Terminology Translation
4,700 Followers
Recent papers in Terminology Translation
El principal objetivo del presente trabajo será proporcionar al traductor una herramienta que le ayude a cubrir sus necesidades terminológicas cuando tenga que hacer frente a una traducción técnica, en particular, de fichas técnicas de... more
English relies heavily on suffixation in deriving new words. The suffix -ism is used to form nouns in both general and specialised languages. In linguistics terminology, -ism is used to denote a range of technical concepts. The technical... more
This article emphasizes that in the education of young Cameroonians, there is need to conceive cultural rootedness through language from a non-essentialist perspective.A clear decision on the choice of national languages to be taught... more
Quindi la nostra ricerca,tenendo ben presente la matrice giudaica del fenomeno cristiano, vuole indagare su come la Chiesa abbia influenzato e partecipato allo sviluppo di una serie di termini per descrivere l’omosessualità e su come... more
The study of new lexical forms constitutes particular challenge when it concerns a language, which has been inadequately documented during its history. This work is aimed to show how, in presence of a scarce written corpus, it is possible... more
Монгол улсад 1924 оноос Улсын нэр томьѐоны комисс (УНТКМ) хэмээх байгууллагыг байгуулж, улмаар олон салбарын нэр томьѐог тогтолцоотой тогтоож ирсэн. Нэр томьѐог тогтооходоо монгол хэлний шинэ үг бүтээх зүй тогтол болон бусад нэр томьѐо... more
У монографії подано, обґрунтовано та розвинено комплексний пiдxiд до вживання і творення українських тeрмiнiв, заснований на використанні методів природничих наук і мовознавчих аспектів дослідження. Такий підхід створює передумови для... more
The monograph presents an interdisciplinary special-purpose dictionary (ISPD) as a specific product of terminographic work. Its purpose is to show the methodology of constructing ISPDs and to propose a typology and models of the subject... more
The manual contains theoretical material and assignments envisaged by the course "Essentials of technical translation" for university students of linguistics and translation departments. Structurally, the manual consists of seven sections... more
Qëllimi kryesor i këtij punimi ështe të analizoj gjendjen e terminologjisë së ekonomisë në gjuhën shqipe, dhe në bazë të problemeve që hasen, të sjell disa rekomandime në formë detyrash të cilat parashtrohen si të nevojshme për hulumtime... more
Si mettono a confronto il volgarizzamento della «Poetica» di Lodovico Castelvetro (Vienna, 1570) e i «Petri Victorii Commentarii in primum librum Arsitotelis De Arte Poetarum», un'opera di riferimento per chi traduceva o commentava il... more
Dincolo de aspectele tehnice ale traductologiei menţionate în lucrare, am încercat o prezentare clară, coerentă şi precisă, astfel încât dicţionarul să poată constitui şi un mijloc de iniţiere a traducătorilor în formare în problemele... more
This research aims at studying binomial expressions in common law agreements in the light of Corpus Linguistics in an attempt to provide translators with the necessary linguistic elements that will enable them to render a natural... more
A. Ege Yıldırım ve B. Nilgün Öz tarafından kaleme alınan Türkçe-İngilizce Kültürel Miras Sözlüğü, Türkiye'de kültürel miras alanında boşluğu hissedilen, kapsamlı ve pratik bir rehber işlevi görmesi amacıyla kaleme alınmıştır. Bu Sözlük,... more
Цель работы: изучение особенностей научно-технического стиля в аспекте машинного перевода. Задачи работы: описать в общих чертах стилистику научно-технического текста; описать принципы работы, основные типы систем машинного перевода;... more
The article deals with translation of legal terms in the context of their functioning. Terminology system is considered as the basis of organization of a special text. A comparative analysis of formal-semantic hypero-hyponymic relations... more
In Spain, travel guides are translated into many languages to provide details and information about a specific province or area. This dissertation is going to focus on four travel guides written in Spanish and translated into English.
Despite the pervasiveness of equivalence in most linguistic translation theories, the notion has been criticized on many grounds for plausible reasons. One could even argue that equivalence is a theoretically obsolete paradigm of... more
Based on the article by S. Sokolov-Remizov on Fangu - the Chinese method of "interpreting the classics", the author considers the appeal to the "classics" as a phenomenon common to a number of Oriental cultures. The terms "classic",... more
Alberto Petrucciani. La terminologia della catalogazione e la sua traduzione: aspetti linguistici, etici e professionali. (Note e discussioni). «AIB studi», 61, n. 2 (mag.-ago. 2021), p. 339-346. La terminologia della catalogazione soffre... more
From its earliest days up to the hayday of the Industrial Revolution, the process of smelting iron from ores has seen continuous improvements, while, at its core, remaining the very same craft it was throughout history. The Industrial... more
Öz Günümüz Türkiyesi’nde çeviriyle ilgili tüm olguların bilimsel olarak çalışıldığı özerk ve görgül (deneye ve gözleme dayalı) alana veya disipline “çeviribilim” (İng. translation studies) denmektedir. Bu terim, Türkçede “çeviri” ve... more
[«Il latino e i volgari italiani negli scritti di architettura dal Medioevo al Rinascimento»] In the Italian Renaissance there was a great variety of the architectural texts and besides the treatises of the architects (for exemple, Leon... more
Abstract. As terminology and modern neologisms are the main theme of this paper, it is worth mentioning that the key to understanding any piece of information is to know the terminology it counts. Terminology is an essential compound of... more
Teknik çevirinin gerçekleşebilmesine zemin hazırlayan terimsel etkinlikler çalışmada önem teşkil etmektedir. Terimbilim, teknoloji ve teknik çeviri merkezli bu çalışmada terimbilim ödülleri, Avrupa-Asya- Amerika-Afrika ekseninde... more
Esta comunicação objetiva apresentar o projeto de tese cuja meta principal é identificar e descrever o léxico da Educação a Distância (EAD), com vistas a propor pressupostos teórico-metodológicos para a elaboração de uma base de dados que... more
Training institutions offering specialized translation and interpreting programs need to keep up with the rapid development of digitalization and the increasingly sophisticated requirements of the language industry. This book addresses... more
This paper is concerned with the investigation into English and Arabic poetic/expressive language functions through proposing a new approach to the translation of the genre of poetry, both in theoretical and practical terms. Given the... more
Se explica el origen de los nombres de plantas que usa Juan de Jarava, Historia de las yervas y plantas, 1557, versión española abreviada del famoso libro de Leonhart Fuchs, De historia stirpium, Basilea 1542. Muchos de ellos parten de... more
Öz Günümüz Türkiyesi’nde çeviriyle ilgili tüm olguların bilimsel olarak çalışıldığı özerk ve görgül (deneye ve gözleme dayalı) alana veya disipline “çeviribilim” (İng. translation studies) denmektedir. Bu terim, Türkçede “çeviri” ve... more
In virtù dell'analisi dei testi linguistici di Benedetto Varchi, rimasti manoscritti fino all'Otto e al Novecento, si individuano le tappe in cui, in concomitanza con gli studi di testi aristotelici (la logica al primo posto), nell'autore... more
This study is not a traditional review, but it is, on the one hand, research and analysis that aims at introducing Arabic terminological questions, as an attempt to understand the diversity of treatment of terms: methods, translation,... more
Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on Translation No.4 May,... more
Abstract: The paper comes third in the series ‘A Theoretical and Methodological Aid to Teaching Terminology’, and gives theoretical knowledge and methodological tips to the teaching and translation of EU terminology. First, the EU context... more