[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (0 votes)
9 views5 pages

Dictionary

The document is a dictionary of Old Icelandic, published by Oxford University Press in 1910, originally authored by Geir T. Zoëga. It includes various entries with definitions, examples, and grammatical information related to Old Icelandic words and phrases. The formatting and styling were done by multiple contributors, indicating a collaborative effort in its production.

Uploaded by

h8210180
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
9 views5 pages

Dictionary

The document is a dictionary of Old Icelandic, published by Oxford University Press in 1910, originally authored by Geir T. Zoëga. It includes various entries with definitions, examples, and grammatical information related to Old Icelandic words and phrases. The formatting and styling were done by multiple contributors, indicating a collaborative effort in its production.

Uploaded by

h8210180
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 5

A Concise

Dictionary
of
Old Icelandic
Fonts by Monokrom
Formatting by Prince
Published by Oxford University Press

1910Original content by Geir T. Zoëga.


Scanning and proofreading by Sean Crist.
Further proofreading and HTML encoding by Tim Stridmann.
CSS styling by Håkon Wium Lie.
a af

A
from the meeting; Flosi kastaði af sér
skikkjunni, threw off his cloak; Gizzur

A
gekk af útsuðri at gerðinu, from the south-
west; hann hafði leyst af sér skúa sína,
he had taken off his shoes; Steinarr vildi
slíta hann af sér, throw him off; tók Gísli
þá af sér vápnin, took off his arms; bréf
af Magnúsi konungi, a letter from king
a, a negative suffix to verbs, not; era út- Magnus; land af landi, from one land to
makligt, at it is not unmeet that. the other; hverr af öðrum, one after anoth-
abbadis (pl. -ar), f. abbess. er, in succession; vil ek þú vinnir af þér
abbast (að), v. ref. to be angry, to quar- skuldina, work off the debt; muntu enga
rel (a. við e-n, upp á e-n). sætt af mér fá, no peace at my hand; rísa
abbindi (= afbindi), n. constipation. af dauða, to rise from the dead; vakna af
aðal, n. nature, disposition. draumi, to awaken from a dream; lúka upp
aðal- in compds., chief, head, principal; af hrossi, to open a gate from off a horse;
-akkeri, n. sheet-anchor; -ból, n. vindr stóð af landi, the wind blew from the
manor; -borinn, pp. of noble birth, = land; (2) out of; verða tekinn af heimi, to
óðal-borinn; -festr, f. see alaðsfestr; be taken out of the world; gruflar hón af
-fylking, f. the main body of troops, cen- læknum, she scrambles out of the brook;
tre; -haf, n. the high sea; -henda, f. = Otradalr var mjök af vegi, far out of the
alhenda; -hending, f. full or perfect way. Connected with út; föstudaginn fór
rhyme, as góð: blóð (opposed to út herrinn af borginni, marched out of the
‘skothending’); -hendr, a. (verse) with town. II. Of time; past, beyond: af óma-
perfect rhymes; -kelda, f. chief well; ga-aldri, able to support oneself, of age;
-kirkja, f. chief part of a church, opp. to ek em nú af léttasta skeiði, no longer in
‘forkirkja’; -liga, adv. completely, quite; the prime of life; þá er sjau vikur eru af
-merki, n. chief banner; -ritning, f. sumri, when seven weeks of summer are
chief writing; -skáli, m. the main hall, past; var mikit af nótt, much of the night
opp. to ‘forskáli, forhús’; -tré, n. trunk was past. III. In various other relations:
of a tree; -troll, n. downright ogre; (1) þiggja lið af e-m, to receive help from
-túlkr, m. chief spokesman. one; hafa umboð af e-m, to be another’s
aðild, f. chief defendantship or prosecu- deputy; vera góðs (ills) maklegr af e-m,
torship. to deserve good (bad) of one; féll þar lið
aðildarmaðr, m. = aðili. mart af Eyvindi, many of Eyvind’s men fell
aðili (-ja, -jar, later -a, -ar), m. chief there; þá eru þeir útlagir ok af goðorði
defendant (varnaraðili) or prosecutor (sók- sínu, have forfeited their ‘goðorð’; þá skalt
naraðili, sakaraðili). þú af allri fjárheimtunni, forfeit all the
af, prep. w. dat. I. Of place: (1) off, claim; ek skal stefna þér af konunni, sum-
from; G. hljóp af hesti sínum, G. jumped mon thee to give up; (2) off, of; höggva
off his horse; ganga af mótinu, to go away fót, hönd, af e-m, to cut off one’s foot,

3
afar A af-burðr
hand; vil ek, at þú takir slíkt sem þér of the way; sofa af nóttina, to sleep the
líkar af varningi, whatever you like of the night away.
stores; þar lá forkr einn ok brotit af en- afar, adv., used as an intensive before
danum, with the point broken off; absol., an adj. or another adv., very, exceedingly
beit hann höndina af, bit the hand off; (a. auðigr, a. breiðr, a. vel, a. illa).
fauk af höfuðit, the head flew off; (3) of, afarkosta-laust, adv. on fair terms.
among; hinn efniligasti maðr af ungum afar-kostr, m. hard terms; -ligr, a.
mönnum, the most promising of the young immense, huge; -menni, n. an outstand-
men; (4) with; hláða, (ferma) skip af e-u, ing man; -orð, n. overbearing word; -úði-
to load (freight) a ship with; fylla heiminn gr, a. overbearing; -yrði, n. pl. proud
af sínu kyni, to fill the world with his off- speech.
spring; (5) of (= ór which is more fre- af-auðit, pp. n., e-m verðr afauðit um
quent); húsit var gert af timbr stokkum, e-t, one has bad luck (fails) in a thing;
was built of trunks of trees; (6) fig., eigi vi- -blómga (að), v. to deprive of flowers;
ta menn hvat af honum er orðit, what has fig., afblómga frægð e-s, to detract from
become of him; hvat hefir þú gert af Gun- one’s fame; -boð, n. threats, high words;
nari, what hast thou done with Gunnar?; -bragð, n. paragon (afbragð annarra
(7) denoting parentage, descent, origin; manna); in genitive as a prefix to nouns,
ok eru af þeim komnir Gilsbekkingar, are surpassing, excellent (afbragðs vænleikr,
descended from them; kominn af afbragðs maðr).
Trójumönnum, descended from the Tro- afbragðligr, a. surpassing.
jans; (8) by, of (after passive); ek em afbrigð, n. deviation, transgression.
sendr hingat af Starkaði, sent hither by; afbrigðar-tré, n. tree of transgres-
ástsæll af landsmónnum, beloved of; (9) sion.
on account of, by reason of, by; úbygðr af-brigði, n. (1) alteration; (2) = -brigð;
at frosti ok kulda, because of frost and -brot, n. offence, transgressi on;
cold; ómáli af áverkum, speechless from -brugðning, f. deviation; -brúðigr, a.
wounds; af ástæld hans, by his popularity; jealous; -brýða (-dda, -ddr), v. to be
af því, therefore; af hví, wherefor why; af jealous; -brýði, n. jealousy.
því at, because; (10) by means of, by; fram- afburðar, gen. from ‘afburðr’, used as
fœra e-n af verkum sínum, by means of an intensive before adjectives and ad-
his own labour; af sínu fé, by one’s own verbs, very, exceedingly (a. digr, a. vænn,
means; absol., hann fekk af hina mestu a. sterkliga, a. vel).
sœmd, derived great honour from it; (11) afburðar-maðr, m. man of mark;
with adjectives, in regard to; mildr af fé, -samr, a. given to distinguish oneself;
liberal of money; góðr af griðum, merciful; -skip, n. first-rate ship.
fastr af drykk, close (stingy) in regard to af-burðr, m. superiority; kvað honum
drink; (12) used absol. with a verb, off eigi annat vænna til afburðar, to get the
away; hann bað hann þá róa af fjörðinn, better of it; ok vilda ek, at hón yrði eigi
to row the firth off; ok er þeir höfðu af með minnum afburðum, less glorious;
fjörðung, when they had covered one forth -dalr, m. a remote, an out-oj-the-way,

4
affara- A afkleyfis-orð
valley; -deilingr, m. part, portion, af-gøra (-ða, -ðr), v. to do amiss, do
share; -dráttr, m. (1) diminution, deduc- wrong (ek hefi engan hlut afgørt við þik);

A
tion; (2) subtraction; -drif, n. pl. destiny, -gørð, f. transgression, offence; -hallr,
fate (líkligr til stórra afdrifa); -drykkja, a. having a downward slope; -haugr, m.
f. = ofdrykkja; -dœma (-da, -dr), v. (1) side-mound; -hefð, f. withholding, anoth-
to take away from one by judicial decision et’s property; -helgast (að), refl. to be-
(afdœma e-n e-u); (2) to prohibit; -eggja come unholy, to be profaned; -hellir, m.
(að), v. to dissuade; -eigna (að), v. to dis- side-cave; -henda (-nda, -ndr), v. (1) to
possess (afeigna e-m e-t); -eista (að), v. hand over; (2) to pay (afhenda skuld);
to castrate; -erfa (-ða, -ðr), v. to disin- -hendis, adv. off one’s hand; -hendr, a.
herit; -eyringr, m. one whose ears have out of one’s hand; segja e-n (sér) afhen-
been cut off; -fall, n. diminution, abate- dan, to give one up; -hent, a. n. unfit
ment; selja e-t með afföllum, to sell at a (e-m er e-t afhent); -heyrandi, pr. p.
discount. out of hearing; absent, opp. to ‘áheyran-
affara-, gen. pl. from ‘afför’, depar- di’; -heyris, adv. out of hearing, opp. to
ture; hence affara-dagr, m. the last day ‘áheyris’; -hlaup, n. surplus; -hlutr, m.
of a feast; -dagr jóla, Twelth Night; af- share of a thing; -hlýðast (-dd), v. refl.
fara-kveld, n. the last evening of a feast. to disobey; -hrapi, m. impoverishment;
af-feðrast (að), v. to degenerate; -hroð, n. damage, loss; gjalda mikit
-ferma (-da, -dr), v. to unload (afferma afhroð, to sustain a heavy loss; gera mikit
skip); -fletta (-tta, -ttr), v. to strip afhroð, to make great havoc; -huga, a. in-
(affletta e-n e-u); -flutningr, m. (1) de- decl. having turned one’s mind from; verða
preciation; (2) dissuasion; -flytja (see afhuga e-u, to mind no more; -hugaðr,
flytja), v. (1) to disparage (afflytja fyrir a. = -huga (-hugaðr við e-t); -hugast
e-m); (2) to represent as unadvisable; (að), v. refl. to put out of one’s mind, with
-fœra, v. to misrepresent; -gamall, a. dat.; -hús, n. outhouse, side-apartinent;
very old, decrepit; -ganga, f. (1) digres- -hvarf, n. deviation from the direct path
sion; (2) deviation from the right course (opp. to ‘gagnvegr’); -hýða (-dda,
(afganga guðs laga); -gangr, m. (1) sur- -ddr), v. to scourge thoroughly; -hylja
plus; hafa hey með afgöngum, to spare; (see hylja), v. to uncover; -hyrning, f.
afgangs, left over, remaining; (2) decease, by-corner, recess; -hæra (-ðs, -ðr), v. to
death; -gelja, f. chattering; -gipt, f. in- cut off the hair; -höfða (að), v. to behead;
dulgence, absolution. -högg, n. hewing off, mutilation; chip-
afgiptar-bréf, n. letter of indulgence. pings.
af-gjarn, a. eager to be off (afgjarnt er afi, m. (1) grandfather; (2) man; a. eptir
öfundarfé); -gjöf, f. tribute; -glapa afa, in regular descent.
(að), v. to disturb an assembly or public af-kaup, n. bad bargain (opp. to
meeting; -glapan, f. disturbance (þings ‘hagkeypi’).
afglapan); -glapi, m. fool, simpleton; af-kárr, a. strange, prodigious.
-greizla, f. payment, contribution. afkleyfis-orð, n., -samstafa, f. a su-
afgöngu-dagr, m. = affara-dagr. perfluous word, syllable (in a verse).

You might also like