[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

e

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: 'e'-e-e--ee.eeEe-e.e.EEEeeeeʻeÈèÉéÊêËëĒēĔĕĖėĘęĚěƎǝȄȅȆȇȨȩɆɇɘƏəƐɛʻe-ʻēεɆэЄєế
01234
56789
1011121314
1516171819
2021222324
2526272829
30405060
708090
100200300
400500600
700800900
1000200030004000
10 000
100 000
1 000 000
1 000 000 000
1 000 000 000 000
1 000 000 000 000 000
eiπφ
69269420666
wymowa:
znaczenia:

symbol

(1.1) mat. liczba stała, podstawa logarytmu naturalnego; zob. też podstawa logarytmu naturalnego w Wikipedii
(1.2) e lub e fiz. chem. elektron; ładunek elektronu (ok. 1,6·10-19 C)
(1.3) muz. trzeci dźwięk w podstawowej skali diatonicznej; zob. też e (dźwięk) w Wikipedii
odmiana:
przykłady:
(1.1) e = 2,718
składnia:
kolokacje:
(1.3) e-mollE-dur
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.3) zobacz też: cdefgabh
(1.3) zobacz też: eseseseeiseisis
(1.3) por. disis • fes
źródła:
Ee
wymowa:
IPA[ɛ], AS[e]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jęz. siódma litera polskiego alfabetu; zob. też e w Wikipedii

wykrzyknik

(2.1) wykrzyknik wyrażający negatywną opinię o wypowiedzi rozmówcy
(2.2) grub. wykrzyknik mający na celu zwrócenie czyjejś uwagi
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(2.1) E, i tak ci się nie uda!
(2.2) E, lala, zabawimy się?
składnia:
kolokacje:
(2.1) e tam
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) ę
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAąĄbBcCćĆdDeEęĘfFgGhHiIjJkKlLłŁmMnNńŃoOóÓpP(q)(Q)rRsSśŚtTuU(v)(V)wW(x)(X)yYzZźŹżŻ
tłumaczenia:
  • amerykański język migowy: (1.1)
  • esperanto: (2.1) dirlididi
  • polski język migowy:
źródła:
wymowa:
IPA/e/
znaczenia:

litera

(1.1) e, minuskuła piątej litery alfabetu afarskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: E
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
odpowiednik arabski:
e, ë: ویْ
e, è: ىٖ
ê: ـَـِـٖ
ee: ـِىْ
eeu, eu: ـِى
ei: آی
ie: ـِ
oe: ـُ
oei: ـُوی
wymowa:
e, ë: IPA/e(ː)/, IPA/æ(ː)/, IPA/ɪə/, IPA/ɪ/, IPA/ə/, dialekt kapsztadzki: IPA/ɛ/
é: IPA/e(ː)/, IPA/æ(ː)/, IPA/ɪə/
è: IPA/e/
ê: IPA/eː/, IPA/æː/, IPA/ɛː/
ee, eu: IPA/ɪə/
eeu: IPA/ɪu/
ei: IPA/ei/
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) e, minuskuła piątej litery alfabetu afrykanerskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. é (funkcja emfazy), è (zwykle w zapożyczeniach), ê, ë (funkcja dierezy); majuskuła: E; nazwa litery: eh lub ee
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) formy ze znakami diakrytycznymi nie są formalnie częścią alfabetu
(1.1) zobacz też: a A b B c C d D e E f F g G h H i I j J k K l L m M n N o O p P q Q r R s S t T u U v V w W x X y Y z Z
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i

przedimek

(2.1) forma wprowadzająca dopełniacz
odmiana:
przykłady:
(1.1) emri e mbiemri.Imię i nazwisko.
(2.1) Figura e ditës.Figura dnia.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) i, ,
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/iː/
wymowa brytyjska?/i
wymowa amerykańska?/i
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

litera

(1.1) piąta litera angielskiego alfabetu, nazywana e

rzeczownik

(2.1) nazwa liter e, E
odmiana:
(1.1) lp e; lm e's
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
(2.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
(1.2) ale
(1.3) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz arumuński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) nazwa litery e/E[1]

wykrzyknik

(2.1) ej, hej[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz dalmatyński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
morfologia:
e
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz. litera e, E
odmiana:
(1.1) nieodm. lub
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abocoĉodoefogoĝoĥoijoĵokomonoopokuorosoŝotouŭovovuoiksoipsilonozo
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

końcówka gramatyczna

(1.1) oznacza przysłówek

morfem

(2.1) litera e, E
odmiana:
przykłady:
(1.1) morfem bonprzysłówek bone
(1.1) morfem danĝerprzysłówek danĝere
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. e-vorto
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(2.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1958 (Sepa Oficiala Aldono al Universala Vortaro). oraz w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz friulski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[e]
homofony: ehhe
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
(1.2) a

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) e (nazwa litery e)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm es, rzad. ees
przykłady:
(1.1) Lo golpeó e hirió en la cabeza.Uderzył go i zranił (go) w głowę.
(1.2) El diálogo entre padres e hijos es la base de la educación.Dialog między rodzicami a dziećmi jest podstawą wychowania.
składnia:
(1) forma spójnika „y” stosowana przed słowami zaczynającymi się od i- lub hi- (z wyjątkiem hie-)
(1) nie stosuje się, gdy spójnik zaczyna zdanie pytające lub wykrzyknikowe
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) y
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) łac. et
uwagi:
(2.1) zalecana forma lm: es[1]
(2.1) zobacz też: abece • (che) • deeefegehacheijotakaele • (elle) • emeeneeñeopecuerre / ereeseteuuve / veuve doble / ve dobleequisi griega / yezeta
źródła:

e (ido)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) et
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz istriocki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz korsykański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
е
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) jęz. minuskuła siódmej litery alfabetu litewskiego[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła E
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „e” w: Bendrinės lietuvių kalbos žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) z, od
(1.2) od czasu
(1.3) według
odmiana:
przykłady:
składnia:
(1.1-3) e + abl.
kolokacje:
synonimy:
(1.1-3) ex
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz novial, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz prowansalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
Ee
veľké E, malé e (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jedenasta litera alfabetu słowackiego
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) malé e
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a á ä b c č d ď dz e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/e/
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) e, minuskuła piątej litery alfabetu sycylijskiego

spójnik

(2.1) i[1]
(2.2) a[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: E
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Joseph F. Privitera, Sicilian. Dictionary & Phrasebook, Hippocrene Books, Nowy Jork 2013 (2003), ISBN 9780781809849, s. 56.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) jęz. dziewiąta litera węgierskiego alfabetu

zaimek wskazujący

(2.1) ten, ta, to (używany tylko przed spółgłoskami)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) ez
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aábccsddzdzseéfggyhiíjkllymnnyoóöőprsszttyuúüűvzzs
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
ē
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) ornit. jajo, jajko[1]
(1.2) spoż. kulin. jajo, jajko[1]
(1.3) grub. jajo (jądro)[1]
(1.4) środ. inform. jądro systemu operacyjnego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 289.
wymowa:
IPA/e/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) jęz. piąta litera włoskiego alfabetu
(1.2) jęz. e (nazwa litery e)

spójnik

(2.1) i
(2.2) ale, a tymczasem
(2.3) no to, a więc
(2.4) mat. plus, dodać
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(2.1) Alessandro è un uomo tranquillo e paziente.Aleksander jest człowiekiem spokojnym i cierpliwym.
(2.2) Doveva venire, e non è venuto.Miał przyjść, a tymczasem nie przyszedł.
(2.3) E vieni!No chodź!
(2.4) Tre e tre fa sei.Trzy plus trzy jest sześć.
składnia:
kolokacje:
(2.1) bell'e finitozupełnie / całkowicie zakończonytutti e dueobydwaj; i jeden, i drugi
synonimy:
(2.2) ma, invece
(2.3) ebbene
(2.4) più
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(2.1-4) łac. ĕt
uwagi:
(1.1) zobacz też: abcdefghilmnopqrstuvz
(1.2) zobacz też: abicidieeffegiaccaielleemmeenneopicuerreessetiuvizeta
(2.1-4) przed samogłoską, głównie przed e, przyjmuje formę ed
źródła: