CZ369297A3 - Způsob výroby kapalného aromatizovaného farmaceutického prostředku - Google Patents
Způsob výroby kapalného aromatizovaného farmaceutického prostředku Download PDFInfo
- Publication number
- CZ369297A3 CZ369297A3 CZ973692A CZ369297A CZ369297A3 CZ 369297 A3 CZ369297 A3 CZ 369297A3 CZ 973692 A CZ973692 A CZ 973692A CZ 369297 A CZ369297 A CZ 369297A CZ 369297 A3 CZ369297 A3 CZ 369297A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- flavor
- pharmaceutical composition
- liquid
- flavoring
- flavoring agent
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K9/00—Medicinal preparations characterised by special physical form
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K9/00—Medicinal preparations characterised by special physical form
- A61K9/0087—Galenical forms not covered by A61K9/02 - A61K9/7023
- A61K9/0095—Drinks; Beverages; Syrups; Compositions for reconstitution thereof, e.g. powders or tablets to be dispersed in a glass of water; Veterinary drenches
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K9/00—Medicinal preparations characterised by special physical form
- A61K9/20—Pills, tablets, discs, rods
- A61K9/2072—Pills, tablets, discs, rods characterised by shape, structure or size; Tablets with holes, special break lines or identification marks; Partially coated tablets; Disintegrating flat shaped forms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K9/00—Medicinal preparations characterised by special physical form
- A61K9/70—Web, sheet or filament bases ; Films; Fibres of the matrix type containing drug
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P11/00—Drugs for disorders of the respiratory system
- A61P11/06—Antiasthmatics
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P31/00—Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
- A61P31/04—Antibacterial agents
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Public Health (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- Pulmonology (AREA)
- Oncology (AREA)
- Communicable Diseases (AREA)
- Medicinal Preparation (AREA)
- Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
- Seasonings (AREA)
Description
- 1 Způsob výroby kapalného aromatizovaného farmaceutického prostředku
Oblast techniky
Vynález se týká systémů pro aromatizaci, zvláště aromatizaci farmaceutických prostředků podávaných ústy.
Dosavadní stav techniky
Farmaceutické prostředky pro podávání ústy jsou často vyrobeny v kapalné formě, připravené pro rozplnění v lékárně a spotřebu u pacienta bez zředění. Alternativně jsou takové prostředky v koncentrované kapalné formě pro doplnění vhodným objemem vody nebo jiného chuťově přijatelného kapalného média těsně před požitím. Další alternativní prostředky mohou být ve formě suchého prášku nebo granulí vhodných pro rekonstituci. V oboru je známo mnoho příkladů takových prostředků. Aktivní složky těchto prostředků a/nebo nosiče někdy mají nepříjemnou chuť, a proto se obvykle do takových prostředků přidává aromatizační látka. Tak je tomu zvláště v případě pediatrických prostředků.
Problém je v tom, že pacienti nebo skupiny pacientů dávají přednost různým aromátům těchto příchutí, jak je tomu u pacientů rozdílných národností s místními chuťovými preferencemi. Například příchuť, která může být přijatelná nebo preferovaná v jedné zemi, může být méně přijatelné v jiné zemi nebo jedna příchuť může být nepřijatelná pro jednoho konkrétního pediatrického pacienta, zatímco jiné příchuti dává takový pacient přednost. Může také nastat problém „chuťové vyčerpanosti“, kdy se pacient unaví opakovanými dávkami stejně, třebaže příjemně, aromatizovaného léku. Farmaceutické prostředky se normálně vyrábějí v dávce, která zahrnuje aromatizační ·
« « látku. Z toho plyne, že jakákoliv potřeba připravit odlišně aromatizované prostředky vyžaduje přípravu odděleného objemu ochuceného prostředku a možnost přizpůsobit se příchutím, kterým dává jednotlivec přednost je omezena. Navíc se aromata normálně dodávají ve formě látek s intenzívní chutí, se kterými nemohou jednotliví pacienti pohodlně manipulovat v malých dávkách, ve kterých jsou přítomny v jednotlivé dávce.
Proto by bylo třeba vyvinout způsob, kterým by bylo možno snadno a individuálně aromatizovat jednotkové nebo individuální dávky nebo jiná malá množství prostředků podávaných ústy. Zvláště v případě prostředků pro děti je také žádoucí, aby byl aromatizační systém v přitažlivé a lákavé formě.
Podstata vynálezu
První hledisko předkládaného vynálezu poskytuje způsob výroby kapalného aromatizovaného farmaceutického prostředku, který zahrnuje přídavek přenašeče aromatu do farmaceutického prostředku.
Pod termínem „přenašeč aromatu“ („flavouring vehicle“) se míní jakýkoliv vhodný aromatizační prostředek, schopný uvolnit příchuť do kapalného farmaceutického prostředku, včetně dávkovačích forem, jako je tableta nebo kapsle, která obsahuje alikvot prášku nebo kapaliny obsahující farmaceuticky přijatelnou aromatizační látku. Alternativně může být přenašečem aromatu aromatizační látka sama o sobě, buď v čisté formě nebo s výhodou v přítomnosti farmaceuticky přijatelného nosiče nebo základu. S výhodou je přenašeč aromatu alikvot prášku nebo kapalíny obsahující přijatelnou aromatizační látku, který se přidá do neochuceného farmaceutického prostředku, přičemž aromatizační látka je s výhodou obsažena již na počátku v kapsli nebo sáčku.
« · · φ aromatizační která má má vhodnou
-3Jiné přenašeče chuti v rámci vynálezu zahrnují látkou impregnovaná balení, například lahvičku, aromatizačním prostředkem napuštěné víčko. Lahvička velikost pro průběh léčení a pacient může zvolit víčko impregnované s různými příchutěmi. Dalšími alternativami jsou ústní stříkačky nebo dávkovači kelímky impregnované aromatizační látkou.
Dalším přenašečem aromatu v rámci vynálezu je jedlá pevná látka ve formě oplatky nebo pevného tenkého plátku z ve vodě dispergovatelného nebo ve vodě rozpustného netoxického materiálu, 10 který se rozpustí a/nebo disperguje ve vodném médiu. Oplatka je impregnována dostatečným množstvím jedlé aromatizační látky, která může být také uložena na povrchu oplatky, takže při rozpouštění nebo dispergování substrátu přejde aromatizačníací látka do vodného média a dodá kapalnému materiálu chutné aroma.
S výhodou je přenašečem aromatu kapsle nebo sáček, obsahující vždy alikvot kapalné nebo práškové příchuti. Dalšími výhodnými přenašeči aromatu jsou tablety nebo ochucené oplatky. Výhodněji je přenašečem aromatu sáček nebo kapsle. Nejvýhodněji je přenašečem aromatu sáček nebo kapsle, obsahující kapalný 2o aromatizační prostředek, určený pro přidání do kapalného farmaceutického prostředku, tj. obsah kapsle nebo sáčku se do uvedeného kapalného farmaceutického prostředku přidá.
Pod pojmem „kapsle“ se míní jakýkoliv zásobník, schopný obsahovat aromatizační prostředek. Aromatizační prostředek v kapsli 25 může být alikvot kapaliny nebo prášku, s výhodou bude kapsle obsahovat aromatizační prostředek v kapalné formě. Tyto kapsle mohou být vyráběny z jakéhokoliv vhodného syntetického nebo přírodního materiálu, například polyethylenu nebo želatiny. V případě kapslí, které se mají přidávat do farmaceutického prostředku je obal 3o kapsle s výhodou vyroben z látky, která se snadno rozpouští ve vodě nebo vodném médiu, například škrobu. Alternativní kapsle, které jsou • · • · výhodnější, jsou takové kapsle, které mohou obsahovat alikvot prášku nebo tekutiny a mohou být otevřeny pacientem nebo lékárníkem a obsah pak může být přidán do prostředku. Mezi tyto kapsle patří také kapsle s oddělitelnou částí, například ampuie apod. Výhoda tohoto typu kapslí je v tom, že nevzniká časové zpoždění než se rozpustí obal kapsle.
Pod termínem „sáček“ se rozumí jakýkoliv balíček schopný obsahovat aromatizacní látku. Sáček může být vyroben z jakéhokoliv vhodného materiálu včetně papíru, plastické hmoty nebo fólie, takže může být otevřen pacientem nebo lékárníkem a obsah pak může být přidán do farmaceutického prostředku.
Pod termínem „kapalný farmaceutický prostředek“ se míní farmaceutický prostředek obsahující účinnou látku v kapalné formě, například ve formě roztoku, suspenze, emulze nebo sirupu. Kapalným farmaceutickým prostředkem může být jakýkoliv farmaceutický prostředek, který je ve formě roztoku, suspenze, emulze nebo sirupu, včetně prostředků, které byly rekonstitucí připraveny z koncentrátu, jak bylo popsáno výše. Aromatizacní látka se rozpustí nebo disperguje ve farmaceutickém prostředku a tím mu propůjčí svou příchuť. Dalším aspektem vynálezu je možnost přidat dávkovači prostředek do suché nebo kapalné formy farmaceutického prostředku před rekonstitucí nebo zředěním.
S výhodou bude tableta, prášek nebo kapalina aromatizačního prostředku takového druhu, který se ve styku s kapalným farmaceutickým prostředkem rychle rozpouští nebo disperguje, typicky v průběhu několika sekund nebo nejvýše několika minut, takže příchuť rychle proniká do kapalného materiálu.
Množství aromatizacní látky může být takové, že když aromatizacní látka přejde do farmaceutického prostředku obsahujícího nepříjemnou nebo jinak nepřijatelnou chuť, chuť je maskována do té míry, že se chuť kapalného materiálu stane přijatelnou. S výhodou by • · φ
• · Φ k φ · · φ · φ • φ « * · · · · * « · « φ · φ « φ ··♦* ♦ · · ·
-5mělo být množství aromatizační látky dostatečné k tomu, že přídavek jednoho nebo více dávkovačích prostředků propůjčí přijatelnou chuť objemu připravené tekutiny rozplňované lékárníkem, dostatečnému pro průběh léčení pacienta, například přibližně 50 až 600 ml nebo zkonzumovaného jako jednotlivá dávka pacientem. Množství aromatizační látky může být potřeba zvýšit a/nebo použít více substrátů, jestliže se má systém použít u prostředku, ve kterém mají aktivní složky a/nebo nosiče zvláště silnou chuť.
Aromatizační látkou může být jakákoliv jedlá aromatizační látka, která je přijatelná a schválená pro použití v potravinářství a/nebo farmaceutických prostředcích. Je známo velmi mnoho takových látek. Aromatizační látkou může například být přírodní nebo umělé aroma, jako je například ovocná, zeleninová nebo cukrářská příchuť. V případě potřeby je možno v jediném dávkovacím prostředku použít více než jedné aromatizační látky. Navíc nebo alternativně může aromatizační látka obsahovat sladidlo, jako je cukr, sodná sůl sacharinu nebo aspartam.
Dávkovači prostředky podle vynálezu mohou obsahovat aromatizační látku v Čisté formě, nebo může být i samotná aromatizační látka smísena s vhodným farmaceuticky přijatelným nosičem nebo pomocnou látkou. V případě kapsle nebo sáčku může být aromatizační látka přítomna v pevné formě nebo ve formě roztoku, například vodného roztoku.
Navíc k aromatizační látce může mít dávkovači prostředek obsaženu v sobé nebo na svém povrchu barvicí látku, která je přijatelná a schválená pro použití v potravinářství a pro farmaceutické prostředky, Je známo velmi mnoho takových látek. Barvivém může být přírodní nebo umělé barvivo a může být zvoleno tak, aby bylo vhodné pro použití s aromatizační látkou, například žlutá pro banánovou příchuť, nebo podle barvy spojené s dodavatelem, například jako symbol společnosti, nebo spojené s farmaceutickým prostředkem, pro * · » * který má být použito. Aromatizační látka samotná může být vhodně zabarvena nebo alternativně může mít barvivo vhodnou příchuť, takže jediná látka může plnit úlohu jak aromatizačního prostředku, tak i barviva.
Aromatizační prostředky a způsob podle vynálezu jsou vhodné pro propůjčení příchuti farmaceutickým prostředkům, které vyžadují aromatizační látky nebo u kterých je použití aromatizačních látek prospěšné pro dosažení jejich přijatelnější chuti. Tyto prostředky mohou být jakéhokoliv typu, například antibiotika, antiastmatika, antitusika, analgetika, protizánětlivé látky, antidepresivní látky apod. Vhodné farmaceutické prostředky jsou zvláště takové, které se běžné podávají pediatrickým pacientům, zvláště antibiotika, antiastmatika, antitusika a analgetické prostředky. Zvláště výhodné jsou prostředky obsahující sloučeninu s antiastmatickým účinkem 4-oxo-8-[4-(4fenylbutoxy)benzoylamino]-2-(tetrazol-5-yl)-4H-1 -benzopyran nebo jeho farmaceuticky přijatelnou sůl, tedy sloučeninu s INN Pranlukast. Jiné vhodné prostředky jsou prostředky obsahující antibiotika, jako je amoxicilin.
Pro typické použití může být u centrálního zdroje připravena šarže neochucených farmaceutických prostředků a zabalena do jednotlivých nádob, z nichž každá obsahuje dostatečné množství pro průběh léčení pacienta, tedy jednu nebo více jednotlivých dávek. Každé takové baleni může být dodáno s jedním nebo více výše popsanými dávkovacími prostředky s jednou nebo více příchutěmi, které vyhovují požadavkům pacienta. Lékárník nebo pacient může přidat jeden nebo více dávkovačích prostředků podle vynálezu pro dosažení přijatelné příchuti. V případě, že dávkovači prostředky přidávají samotní pacienti, dává se obecně přednost kapslím, tabletám, sáčkům nebo oplatkám, protože je s nimi možno zacházet snadněji a bezpečněji.
• · • · « · • a · • · 9 · • a « v · · • · · · · · v · «·«« · * « » ♦ · • · · · · ·
-7 Kapalný prostředek může být prostředek připravený rekonstitucí suchého prášku, granulí nebo ve vodě dispergovatelné nebo rozpustné tablety uživatelem, vodou nebo vodným médiem. Aromatizační systém může být přidán do prostředku po rekonstituci, tzn. do připravené jednotlivé dávky v nádobě k pití. Alternativně může být aromatizační systém přidáván do prášku nebo granulí před rekonstitucí před přídavkem vody nebo vodného média, například k zásobníku prášku nebo granulí obsahujícímu několik jednotlivých dávek prostředku. Aromatizační systém může být alternativně přidán k prostředku současně s vodou nebo vodným médiem. Při tomto posledním způsobu může být množství prostředku rekonstituováno a aromatizační systém do něj přidán při doplňování objemu kapalinou.
Další hledisko vynálezu poskytuje farmaceutický prostředek vyrobený přídavkem dávkovacího prostředku obsahující aromatizační prostředek do farmaceutického prostředku.
Problém aromatizace kapalin určených k pití není omezen na farmaceutické prostředky. Přídavkem pevných aromatizačních prostředků, například lisovaných tablet nebo prásků nebo granulátů v sáčcích nebo jiných nádobách nebo kapslích může být ochuceno mnoho nápojů, například nápoje z mléka. Například GB 1176087 popisuje šumivé tablety sladidla, EP 0124663 popisuje lisované sladící a ochucující tablety, EP 0082459 a EP 0082460 popisuje aromatizační kapsle. Tyto známé produkty sebou nesou problém relativně nepohodlného zacházení a proto je třeba vytvořit vhodnější alternativu a/nebo alternativy, které mají další nové výhodné vlastnosti.
Podle dalšího aspektu vynálezu se poskytuje aromatizační systém pro aromatizaci kapalného materiálu určeného k pití, který obsahuje jedlý pevný substrát ve formě oplatky nebo tenkého plátku ve vodě dispergovatelného nebo ve vodě rozpustného netoxického materiálu, který se rozpouští a/nebo disperguje ve vodném médiu za
*........ ··
-8vytvoření roztoku nebo suspenze kapaliny určené k pití, přičemž substrát je uvnitř nebo na svém povrchu impregnován dostatečným množstvím jedlé aromatizační látky, takže aromatizační látka přejde při rozpuštění nebo dispergování substrátu do kapalného média a propůjčí kapalině přijatelnou příchuť.
Kapalinou určenou k pití může být orální farmaceutický prostředek jak je popsán výše, nebo s výhodou nápoj, jako je mléčný nápoj. Jedlým pevným substrátem je s výhodou farmaceuticky přijatelný substrát, který by měl být vyroben z materiálu, který se při styku s kapalinou rychle rozpouští nebo disperguje. Tato doba je obecně vhodná, jestliže se aromatizační systém použije pro ochucení kapalného farmaceutického prostředku brzy po jeho přípravě z koncentrátu nebo pro nápoj pro rychlou konzumaci. Vhodné materiály pro takové substráty jsou známy, například se jedná o lisované jedlé vláknité materiály nebo materiály ve formě částic, jako jsou uhlohydráty, například polysacharidy jako materiály založené na škrobu a celulóze. Příkladem takového materiálu je rýžový papír, který se snadno rozpadá a disperguje ve vodě nebo jiném vodném médiu za vytvořeni chuťově přijatelné disperze.
Aromatizační systém podle vynálezu je možno vhodně vyrobit nanesením aromatizační látky na předem vyrobený substrát, například pevný absorpční substrát.
Substrát může být výhodně ve formě malé oplatky, která má typicky tloušťku 0,5 až 2 mm a šířku 1 - 5 cm. Oplatky mohou být dodávány jednotlivě nebo spolu oddělitelně spojené, například ve formě pruhu nebo listu jednotlivých oplatek, spojených spolu zeslabenými spoji, například vytvořených jako ztenčené nebo perforované čáry napříč jinak souvislým pruhem nebo listem. V takovém pruhu nebo listu mohou mít jednotlivé oplatky v sobě stejnou aromatizační látku nebo se jednotlivé oplatky mohou obsaženou aromatizační látkou lišit. Oplatky mohou být v jakémkoliv
• · · » • · · · • · · · · • « ·
*. · *
- 9 tvaru, který je vhodný pro potřeby jednotlivých pacientů nebo trhů. Oplatky mohou být například jednoduchého geometrického tvaru, jako jsou obdélníky, kruhy, trojúhelníky, šestiúhelníky apod.
Oplatky mohou být alternativně vyrobeny ve tvarech, které naznačují povahu aromatizační látky, například ve tvaru představujícím plod ovoce apod. Alternativně mohou být oplatky vyrobeny ve tvaru spojeném s obchodní známkou nebo jiným symbolem spojeným s dodavatelem. Zvláště pro pediatrické pacienty mohou být oplatky alternativně vyrobeny ve tvaru, který se líbí dětem, například pro svou novost apod. Substrát může být navíc vhodným způsobem opatřen vyraženým vzorem, například pro dekoraci, pro zobrazení vyraženého symbolu jako například symbolu spojeného s dodavatelem nebo farmaceutického prostředku, pro který má být použit, nebo textem v Braillově písmu pro pomoc zrakově postiženým.
Aromatizační látka může být impregnována v prostředku nebo uložena na jeho povrchu známými způsoby. Aromatizační látka může být například smísena s vlákny nebo částicemi před jejich slisováním nebo může být také nejprve vyroben substrát a aromatizační látka může být do něj ponechána vsáknout nebo být uložena na jeho povrchu, přičemž aromatizační látka může být například ve formě kapaliny, kterou může být samotná aromatizační látka nebo její roztok v rozpouštědle, například v těkavém rozpouštědle, kterým může být voda. Odborníci v oboru znají vhodné způsoby pro provedení uvedených operací.
Množství aromatizační látky uvnitř nebo na povrchu substrátu bude záviset na povaze aromatizační látky a použití aromatizačního systému. Množství aromatizační látky by mělo být s výhodou dostatečné pro to, aby přídavek jednoho nebo více substrátů propůjčil přijatelnou chuť vhodnému objemu připravené kapaliny.
Navíc nebo alternativně může mít na sobě substrát vytisknutý symbol, například symbol představující aromatizační látku, jako • · • φ
• · · ·
- 10 například zobrazení ovoce apod. Takový symbol může být navíc nebo alternativně spojen s dodavatelem, například obchodní známka, nebo s farmaceutickým prostředkem, se kterým má být použit. Navíc nebo alternativně může mít substrát na sobě vytisknut text poskytující informace pro uživatele. Jestliže jsou na substrátu vytištěny takové údaje, použitý inkoust by měl být přijatelný a schválený pro použití v potravinářství a farmaceutických prostředcích. Inkoust může sám o sobě obsahovat veškerou nebo alespoň část aromatizační látky, takže aromatizační látka a symbol může být na substrát uložen v jediné informaci.
V jedné formě vynálezu, vhodné pro aromatizaci mléčných nápojů, které mají alespoň na počátku pěnu na povrchu, může být zbarvení takové, že jestliže se oplatka uloží na povrch pěny, rozpuštění nebo disperze oplatky nesoucí barevný symbol, jak se popisuje výše, může zanechat na pěně barevný obrazec ve tvaru symbolu. Tím může být dosaženo atraktivního vzhledu.
Alternativním hlediskem vynálezu je proto způsob propůjčení aromatu kapalného farmaceutického prostředku určeného k pití, který zahrnuje krok přivedení aromatizačniho systému, který obsahuje jedlý pevný substrát, rozpouštějící a/nebo dispergující se ve vodném médiu do kapalného prostředku za vytvoření roztoku nebo suspenze, kterou je možno pít, přičemž substrát obsahuje dostatečné množství jedlé aromatizační látky uvnitř nebo na svém povrchu, takže aromatizační látka přechází za rozpouštění nebo dispergace substrátu do vodného média a propůjčuje prostředku přijatelnou chuť.
Vynález také poskytuje způsob propůjčení aromatu kapalnému materiálu určenému k pití zaváděním aromatizační látky do kapalného materiálu pomocí výše popsaného aromatizačniho systému.
Vynález také poskytuje použití aromatizačniho systému popsaného výše pro přenášení aromatu do kapalného materiálu určeného k piti.
• « «
• a*· a » a a a a a a a ·* a a a a a a a ·· a a a aa s aa aa aa aaaa
- 11 Vynález také poskytuje aromatizacní systém jak je popsán výše pro účely přenášení aromatu do kapalného materiálu určeného k pití.
Vynález také poskytuje jeden nebo více aromatizačních systémů jak se popisují výše v kombinaci s jednou nebo více jednotkovými dávkami orálních farmaceutických prostředků nebo koncentrátem pro rekonstituci s vodným médiem na orální farmaceutický prostředek.
Přehled obrázků na výkresech
Obr. 1 ukazuje perspektivní pohled na aromatizacní systém podle vynálezu ve formě kruhové oplatky.
Obr. 2 ukazuje perspektivní pohled na aromatizacní systém podle vynálezu ve formě proužku nebo pravoúhlých oplatek.
Obr. 3 ukazuje pohled na aromatizacní systém podle vynálezu ve formě listu pravoúhlých oplatek.
Příklady provedení vynálezu
V obrázku 1 představuje aromatizacní systém kruhovou oplatku (11) z rýžového papíru o tloušťce přibližně 1 mm a průměru přibližně 3 cm. Oplatka (11) je napuštěna citrusovým aromátem odpovídajícím přibližně 28 mg suchého citrónového aromatu a 1,4 mg suchého limetového aromatu. Oplatka (11) je potištěna symbolem citronu (12) žluté barvy a slovními označeními (13), (14), (15) udávajícími například aroma, dodavatele a zamýšlené použití, jako je například aromatizacní systém pro 500 mg orální amoxicilinové suspenze (15). Na oplatce (11) je také vyražen Braillúv znak (16) označující druh oplatky. Ačkoliv všechny nápisy (12 - 15) a vyražený symbol (16) jsou na obr. 1 umístěny na lícové straně oplatky (11), některé z nich by
Φ » 4
V « · · · « » · ·« • · · · · · β · « « «44 · · · ·
- 12 mohly být umístěny i na druhé straně a některé nápisy a/nebo vyražené symboly by mohly být samozřejmě vynechány.
V obr. 2 je aromatizačni systém tvořen proužkem (21) rýžového papíru o tloušťce přibližně 1 mm, rozdělený perforovanými čarami (22) napříč proužkem (21) do jednotlivých pravoúhlých oplatek (23), každé z nich o délce hrany přibližně 2,5 cm. Celý proužek je impregnován citrusovým aromátem, takže každá oplatka podle obrázku 2 obsahuje dostatečné množství aromatizačni látky pro propůjčení požadované intenzity aromatu jednotkové orální dávce farmaceutického prostředku, pokud je v objemu vody vhodném pro pití, Každá oplatka (23) také nese symbol, nápisy a vyražený znak (není ukázáno), jak je tomu na oplatce z obr. 1. Oplatky (23A) mohou být snadno z proužku (21) odlomeny v místech perforovaných Čar (22).
Na obr. 3 se aromatizačni systém skládá z listu (31) rýžového papíru, rozděleného perforovanými čarami (32) ve tvaru mříže, které oddělují jednotlivé pravoúhlé oplatky (33). Tloušťka listu (31) je přibližně 1 mm a jednotlivé oplatky (33) mají hranu vždy přibližně 2,5 cm.
Každá oplatka (33) má na sobě barevným inkoustem natištěn symbol (34A, 34B), který zahrnuje také označení aromatizačni látky. Střídavě jsou řádky oplatek (33) opatřeny symboly (34A, 34B), které obsahují různé aromatizačni látky a symbol (34A, 34B) se volí tak, aby vhodně odpovídal aromatizačni látce, například symbol pomeranče označuje pomerančové aroma. Každá oplatka (33) může také nést slovní označení a vyražené znaky (není ukázáno) jak je ukázáno v obr. 1. Oplatky (33A) mohou být snadno odlamovány z listu v perforovaných čarách (32).
Při použití do farmaceutického prostředku v kapalné formě, připraveného například rekonstitucí suché tablety nebo granulovaného prostředku ze sáčku například ve 100 ml vody pro orální podáváni se přidá 1 nebo více jednotlivých oplatek (11, 23A, 33A) buď stejné chuti .”· ·”♦ · · · · · · · Λ · ···· , >«··· · · · ··· · ·
- 13 nebo rozdílných chutí podle individuální chuťové preference. Oplatka (11, 23A, 33A) se v kapalném prostředku rozpadá a její rozpouštění a/nebo dispergace může být podpořena mícháním nebo třepáním kapaliny. Po rozpadnutí oplatky (11, 23A, 33A) se aromatizačni látka disperguje nebo rozpustí v prostředku a tím prostředku propůjčí svou chuť.
Přiklad 1
Prostředek pro rekonstituování obsahující 250 mg antibiotika amoxicilinu může být upraven na přijatelnou chuť použitím 28 mg suchého citrónového aromatu + 1,4 mg suchého limetového aromatu + 2,5 mg sodné soli sacharinu. Tato množství aromatizačního prostředku mohou být snadno impregnována do nebo uložena na povrchu oplatky jak se popisuje výše.
Příklad 2
Ve vodě rozpustné aromatizačni granule, například granule na bázi uhlohydrátu nebo cukru, mohou být rozprašovacím způsobem sušeny s jednou nebo více aromatizačních složek, například pomerančovým aromátem 1, 2 nebo 3 nebo jejich směsemi. V případě potřeby je možno přidat sladidlo a barvivo. Vhodná množství výsledné směsi mohou být plněna do sáčků nebo kapslí s použitím standardního vybavení pro plnění.
Claims (6)
- Zastupuje:PATENTOVÉ NÁROKY1. Způsob výroby aromatizovaného kapalného farmaceutického prostředku, vyznačující se tím, že zahrnuje5 přidání přenašeče aromatu do farmaceutického prostředku.
- 2. Způsob podle nároku 1, vyznačující se tím, ž e přenašečem aromatu je kapsle.io
- 3. Způsob podle nároku 1, vyznačující se tím, ž e přenašečem aromatu je alikvot aromatu v čisté formě nebo v přítomnosti farmaceuticky přijatelného nosiče nebo pomocné látky.15
- 4. Způsob podle nároku 3, vyznačující se tím, ž e aroma je obsaženo v kapsli nebo sáčku.
- 5. Způsob podle nároku 3 nebo 4, vyznačující se tím, že aroma je v kapalné formě.
- 6. Způsob podle některého z nároků 1 až 5, vyznačující se tím, že farmaceutickým prostředkem je roztok, suspenze, emulze nebo sirup.25 7. Způsob podle některého z nároků 1 až 6, vyznačující se tím, že farmaceutickým prostředkem je antibiotikum, antiastmatikum, antitusikum nebo analgetikum, • φΦ « · • · ♦ • · * • · · Φ · ·- 15 8.Μ·· * ·· • ·· • · · · •« • ·· · * · • ΦΦ φΦ 4 vyznáZpůsob podle některého z nároků 1 až 6, se tím, že farmaceutickým prostředkem je 4-oxo-8-[4(4-fenylbutoxy)benzoylamino]-2-(tetrazol-5-yl)-4H-1-benzopyran nebo jeho farmaceuticky přijatelná sůl.9.Kit, vyznačující se tím, že obsahuje kapalný farmaceutický prostředek nebo jeho koncentrát spolu s jedním nebo více přenašeči aromatu.io 10. Kit podle nároku 9, vyznačující se tím, že přenašečem aromatu je alikvot aromatizační látky v čisté formě nebo v přítomnosti farmaceuticky přijatelného nosiče nebo pomocné látky.15 11. Kit podle nároku 10, vyznačující se tím, ž e aromatizační látka je obsažena v kapsli nebo sáčku.12. Farmaceutický prostředek, vyznačující se tím, že se připraví přídavkem přenašeče aromatu obsahujícího2o aromatizační látku k farmaceutickému prostředku.13. Farmaceutický prostředek podle nároku 12, vyznačující se tím, že účinnou látkou je 4oxo-8-[4-(4-fenylbutoxy)benzoylamino]-2-(tetrazol-5-yl)-4H-1-25 benzopyran nebo jeho farmaceuticky přijatelná sůl.14. Farmaceutický prostředek podle nároku 8, vyznačující se tím, že účinnou látkou je amoxicilin.15. Aromatizační systém pro aromatizaci kapalného materiálu určeného k pití, vyznačující se tím, že zahrnuje jedlý pevný substrát ve formě oplatky nebo tenkého5 listu netoxického materiálu ve vodě dispergovatelného nebo vodou rozpustného, který se rozpustí a/nebo disperguje ve vodném médiu za vytvoření roztoku nebo suspenze použitelných k pití, přičemž substrát má uloženo v sobě nebo na svém povrchu dostatečné množství jedlé aromatizační látky io tak, že aromatizační látka přechází do vodného média při rozpouštěni nebo dispergaci substrátu a propůjčuje kapalnému materiálu přijatelnou chuť.16. Způsob propůjčení aromatu kapalnému materiálu určenému15 k pití, vyznačující se tím, že zahrnuje krok zavedení aromatizaČního systému obsahujícího jedlý pevný substrát do kapalného prostředku, přičemž substrát se rozpustí a/nebo disperguje ve vodném médiu za vytvoření roztoku nebo suspenze vhodné k pití, a substrát obsahuje v sobě nebo 2o uloženo na svém povrchu dostatečné množství jedlé aromatizační látky, takže aromatizační látka přechází při rozpouštění nebo dispergaci substrátu ve vodném médiu do tohoto média a propůjčuje prostředku přijatelnou chuť.Zastupuje:1/2
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
GBGB9510349.5A GB9510349D0 (en) | 1995-05-23 | 1995-05-23 | Formulations |
GBGB9604187.6A GB9604187D0 (en) | 1996-02-28 | 1996-02-28 | Flavouring system |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ369297A3 true CZ369297A3 (cs) | 1998-05-13 |
Family
ID=26307069
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ973692A CZ369297A3 (cs) | 1995-05-23 | 1996-05-15 | Způsob výroby kapalného aromatizovaného farmaceutického prostředku |
Country Status (17)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US6428808B1 (cs) |
EP (1) | EP0827393B1 (cs) |
JP (1) | JP4128622B2 (cs) |
KR (1) | KR19990021841A (cs) |
CN (1) | CN1190887A (cs) |
AT (1) | ATE226814T1 (cs) |
AU (1) | AU5819296A (cs) |
BR (1) | BR9609051A (cs) |
CA (1) | CA2219824A1 (cs) |
CZ (1) | CZ369297A3 (cs) |
DE (1) | DE69624563T2 (cs) |
ES (1) | ES2185776T3 (cs) |
HU (1) | HUP9802302A2 (cs) |
NO (1) | NO975371D0 (cs) |
PL (1) | PL323496A1 (cs) |
TR (1) | TR199701410T1 (cs) |
WO (1) | WO1996037188A1 (cs) |
Families Citing this family (9)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
AU708501B3 (en) * | 1998-09-04 | 1999-08-05 | Australian Medical Research Centre | Medication administration means and method of administering medication |
WO2005044066A2 (en) * | 2003-10-28 | 2005-05-19 | Mcneil-Ppc, Inc. | Filter with sweetener |
US20050136105A1 (en) * | 2003-12-22 | 2005-06-23 | Allen Marni L. | Consumer customized dosage forms |
US7371405B2 (en) * | 2003-12-22 | 2008-05-13 | Mcneil-Ppc, Inc. | Consumer customized dosage forms |
US20070172552A1 (en) * | 2006-01-17 | 2007-07-26 | Davies Gary R | Sweet-tea |
US20090287144A1 (en) * | 2007-02-15 | 2009-11-19 | Kidkupz Llc | Pediatric medicine dosage cup, tray, and fabrication method |
WO2010096058A1 (en) * | 2009-02-20 | 2010-08-26 | Kidkupz Llc | Pediatric medicine dosage cup, tray, and fabrication method |
CN102313626B (zh) * | 2011-03-28 | 2013-06-12 | 中国计量学院 | 液体式高速转子在线动平衡头 |
JP6896431B2 (ja) * | 2017-01-10 | 2021-06-30 | 株式会社Screenホールディングス | 粒状物、読取装置、および印刷装置 |
Family Cites Families (14)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4071614A (en) * | 1975-06-03 | 1978-01-31 | Colgate Palmolive Company | Dentifrice containing encapsulated flavoring |
US4292028A (en) * | 1979-07-13 | 1981-09-29 | Arthur Barr | Cosmetic breath freshener and palate coolant composition and method of use |
EP0025269B1 (en) * | 1979-08-23 | 1985-11-13 | Beecham Group Plc | Anti-diarrhoea veterinary composition |
IT1204069B (it) * | 1986-05-30 | 1989-03-01 | Menarini Sas | Utilizzazione della forma farmaceutica per uso orale di sali ferrosi impiegabili in terapia nelle forme di anemia da carenza di ferro |
US5814337A (en) * | 1992-10-07 | 1998-09-29 | Beecham Group Plc | Pharmaceutical formulation |
US5817294A (en) * | 1990-11-02 | 1998-10-06 | Arnold; Michael J. | Plaque adsorbent oral composition and method |
FR2686064B1 (fr) * | 1992-01-15 | 1995-04-21 | Remy Deslandes | Conteneur pour la consommation d'une dose de produit liquide. |
US5716615A (en) * | 1992-02-10 | 1998-02-10 | Renata Maria Anna Cavaliere Vesely | Dietary and pharmaceutical compositions containing lyophilized lactic bacteria, their preparation and use |
GB2270920B (en) * | 1992-09-25 | 1997-04-02 | Univ Keele | Alginate-bioactive agent conjugates |
US5560912A (en) * | 1994-06-27 | 1996-10-01 | Technion Research & Development Foundation Ltd. | Method for inhibiting growth of helicobacter pylori |
JPH11501952A (ja) * | 1996-01-04 | 1999-02-16 | スミスクライン・ビーチャム・コーポレイション | 置換ベンゾピラン類 |
GB9700331D0 (en) * | 1997-01-09 | 1997-02-26 | Smithkline Beecham Plc | Process |
US6027746A (en) * | 1997-04-23 | 2000-02-22 | Warner-Lambert Company | Chewable soft gelatin-encapsulated pharmaceutical adsorbates |
TW546151B (en) * | 1997-07-23 | 2003-08-11 | Senju Pharma Co | Aqueous liquid pharmaceutical composition containing as main component benzopyran derivative |
-
1996
- 1996-05-15 KR KR1019970708315A patent/KR19990021841A/ko not_active Application Discontinuation
- 1996-05-15 US US08/952,426 patent/US6428808B1/en not_active Expired - Fee Related
- 1996-05-15 DE DE69624563T patent/DE69624563T2/de not_active Expired - Fee Related
- 1996-05-15 CZ CZ973692A patent/CZ369297A3/cs unknown
- 1996-05-15 AU AU58192/96A patent/AU5819296A/en not_active Abandoned
- 1996-05-15 CN CN96195472A patent/CN1190887A/zh active Pending
- 1996-05-15 ES ES96919786T patent/ES2185776T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1996-05-15 TR TR97/01410T patent/TR199701410T1/xx unknown
- 1996-05-15 WO PCT/EP1996/002144 patent/WO1996037188A1/en active IP Right Grant
- 1996-05-15 CA CA002219824A patent/CA2219824A1/en not_active Abandoned
- 1996-05-15 AT AT96919786T patent/ATE226814T1/de not_active IP Right Cessation
- 1996-05-15 HU HU9802302A patent/HUP9802302A2/hu unknown
- 1996-05-15 PL PL96323496A patent/PL323496A1/xx unknown
- 1996-05-15 EP EP96919786A patent/EP0827393B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1996-05-15 JP JP53536296A patent/JP4128622B2/ja not_active Expired - Lifetime
- 1996-05-15 BR BR9609051A patent/BR9609051A/pt not_active Application Discontinuation
-
1997
- 1997-11-21 NO NO975371A patent/NO975371D0/no not_active Application Discontinuation
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
EP0827393B1 (en) | 2002-10-30 |
AU5819296A (en) | 1996-12-11 |
CN1190887A (zh) | 1998-08-19 |
NO975371L (no) | 1997-11-21 |
US6428808B1 (en) | 2002-08-06 |
TR199701410T1 (xx) | 1998-03-21 |
JP4128622B2 (ja) | 2008-07-30 |
WO1996037188A1 (en) | 1996-11-28 |
JPH11505816A (ja) | 1999-05-25 |
EP0827393A1 (en) | 1998-03-11 |
NO975371D0 (no) | 1997-11-21 |
PL323496A1 (en) | 1998-03-30 |
BR9609051A (pt) | 1999-02-23 |
ES2185776T3 (es) | 2003-05-01 |
ATE226814T1 (de) | 2002-11-15 |
CA2219824A1 (en) | 1996-11-28 |
MX9709001A (es) | 1998-03-31 |
HUP9802302A2 (hu) | 1999-02-01 |
KR19990021841A (ko) | 1999-03-25 |
DE69624563D1 (de) | 2002-12-05 |
DE69624563T2 (de) | 2003-06-18 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
ES2813099T3 (es) | Sistema de suministro microencapsulado | |
US7090858B2 (en) | Coated filter bag material for oral administration of medicament in liquid and methods of making same | |
US20080187628A1 (en) | Water-Soluble, Quick-Dissolve Flavor Tablets | |
KR100835876B1 (ko) | 음료의 맛을 내는 빨대 | |
US20180249746A1 (en) | Capsule clusters for oral consumption | |
FI91936B (fi) | Menetelmä kiinteän lääkevalmisteen valmistamiseksi | |
RU2622789C2 (ru) | Картридж напитка | |
NZ522114A (en) | Infusion packet with useful and decorative elements, support member, delivery system and method | |
US20090053366A1 (en) | Refreshment system having effervescent supplement tablets | |
CN108040462B (zh) | 具有内部涂层的吸管 | |
US6428808B1 (en) | Pharmaceutical composition prepared by addition of a flavor vehicle to a medicament | |
EP0689834A2 (en) | Sustained release food or feed supplement containing vitamins and minerals | |
US20200383903A1 (en) | Supplements composition with effervescent agent | |
US20060280777A1 (en) | Encapsulated energy gel compositions | |
US11039707B2 (en) | Microencapsulated delivery system | |
WO2004004705A2 (en) | Pharmaceutical formulations for preparing drink products | |
MXPA97009001A (es) | Composicion farmaceutica preparada por la adicionde un vehiculo saborizante para un medicamento | |
AU5135398A (en) | Process and means for improving beverages in general by adding sweetening at themoment of consumption | |
AU2009200798A1 (en) | Infusion Packet with Useful and Decorative Elements, Support Member, Delivery System and Method | |
JP2001204453A (ja) | 飲料用粉末入りカプセル | |
JP2024043692A (ja) | 粉末組成物、薬剤の苦味マスキング用組合せ食品、及び薬剤の苦味マスキング方法 | |
AU2013205119A1 (en) | Microencapsulated delivery system |