[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

ar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -ar-ár.arA & RA. R.AaraarARArarrárärärräärårār
wymowa:
IPA[ar], AS[ar] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) jedn. miar. jednostka powierzchni gruntu równa stu metrom kwadratowym; zob. też ar (jednostka miary) w Wikipedii
(1.2) ziemia, grunt o powierzchni jednego ara (1.1)
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Kupiłem działkę o powierzchni 26,3 ara.
(1.2) Mój sąsiad ma sto arów.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
franc. are[1]
uwagi:
skrót wyrazu zapisujemy w postaci a (bez kropki); czyta się go jako cały, odmieniany wyraz
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło „ar” w: Wielki słownik języka polskiego PWN, red. Stanisław Dubisz, t. I, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2018, ISBN 978–83–01–19910–4, s. 117.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chem. złoto[1]
(1.2) jedn. miar. ar[1]
odmiana:
(1.1) lp ar, ari; blm
(1.2) lp ar, ari; lm arë, arët
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. argjendar m
przym. artë
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Albański - Pierwiastki chemiczne
źródła:
  1. 1,0 1,1 Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 23.
wymowa:
bryt. IPA/ɑː/
amer. IPA/ɑɻ/
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) nazwa litery r/R
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:
wymowa:
IPA[ar]
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) samiec

przymiotnik

(2.1) samczy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) eme
(2.1) eme
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) jedn. miar. ar
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) a
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. arový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) med. blizna
(1.2) przen. psych. blizna

rzeczownik, rodzaj wspólny

(2.1) ar (100 metrów kwadratowych)
odmiana:
(1) et ar, arret, ar, arrene
(2.1) en ar, aren, ar, arene
przykłady:
(1.1) Fyren har et ar låret efter at han som et barn blev skubbet mod en rusten paraplyholder.Chłopak bliznę na udzie po tym, gdy jako dziecko został popchnięty na zardzewiały stojak na parasole.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
norw. arr
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem przyrostkowy

(1.1) zbiór danych obiektów

morfem

(2.1) ar
(2.2) Aare
odmiana:
przykłady:
(1.1) arboarbarodrzewolas
(1.1) klavoklavaroklawiszklawiatura
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
(1.1) rzecz. aro, subaro, superaro, aroteorio, arteorio; czas. arigi, ariĝi; przym. ara
(2.1) rzecz. aro
(2.2) rzecz. Aro
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) prawdopodobnie od „арь” z ros. словарь
uwagi:
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(2) Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony.
źródła:
wymowa:
IPA[aɾ]
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) wojsk. …określający moment wykonania poprzedzającego go rozkazu: marsz, patrz, zwrot [1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Un paso al frente, ¡ar!Krok do przodu - marsz!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) na
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) czy[1]

spójnik

(2.1) lub, albo, czy[1]
(2.2) czy[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ar greitai grįši?Czy szybko wrócisz?
(2.1) Ar lyja, ar sningavis tiek keliausiu!Deszcz czy śniegi tak pojadę!
(2.2) Jie paklausė, ar ateisiu.Zapytali, czy przyjdę.
(2.2) Nežinau, ar jis jau čia.Nie wiem, czy on już tu jest.
składnia:
kolokacje:
(1.1) ar tai tiesa?czy to prawda?
(2.1) ar tuja lub ty
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Algis Kalėda, Barbara Kalėdienė, Marija Niedzviecka, Lietuvių-lenkų kalbų žodynas. Słownik litewsko-polski, Mokslas, Wilno 1991, ISBN 5-420-00529-8, s. 32.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) z, wraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) albo[1]

przysłówek

(2.1) tu, tutaj[1]
odmiana:
(1.1, 2.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) war. er
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) zapożyczenie z zachodniogermańskiego, por. śdn. oder, dolnoniem. or[1]
(2.1) zapożyczenie z zachodniogermańskiego, por. śdn. her[1]
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Tadeusz Lehr-Spławiński, Kazimierz Polański, Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich, t. 1: A — Ďüzd, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław – Warszawa – Kraków 1962, s. 19.
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) powietrze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz
odmiana:
przykłady:
(1.1) Isil ar anar silu.Księżyc i słońce świecą[1].
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „ar” w: Quenya Wordlists.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny lub nijaki

(1.1) ar (100 metrów kwadratowych)[1]
odmiana:
(1.1) ett ar, aret lub en ar, aren
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Svensk ordbok och svensk uppslagsbok, red. Sven-Göran Malmgren, Norstedts Akademiska Förlag, Göteborg 2001, ISBN 91-7227-281-3, s. 39.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rodzajnik nieokreślony

(1.1) używany przed nieokreślonymi rzeczownikami rodzaju żeńskiego

liczebnik główny

(2.1) jedna[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”, Bielsko-Biała 2004, ISBN 83-914917-8-1.