Verfahren zum Verpacken von Zwieback und ähnlichen hygroskopischen
Gegenständen Die Erfindung bezieht, sich auf ein Verfahren zum Verpacken von Zwieback
und ähnlichen hygroskopischen Gegenständen.Process for packaging rusks and similar hygroscopic
Objects The invention relates to a method for packaging rusks
and similar hygroscopic objects.
Um derartige Waren eine möglichst lange Zeit frisch und gegebenenfalls
spröde zu erhalten, ist bereits vorgeschlagen worden, sie in mit Paraffin imprägnierten
oder an ihrer Außenseite mit einer Paraffinschicht bedeckten Hüllen zu verpacken,
um sie auf diese Weise vor dem Zutritt von Feuchtigkeit zu schützen. Das Verschließen
der Hülle geschah bei einem bekannten' Verfahren, das insbesondere für die Verpackung
von Broten bestimmt war, in der Weise, daß die eingepackte Ware in einen Ofen geschoben
wurde, der das Ganze bis zum Flüssigwerden des Paraffins erhitzte. Das Paraffin
verteilt sich dadurch über alle Stellen der Hülle und verklebt sie gleichzeitig,
so daß keine Feuchtigkeit mehr von außen an die Ware gelangen kann.To keep such goods fresh and, if necessary, as long as possible
To get brittle, it has already been suggested to impregnate them in with paraffin
or to pack envelopes covered with a paraffin layer on the outside,
in order to protect them from the ingress of moisture in this way. The closing
The envelope was done in a known 'process, in particular for packaging
was determined by bread, in such a way that the wrapped goods were pushed into an oven
who heated the whole thing until the paraffin became liquid. The paraffin
spreads over all parts of the cover and glues it at the same time,
so that moisture can no longer get to the goods from the outside.
Wenn trotzdem die Ware, z. B. Zwieback, nach verhältnismäßig kurzer
Zeit in den altbackenen Zustand überging, so ist dies darauf zurückzuführen, daß
der Zwieback, schon bevor er in die Hülle eingeführt ist und letztere geschlossen
wird, eine beträchtlich große Menge Feuchtigkeit aufgenommen hat, die ausreicht,
um ihm nach verhältnismäßig kurzer Zeit seine Frischheit zu nehmen. Auch enthält
ja die Luft, die mit eingeschlossen wurde, Feuchtigkeit, die dann vom Zwieback aufgenommen
wird.If the goods, e.g. B. rusk, after a relatively short
Time passed into the stale state, this is due to the fact that
the rusk before it is inserted into the casing and the latter closed
has absorbed a considerably large amount of moisture sufficient to
in order to rob it of its freshness after a relatively short time. Also contains
yes, the air that was trapped, the moisture that was then absorbed by the rusks
will.
Erfindungsgemäß wird- deshalb das Verfahren so durchgeführt, daß die
bei normaler Temperatur gefüllte Hülle, während sie noch ganz oder teilweise offen
ist, ungefähr bis zur Schmelztemperatur des Paraffins erhitzt wird, um die in dem
Inhalt und der Hülle vorhandene Feuchtigkeit auszutreiben, wonach die Hülle geschlossen
und in bekannter Weise durch das Paraffin dicht verklebt wird.According to the invention, the method is therefore carried out in such a way that the
envelope filled at normal temperature, while it is still fully or partially open
is, is heated to about the melting temperature of the paraffin to the in the
The contents and the casing to expel any moisture present, after which the casing is closed
and is tightly glued in a known manner by the paraffin.
Man geht dabei zweckmäßig in folgender Weise vor: Die mit Paraffin
oder einem ähnlichen Stoff _ behandelte Hülle, z. B. ein Zwiebacksack, wird bei
normaler Temperatur gefüllt und zumindest teilweise offen gelassen. Danach wird
das Ganze z. B. in einem Heißluftofen bis auf eine Temperatur erhitzt, bei der das
Paraffin zu fließen beginnt. Durch diese Erhitzung wird die Feuchtigkeit aus dem
Zwieback durch das offene Ende des Sackes ausgetrieben. In diesem Zustand wird der
Sack geschlossen. Der Inhalt des Sackes ist dann von Feuchtigkeit befreit, und
die
Verpackung ist außerdem vollkommen luftdicht, «weil sowohl alle Nähte, wie auch
Brüche, die in der Paraffinschicht eptet n.
den sind, durch das flüssige Paraffin ;ct.
gemacht sind.It is advisable to proceed as follows: The casing treated with paraffin or a similar substance, e.g. B. a rusk sack is filled at normal temperature and at least partially left open. Then the whole thing is z. B. heated in a hot air oven to a temperature at which the paraffin begins to flow. This heating expels the moisture from the rusks through the open end of the sack. In this state the bag is closed. The contents of the sack are then freed of moisture, and the packaging is also completely airtight, “because both the seams and the Fractures that occur in the paraffin layer.
den are, through the liquid paraffin ; ct.
are made.