Definitions of Comparative Literature
Definitions of Comparative Literature
Comparative literature: a specialized discipline in studying and explaining the exchanges between
literatures, viewed through those exchanges and the differences they reveal.
Paul Van Tieghem: The reason for being of comparative literature is 'essentially' the study of
the works of the different literatures 'in terms of their reciprocal relationships'. It is about the
relationships by contact, by interference, by circulation, causal in any case, between
two or more national literatures. (...) Any other approach that is not the study of
"contacts" is "methodologically suspect," and therefore, condemned in advance.
A concern of the comparatist: to understand the general nature of culture and the
literary creativity and its continuity over long periods of time.
René Étiemble: Study of analogous literary works without relating contacts or derivations.
if only studying a unit of the background of literature. The experience gained by the
senses (our critical sensitivity) and the logical-mathematical demonstration (our search
or research demonstration) The comparative critic performs a second creation in their
interpretative and exploratory contact with the literary work or the cultural epic it focuses on.
Dionýz Durísin: Comparative literature not as relationships between authors and between works but
between systems and subsystems governed by rules and trends. Its objective is not to describe
these relationships rather explain them within the communication system and an apparatus
stratified ideological. From its beginnings, comparative literature was posed as
historical discipline, as a branch of the history of literature. This conception is still valid.
in broad sectors of current comparativism.
Jonathan Culler: Comparative literature requires reading the text against another, reading a text
like a re-reading of another, to read a text in the intertextual space of a culture.
Rene Wellek and Austin Warren: Comparative literature: it is much broader than the simple
history of literature, since it studies, in addition to this last discipline, criticism and
literary theory, and even poetic theory, while excluding the aesthetic element as a theme
special belonging to philosophy and in which literature is used not only to illustrate
aprioristic conceptions
The substitution of 'de facto relationships' for 'relationships of ' is beginning to be advocated.
value”, to consider inner relationships more than outer ones.
The sector 'comparative literature' should be divided into 'history of comparative literature',
comparative literary criticism and comparative poetics or literary theory
H. Rüdiger: A more adequate understanding of 'the literary work of art', research on the
reciprocal interliterary relations. For comparativism to find its objective
specifically, it is necessary to cross some linguistic, cultural, or ethnic border, it is necessary to
to transfer the field of national literature, it must be directly related to two or more
foreign authors or national literatures.
Bassnett Susan: It is about the study of texts across different cultures, which encompasses a
interdisciplinary scope and related to connection models between literatures
through time and space.
Julius Peterson: The themes are the only thing that the history of literature and comparative literature
have in common. The method used by both disciplines is different, since literature
compared does not pursue historical objectives. What it intends is to delve into the most
deep of analogous phenomena through their comparison to discover
the laws that condition the similarities and the differences.
Erich Schmidt: The history of literature must be part of the history of the development of the
spiritual life of a people with comparative references to other national literatures.
John Fletcher: Comparative literature is the branch of literary studies that deals with
the basic structures that lie beneath all literary manifestations, at any time
and place; that's why he is interested in anything that is universal and in any literary phenomenon
particular. Therefore, there is no theoretical limit in its field of research, since
literatures in all languages and their mutual relationships, as well as other forms of art,
they remain within their sphere. It aspires to be a dimension of criticism, with the final hope of
to shed a certain kind of light on what Gombrich has termed those "multiform crystals"
of miraculous complexity that we call works of art, as all forms and colors
they acquire their meaning only in cultural contexts. It deals with the multifaceted relationship between
the work and the context, striving to follow the intermediate course between formalism
dogmatic on one side, and the historicist blindness on the other. T.S. Eliot said that 'the comparison
and the analysis were the main tools of criticism." Granting its due
importance to the second, we must not allow ourselves to neglect the first.
R.A. Sayce defines "general literature" as "the study of the relationships between the
national literatures." This is a useful distinction as long as it is recognized that the concept
the 'national' literature is not without difficulties, and both types of study must,
inevitably, converge. When we trace the development of the sonnet in Europe from the
days of Tetrarch we are contributing to the 'general literature', just as we do when,
in a supranational context, we consider issues of literary theory, poetics, and
criticism. But when during the course of that study, we compare a Shakespearean sonnet
with another Petrarchist we find ourselves within 'comparative literature.'
Comparative literature merges with the history of literature and literary criticism, if it
they focus on these from an aesthetic and international perspective
BIBLIOGRAPHIC REFERENCES
EAGLETON, TERRY, BAJTIN, MUJAIL AND OTHERS. TEXTS AND CONTEXTS. Havana City,
Art and Literature, 1989.
Comparatism is a method, although not the only one, that aims to study relationships.
of all kinds between the realm of the arts and that of literature, or also the relationships between the
set of literatures and the arts.
German comparative school: the preference for the investigation of common themes
INFLUENCE
Claudio Guillén: the term "source" is transformed into a material requirement, whose existence
makes an authentic creatio ex nihilo impossible.
The positivism of influences, the optics imposed by the sources, is reinforced by the
genetic positivism, for the 'causes' of literary creation.
The causal or teleological relationship, defined in terms of antecedence and consequence, is not what
it allows for understanding the specificity of the work; influence is always an interpretation
creative; one should not consider total coincidence as a copy; each work implies another
work, without one determining the other; the influence contributes to making only the
preexisting seeds; selection implies kinship, but also, and at times, above
everything, specific historical conditions, etc...
Only the influences need to be saved to the extent that they prove or provoke existence.
of coincidences, of recurrences, of common literary elements and, above all, of the
unity – in certain aspects – of literature as a global phenomenon.
Harold Bloom insists that influence should not be talked about as a relationship between an entity
independent and another..." some notions are harder to dispel than the one that comes from
of common sense and according to which a poetic text is independent, has a meaning
verifiable or meanings without reference to other poetic texts…Unfortunately, the
poems are not things but words, and those words refer to other words, and those
words refer to other words and so on continuously in the densely populated world of
the literary language. Any poem is an Inter-poem and any reading of a poem
it assumes an Inter-reading
Intertextuality is both the name used to refer to the relationship of a work with
certain previous texts, such as the statement that reading a work is to locate it in a
discursive space in which it relates to various codes formed by a dialogue between
text and reading. The study of sources and influence, as it was traditionally
conceived under certain theoretical pressure, it has been reconsidered as the study of the
intertextuality and expands its scope to include the anonymous discursive practices of a
culture, which allow a work to produce effects of meaning. As Julia Kristeva affirms,
once we think of an influence of one text in relation to another text that it itself
quote, transform and absorb, anonymously, then, 'the notion of intertextuality is installed
instead of intersubjectivity. (114)
(..) The transmutation of influence into intertextuality offers a new opportunity to the act
of comparison. (…) Comparative literature becomes the appropriate term for the
study of literature (reading one text against another, reading a text as a re-reading of another,
to read a text in the intertextual space of a culture). (115)
SCHMELING, MANFRED
THE CRISIS:
That 'crisis' of account is actually a deeper discomfort and runs through - structural and
periodically, so to speak - the history of literature and the body of research
literary. It is indeed about the fundamental controversy between positivism and historicism, due to a
part, which proposes the study of 'de facto relationships' as an exclusive area of
comparativism, and the literary, critical, and evaluative approach, on the other hand, that allows and
even demands, comparisons without historical relationships, as well as generalizations and judgments of
value. On one hand, then, primacy of the 'fact', on the other, primacy of the 'text' or the 'work'
literary, with all that it entails. The comparativism of facts against the
comparativism of literary structures, which entails a fundamental dichotomy and a
acute conflict of methods: historical on one side, aesthetic and theoretical on the other. (the two
schools: the French and the American
Comparative literature merges with the history of literature and literary criticism, if one
These are focused from an aesthetic and international perspective.
THE METHOD
Describing, interpreting, and evaluating constitute the basic triad of all comparative operations.
Any value judgment about foreign literatures derives from the value system of
each comparativist and/or their corresponding literature
the history is not 'excluded', but appears implicated, crystallized in a different way
in each literary work.
The types of comparison (the types of relationship between the members of the comparison)
R.A. Sayce has provided a succinct exposition of the differences between the two:
----------
While it is true that there are de facto relationships, due to influences, to the circulation of works,
Of themes, etc., it is no less true that there are also relationships between events due to
homologies of structures, of texts, of values, etc. What right do we have to exclude them?
of comparativism? You don't need to be very sharp (a comparativist) to realize that
the study of the "relations between facts" (of a causal or documentary type) does not lead, in order to
accounts, more than empirical observations about something that has nothing general about it,
meaning, specifically literary.
The monocausal comparison, which is based on a direct genetic relationship between two or more
members of the comparison. Example: The relationship of Heinrich Heine with Lord Byron.
There is primarily a causal relationship between two or more works of different nationalities.
But this is added to an extraliterary dimension, the historical process in which they are inserted.
members of the comparison. For this second type of comparison, it is methodologically
competent, and in particular measure, the investigation of reception.(...) because it places in the
center of its interest the stations of the text production, historically, socially determinable
historical-spiritual and psychologically, and the perspective of the subject of the recipient instance.
3. It is based on the analogy of contexts. The tertium comparationis is not primarily provided.
intra-literary contexts (for example, from the history of motifs) or reciprocal relationships
interliterary, founded on contacts, but the extraliterary background common to the diverse
members of the comparison. Naturally, political and sociological interests predominate there.
historical-cultural or also general worldviews.
4. It differs from the others, above all, by its ahistorical point of view. In it, the dominance is
structuralist disinterest, in a broad sense, for the literary product. Comparative literature is
It puts here at the service of a general phenomenological methodology. Here they are among
others, aesthetic-formal, structuralist, linguistic, semiotic, and psychological methods. It seems
irrefutable that these procedures also have their value for comparative science of
literature (which is not exclusively comparative literature). The legitimization
quasi-genetic or historical basis of comparison does not necessarily have to
to abandon oneself for that.
4-Comparative literature investigates what Wellek has called the aspects of 'trade'
"foreign" of certain works: intermediaries, reception, success, influence, translations; the
foreign trips, national images, and attitude studies would belong to this
category. This type of effort is basically historical and self-sufficient.
An earlier perspective to consider is the one opened by Mikhail Bakhtin with his studies of the
statement theory. Under this communicative approach, all lines of the theory are gathered
literary works that seek to surpass the immanent analysis of the literary work, integrating it into the
framework of the social circulation of discourses, all disciplinary approaches that focus on
in the figure of the reader as an indispensable member of the communicative triad author-work-reader
reader (Iser, 1987; Jauss, 1976; Eco, 1987).
The most productive has been the one from the period (Cioranescu, 1964; Pichois and Rousseau, 1969; Warren,
1966; Weisstein, (1975) considering periods as 'extensive supranational units'
(Guillén, 1985), which encompass and link the literary series and the historical-social series.
THEMATIC STUDY:
The origin and more detailed contribution in this area pertains to folkloric studies, from which
has been nourished by the Dictionary of E. Frenzel (1980) and that they also appropriated for the study of the
"author literature" the comparatists Ulrich Weisstein (1975), Manfred Beller (1984) and
Claudio Guillén (1985) mainly. On the other hand, formalist and semiotic studies have
privileged the narrative structures of motives (Tomachevski, 1997 and U. Eco, 1987). Eco
links the recognition of motives with a specific skill of the reader: competence
intertextual). For his part, T. Ziolkowski (1980) emphasizes the relative nature of the
Historically, a specific reason can become a symbol.
The review of thematic studies, on the other hand, favored the recovery of concepts.
like the reason, wasted so far in the teaching of literature, which
traditionally leaned towards concepts such as that of theme, which is different from the first
requires a high level of abstraction to be formulated. The concept of motive, on the other hand,
allows the interpretation of the literary text starting from the concrete presence in it of
certain content elements, such as in this case the appearance of doubles. The specific character
of these elements is the one that precisely, and reappearing in works from different times and
places, leads to the determination of constants, breaks and reworkings that only
they can be explained by the historical condition of the formal and thematic elements of the
literature.
The following budgets were delineated as a theoretical framework for this area of the
Semantics:
b- The concept of thematic element differs from the textual theme (abstract proposition and
macrostructural about the content of a text) as it is proposed as a manifestation
represented in the text; the thematic element is associated with the textual function it serves:
theme, reason, symbol;
Literary themes are constituted as such according to historical processes and codes.
historical discipline, as a branch of the history of literature. This conception is still valid.
in broad sectors of current comparativism.
Jonathan Culler: Comparative literature requires reading the text against another, reading a text
like a re-reading of another, to read a text in the intertextual space of a culture.
Rene Wellek and Austin Warren: Comparative literature: it is much broader than the simple
history of literature, since it studies, in addition to this last discipline, criticism and
literary theory, and even poetic theory, while excluding the aesthetic element as a theme
special belonging to philosophy and in which literature is used not only to illustrate
aprioristic conceptions
The substitution of 'de facto relationships' for 'relationships of ' is beginning to be advocated.
value”, to consider inner relationships more than outer ones.
The sector 'comparative literature' should be divided into 'history of comparative literature',
comparative literary criticism and comparative poetics or literary theory
H. Rüdiger: A more adequate understanding of 'the literary work of art', research on the
reciprocal interliterary relations. For comparativism to find its objective
specifically, it is necessary to cross some linguistic, cultural, or ethnic border, it is necessary to
to transfer the field of national literature, it must be directly related to two or more
foreign authors or national literatures.
Bassnett Susan: It is about the study of texts across different cultures, which encompasses a
interdisciplinary scope and related to connection models between literatures
through time and space.