- INALCO Paris, LaCNAD (Langues et cultures du Nord de l'Afrique et diasporas), Department Memberadd
- Code Switching, Language contact, Sociolinguistics, Arabic Dialectology, Youth Language, Moroccan Arabic, and 33 moreLanguages and Linguistics, English, Linguistics, Discourse Analysis, Applied Linguistics, Code-Switching, Moroccan Dialect, MLF model, Second Language Acquisition, Morphology, Phonetics, Psycholinguistics, Spanish Linguistics, French, Arabic Sociolinguistics, Darija, Arabic Language and Linguistics, Arabic Dialects, Arabic Maghrebi dialectology, Arabic language and dialects, Andalusi Arabic, North African Arabic Dialects, Langue et culture amazighe, Sociolinguistics of Morocco, Moroccan Gender Studies, Gender Studies, mouvement Amazigh Maroc, Carol Myers-Scotton, Sociology, Anthropology, Cultural Studies, Media Studies, and Genderedit
Research Interests:
Dans le monde musulman, certains prédicateurs développent une stratégie communicative bien rodée. Le choix linguistique y est pour quelque chose car l'utilisation d'une langue vernaculaire permet de soutenir des écarts par rapport à la... more
Dans le monde musulman, certains prédicateurs développent une stratégie communicative bien rodée. Le choix linguistique y est pour quelque chose car l'utilisation d'une langue vernaculaire permet de soutenir des écarts par rapport à la langue du Texte coranique. Ainsi la darija est choisie pour son aptitude à introduire des traits d'humour et des jeux de calembour. Les récents travaux ont souligné l'importance des langues vernaculaires dans l'explication du texte sacré et de l'interprétation, à la carte, du discours religieux. Cependant, l'inflation des prédicateurs sur les réseaux sociaux utilisant la darija comme stratégie de communication, dans une perspective ludique, donne encore du blé à moudre aux chercheurs. Aussi est-il paradoxal d'associer humour à religion et encore moins relier islam et langue « profane » comme la darija. À travers les prestations de Radouane Abdessalam et cheikh Alaoui, relayées sur les réseaux sociaux, nous chercherons à analyser comment ces derniers désacralisent la langue. Il s'agit d'étudier leurs pratiques discursives en darija fondées sur le risible et l'humour. Nous décrirons les stratégies mises en avant alliant darija, religion et humour. Quelle darija utilisée ? Quelle relation à la norme ? Quels enjeux de l'humour ?
Cet ouvrage collectif rassemble quatre contributions qui présentent des travaux sur les pratiques de jeunes locuteurs en France et en Afrique du Nord. Des chercheuses et chercheurs de différents ancrages disciplinaires (sociolinguistique,... more
Cet ouvrage collectif rassemble quatre contributions qui présentent des travaux sur les pratiques de jeunes locuteurs en France et en Afrique du Nord. Des chercheuses et chercheurs de différents ancrages disciplinaires (sociolinguistique, dialectologie arabe et anthropologie linguistique) et de différents pays (Espagne, États-Unis, France, Maroc) proposent des analyses linguistiques et sociolinguistiques de divers aspects (phonétiques, lexicaux, morphologiques, discursifs et interactionnels) des usages juvéniles de plusieurs villes, au Maroc, en Libye et en France. Ces descriptions et analyses de pratiques situées sont de première importance pour le Maroc, contexte sociolinguistique pour lequel elles font à ce jour encore relativement défaut. Les usages langagiers analysés sont mis en perspective avec des questions qui touchent la construction sociolinguistique de positionnements et d’identités, particulièrement en lien avec les questions de genre
Research Interests:
espanolDescription and study of the main phonetic, morphological and lexical features of the Arabic dialect of Ourtzagh (Jebala, Northern Morocco). Realizations of the phonemes *q, *g, *k, *t, *d, *ḍ, *ž and *h, as well as preverbs,... more
espanolDescription and study of the main phonetic, morphological and lexical features of the Arabic dialect of Ourtzagh (Jebala, Northern Morocco). Realizations of the phonemes *q, *g, *k, *t, *d, *ḍ, *ž and *h, as well as preverbs, pronouns and characteristic lexical items are surveyed. This study is based on a corpus collected in 2006. EnglishDescripcion, y estudio de los principales rasgos foneticos morfologicos, sintacticos y lexicos del dialecto arabe de Ourtzagh (Jebala, norte de Marruecos). Se analizan las realizaciones de los fonemas *q, *g, *k, *t, *d, *ḍ, *ž y *h, asi como los preverbios, pronombres y voces caracteristicas. El estudio se basa en el corpus recogido en la zona en el ano 2006.
Research Interests:
This introductory article presents a bird’s eye view of the study of Arabic in all its varieties since Charles Ferguson described these using the diglossia model. The ‘traditional’ studies following since then on Arabic are as diverse as... more
This introductory article presents a bird’s eye view of the study of Arabic in all its varieties since Charles Ferguson described these using the diglossia model. The ‘traditional’ studies following since then on Arabic are as diverse as there are varieties of this language. The studies of Arabic discussed in this article are viewed in the light of the most recent phase of globalization that the world, and thus the Arabic speaking world as well, is currently undergoing, and which more than ever before is bringing about intra-Arabic contacts, as apparent, for instance, in TV shows on pan-Arabic channels and on the Internet. Towards the end of this article, we briefly introduce the seven contributions in this special issue, their unifying thread being the theme of ‘Arabic between tradition and globalization’.
Research Interests:
... enquêtes, descriptions, interprétations, sous direction de Salah Mejri, Actes du colloque d'AIDA, Hammamet, Publications de Centre des Etudes et des Recherches Economiques et Sociales, 499-509. Page 14. 186 Synergies Tunisie n° 1... more
... enquêtes, descriptions, interprétations, sous direction de Salah Mejri, Actes du colloque d'AIDA, Hammamet, Publications de Centre des Etudes et des Recherches Economiques et Sociales, 499-509. Page 14. 186 Synergies Tunisie n° 1 - 2009 pp. 173-186 Karima Ziamari ...
... phrase In general, when the ML is Arabic (Moroccan or Algerian), as has ... 7. Bentahila, A. and Davies, E.(1983)The syntax of Arabic-French code switching, Lingua 59 ... Boumans, L.(1998) The Syntax of Codeswitching: Analyzing... more
... phrase In general, when the ML is Arabic (Moroccan or Algerian), as has ... 7. Bentahila, A. and Davies, E.(1983)The syntax of Arabic-French code switching, Lingua 59 ... Boumans, L.(1998) The Syntax of Codeswitching: Analyzing Moroccan Arabic/ Dutch Conversations, Studies ...
Research Interests:
Research Interests:
HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or... more
HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Matériaux d’enquêtes autour des ’usages jeunes’ dans quatre villes marocaines Casablanca, Meknès, Tétouan, Marrakech Karima Ziamari, Dominique Caubet, Catherine Miller, Ángeles Vicente
Research Interests:
Au Maroc, les langues sont l’objet des polemiques les plus passionnees. Ce livre s’inscrit ainsi dans la continuite du debat concernant les politiques linguistiques adoptees et met a jour les evolutions recentes du marche... more
Au Maroc, les langues sont l’objet des polemiques les plus passionnees. Ce livre s’inscrit ainsi dans la continuite du debat concernant les politiques linguistiques adoptees et met a jour les evolutions recentes du marche sociolinguistique apres l’adoption de la nouvelle constitution, approuvee par referendum en juillet 2011 et qui a revu, entre autres, le statut des langues en presence.De quels statuts jouissent les langues au Maroc ? Quelles sont les changements recents en termes de politiques linguistiques ? Quelles sont les pratiques linguistiques dominantes ? Quelles sont les representations qui leurs sont associees ? Autant de questions auxquelles ce livre essaie de repondre a travers l’analyse d’une enquete quantitative par questionnaire aupres d’environ 800 jeunes etudiants de plusieurs universites marocaines. Il questionne ainsi l’evolution des pratiques et des representations langagieres de ces jeunes a travers la comparaison de deux enquetes, l’une menee entre 2000 et 200...
Research Interests:
Research Interests:
Description and study of the main phonetic, morphological and lexical features of the Arabic dialect of Ourtzagh (Jebale, Northern Morocco). This study is based on a corpus collected in 2006.
This study aims to present a sociolinguistic approach to the "masculine" way of talk of Moroccan women.
Research Interests:
Research Interests:
Nominal insertions in Moroccan Arabic-French codeswitching are very common. They typically appear as French maximal projections embedded in a larger constituent headed by the Arabic determiners wāḥəd and hād. However, the reasons behind... more
Nominal insertions in Moroccan Arabic-French codeswitching are very common. They typically appear as French maximal projections embedded in a larger constituent headed by the Arabic determiners wāḥəd and hād. However, the reasons behind the insertion of determiners have not been clarified. This study, which relies on the Matrix Language Frame model (Myers-Scotton 1993), seeks to elucidate the factors inducing the insertion of determiners in the morphosyntactic and semantic frame of Moroccan Arabic. Analyzing eleven hours of recorded data, we will show that on the morphosyntactic level, the mismatch between Moroccan Arabic and French definiteness, gender and number may explain the frequency of such insertions. Though, morphosyntactic structure is not the only factor at play in contexts where determination is complex in both languages, and we thus need to take into account other domains such as the semantic, pragmatic and enunciative ones.