troubadour and Trouvère Song, and 8 moreTrouvères, Troubadour Studies, Filologia romanza, Trovieri, Provençal language and literature, Old French and Old Occitan Literature, Trovatori, and La poésie lyrique des Troubadours occitans
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
La presenza dell’anima di ʻAlī ibn Abī Tālib – cugino e genero di Maometto, fondatore dello Sciismo – nella nona bolgia dell’ottavo cerchio infernale parrebbe implicare, almeno agli occhi del lettore moderno, che Dante fosse a conoscenza... more
La presenza dell’anima di ʻAlī ibn Abī Tālib – cugino e genero di Maometto, fondatore dello Sciismo – nella nona bolgia dell’ottavo cerchio infernale parrebbe implicare, almeno agli occhi del lettore moderno, che Dante fosse a conoscenza di informazioni sulla storia antica dell’Islam decisamente eccezionali per un autore medievale. Questo articolo ricostruisce un ampio panorama della circolazione europea di informazioni su Alì, cercando di individuare la tipologia di fonti più probabilmente usufruita da Dante, alla cui luce si fornisce poi una più circostanziata interpretazione del passo infernale oggetto dello studio.
Research Interests:
Research Interests:
Both in Provençal and Italian lyric traditions, short metrical forms (respectively cobla and sonnet) were used to develop various themes and styles as an alternative to the more standardised courtly genres. In the second half on the... more
Both in Provençal and Italian lyric traditions, short metrical forms (respectively cobla and sonnet) were used to develop various themes and styles as an alternative to the more standardised courtly genres. In the second half on the Thirteenth Century and in the first half of the Fourteenth, Troubadours’ chansonniers containing collections of coblas were circulating in Tuscany, the region were Italian comic poetry first raised. Since late Medieval Tuscan lectors of lyric poetry could read both these kinds of poetry, it is interesting to point out similarities and differences between these two traditions, focusing not only on the thematic point of view, but also on the forms of their presence in manuscript traditions. This kind of study will make it possible to better understand the function of these texts in the expectations of Tuscan public, and to define more precisely their role in Provençal and Italian system of lyric genres.
Research Interests:
Al pari delle altre tradizioni liriche romanze, anche la poesia dei trovieri riconosce nella forma-canzoniere la sua modalità di trasmissione privilegiata, e anzi quasi esclusiva: nonostante ciò, è possibile individuare un discreto... more
Al pari delle altre tradizioni liriche romanze, anche la poesia dei trovieri riconosce nella forma-canzoniere la sua modalità di trasmissione privilegiata, e anzi quasi esclusiva: nonostante ciò, è possibile individuare un discreto insieme di componimenti eccezionalmente tràditi anche o unicamente al di fuori delle sillogi organizzate di lirica francese. Il contributo intende analizzare in maniera complessiva tali attestazioni, con l’obiettivo di identificarne le tipologie, nonché di illustrare le implicazioni filologiche e il significato storico-culturale di questo loro statuto “anomalo”.
Research Interests:
Il contributo analizza le forme con le quali la contaminazione si manifesta con maggiore frequenza nella tradizione manoscritta trobadorica, offrendone un’ampia casistica che viene studiata nei suoi significati culturali e nei suoi... more
Il contributo analizza le forme con le quali la contaminazione si manifesta con maggiore frequenza nella tradizione manoscritta trobadorica, offrendone un’ampia casistica che viene studiata nei suoi significati culturali e nei suoi riflessi operativi sulla prassi ecdotica.
This article focuses on the features of contamination in Troubadours' manuscript tradition, offering a general survey that makes it possible to examine them in their cultural meaning and in their effects on the application of the principles of textual criticism.
This article focuses on the features of contamination in Troubadours' manuscript tradition, offering a general survey that makes it possible to examine them in their cultural meaning and in their effects on the application of the principles of textual criticism.
Research Interests: Philology, Romance philology, Textual Criticism, Ecdotics, Medieval philology, and 13 moreFilología, Philology, Codicology, Critical Edition, Textual Criticism and Editing, Medieval Lyric Poetry, Stemmatology, Ecdótica, Troubadour and Trouvère Song, Troubadour Studies, Filologia romanza, Troubadours, Trovatori, Critica Testuale E Ecdotica, and Critica Testuale
Coniugando i dati provenienti dallo studio della tradizione manoscritta a quelli desumibili dall’analisi di testi particolarmente significativi, questo articolo traccia un profilo critico delle modalità con le quali la tradizione... more
Coniugando i dati provenienti dallo studio della tradizione manoscritta a quelli desumibili dall’analisi di testi particolarmente significativi, questo articolo traccia un profilo critico delle modalità con le quali la tradizione manoscritta trobadorica si è diffusa in area toscana nel corso del Duecento. Si individua cosí un canale di accesso privilegiato alla regione attivo almeno dagli anni Sessanta del XIII secolo in corrispondenza dell’asse Monferrato-Genova-Malaspina. In relazione a questo itinerario fondamentale si definiscono inoltre le tracce di tradizioni minoritarie e si individua un ancora piú antico sostrato di produzione trobadorica legata a quest’area.
Research Interests: Romance philology, Occitan Literature, Medieval Occitan Literature, History of the Troubadours, Troubadour and Trouvère Song, and 9 moreTuscany, Troubadour Studies, Filologia romanza, Trobadour Poetry, 13th-14th century Italian poetry, Tuscany (Medieval Studies), Troubadours, Old French and Old Occitan Literature, and Trovatori
Uno dei frammenti letterari conservati nell’Archivio Comunale di Sutri si rivela essere una testimonianza parziale finora mai riconosciuta della "Conception Nostre Dame" di Wace: in questo articolo se ne offre la trascrizione e se ne... more
Uno dei frammenti letterari conservati nell’Archivio Comunale di Sutri si rivela essere una testimonianza parziale finora mai riconosciuta della "Conception Nostre Dame" di Wace: in questo articolo se ne offre la trascrizione e se ne studiano le caratteristiche materiali, ecdotiche e linguistiche, nel tentativo di collocare il lacerto nella storia della trasmissione dell’opera e di precisarne il rapporto con alcuni degli altri frammenti conservati nell’Archivio. I versi di Wace qui trascritti risultano inoltre preceduti da parte di un’interpolazione dedicata alla morte di Erode, attestata in un solo altro manoscritto della "Conception": l’individuazione delle fonti utilizzate dall’autore di questa porzione testuale apocrifa permette di chiarire le finalità dell’aggiunta anche in relazione alle forme della fruizione medievale dell’opera di Wace.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
L’articolo offre un’analisi puntuale dei versi che Dante dedica a Maometto nel ventottesimo canto dell’Inferno, al fine di precisarne le finalità poetiche e ideologiche; il passo viene poi collocato nel contesto costituito dai numerosi... more
L’articolo offre un’analisi puntuale dei versi che Dante dedica a Maometto nel ventottesimo canto dell’Inferno, al fine di precisarne le finalità poetiche e ideologiche; il passo viene poi collocato nel contesto costituito dai numerosi riferimenti al profeta dell’Islam presenti nella letteratura italiana duecentesca e primo-trecentesca, qui raccolti, analizzati e organizzati in maniera sistematica. Gli elementi connotativi riconosciuti nell’episodio infernale e in altri riferimenti alla civiltà islamica che si leggono nel capolavoro dantesco, pur nella loro geniale eccezionalità artistica, risultano così coerentemente inseribili in un più vasto e articolato panorama culturale, nel quale, all’ostilità per l’Islam inteso come entità religiosa e politica, si affianca la curiosità per il mondo musulmano percepito invece come comunità culturale, rilevabile anche presso fasce inaspettate del pubblico medievale.
Research Interests:
Research Interests:
Alcune peculiarità proprie della tradizione manoscritta trobadorica, scarsità di veri e propri errori-guida e contaminazione testuale endemica in primis, rendono perlomeno difficoltosa la puntuale applicazione dei principi metodologici... more
Alcune peculiarità proprie della tradizione manoscritta trobadorica, scarsità di veri e propri errori-guida e contaminazione testuale endemica in primis, rendono perlomeno difficoltosa la puntuale applicazione dei principi metodologici lachmanniani nell’approccio critico a questo tipo di testi. Nel contributo si suggeriscono alcune strategie che possano aiutare a riconoscere i rapporti genealogici che legano tra loro i testimoni anche nel caso di recensioni particolarmente problematiche. Un’esemplificazione di tali strategie, fondate in particolare sulla valutazione ponderata delle diverse tipologie di innovazione testuale ai fini del loro inserimento in un sistema coerente, è condotta sullo studio della tradizione di uno dei pochi componimenti trobadorici ancora mai èditi in maniera scientifica: S’ira d’amor tenges amic iauzen di Jordan Bonel (BdT 273,1), di cui si fornisce qui per la prima volta un’edizione critica.
Some of the most peculiar features of the manuscript troubadouresque tradition – few examples of genuine errors and textual contamination – make it particularly difficult to apply strictly on Lachmann's methodological principles when such texts are considered under a critical scrutiny. This article exposes a body of procedures that can be used in order to address and trace back the genealogical links between various texts, one that can be applied even in the most complex cases. More specifically, such procedures rely on a cautious assessment of the different types of textual innovations, in view of their integration in a broader, coherent system. An example of such procedures will be given through the study of the manuscript tradition of one of the rare troubadouresque texts not to have been published in a scientific edition yet: Jordan Bonel's S’ira d’amor tenges amic iauzen (BdT 273,1), of which the first ever critical edition will be provided here.
Certains traits propres à la tradition manuscrite troubadouresque – rareté des erreurs graves qui pourraient servir de guide à l'éditeur et contamination textuelle endémique – rendent pour le moins difficile l’application fidèle des principes méthodologiques lachmanniens dans l’approche critique de ce genre de textes. Dans cet article, nous proposons des procédures facilitant la reconstitution des liens généalogiques qu’entretiennent entre eux les témoins manuscrits, y compris dans les cas les plus problématiques. Ce genre de procédures repose plus précisément sur une évaluation prudente des différents types d’innovation textuelle en vue de leur intégration dans un système cohérent. Nous donnons un exemple de ces procédures à partir de l’étude de la tradition d’un des rares textes troubadouresques qui n’ait pas encore été édité de façon scientifique : S’ira d’amor tenges amic iauzen de Jordan Bonel (BdT 273,1) dont nous livrons ici pour la première fois une édition critique.
Some of the most peculiar features of the manuscript troubadouresque tradition – few examples of genuine errors and textual contamination – make it particularly difficult to apply strictly on Lachmann's methodological principles when such texts are considered under a critical scrutiny. This article exposes a body of procedures that can be used in order to address and trace back the genealogical links between various texts, one that can be applied even in the most complex cases. More specifically, such procedures rely on a cautious assessment of the different types of textual innovations, in view of their integration in a broader, coherent system. An example of such procedures will be given through the study of the manuscript tradition of one of the rare troubadouresque texts not to have been published in a scientific edition yet: Jordan Bonel's S’ira d’amor tenges amic iauzen (BdT 273,1), of which the first ever critical edition will be provided here.
Certains traits propres à la tradition manuscrite troubadouresque – rareté des erreurs graves qui pourraient servir de guide à l'éditeur et contamination textuelle endémique – rendent pour le moins difficile l’application fidèle des principes méthodologiques lachmanniens dans l’approche critique de ce genre de textes. Dans cet article, nous proposons des procédures facilitant la reconstitution des liens généalogiques qu’entretiennent entre eux les témoins manuscrits, y compris dans les cas les plus problématiques. Ce genre de procédures repose plus précisément sur une évaluation prudente des différents types d’innovation textuelle en vue de leur intégration dans un système cohérent. Nous donnons un exemple de ces procédures à partir de l’étude de la tradition d’un des rares textes troubadouresques qui n’ait pas encore été édité de façon scientifique : S’ira d’amor tenges amic iauzen de Jordan Bonel (BdT 273,1) dont nous livrons ici pour la première fois une édition critique.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
L’autore propone un’analisi della sezione iniziale del canzoniere provenzale P (P1), individuandovi le caratteristiche di una Gelegenheitssammlung allestita in Italia nord-occidentale e da qui passata in Toscana e a Gubbio per il tramite... more
L’autore propone un’analisi della sezione iniziale del canzoniere provenzale P (P1), individuandovi le caratteristiche di una Gelegenheitssammlung allestita in Italia nord-occidentale e da qui passata in Toscana e a Gubbio per il tramite della Lunigiana non prima degli ultimi decenni del XIII secolo. Il peculiare stato attributivo della raccolta si spiega come un tentativo di riordino di materiali disomogenei supportato anche da elementi testuali.
The author analyses the first section of the Provençal chansonnier P (P1) and recognizes the features of a Gelegenheitssammlung that was created in north-western Italy and that during the last decades of the Thirteenth century arrived in Tuscany and than in Gubbio, where it was copied, through Lunigiana. The great number of poems which are wrongly ascribed in this part of the manuscript has to be considered the outcome of an attempted organization of the poetic items based also on textual elements.
The author analyses the first section of the Provençal chansonnier P (P1) and recognizes the features of a Gelegenheitssammlung that was created in north-western Italy and that during the last decades of the Thirteenth century arrived in Tuscany and than in Gubbio, where it was copied, through Lunigiana. The great number of poems which are wrongly ascribed in this part of the manuscript has to be considered the outcome of an attempted organization of the poetic items based also on textual elements.