[go: up one dir, main page]

Menyang kontèn

Aegukga

Saka Wikipédia Jawa, bauwarna mardika basa Jawa
Aegukga

Aegukga (애국가) iku lagu kabangsané Korea Kidul.

  Hangul Hangul lan hanja Romanisasi revisi Basa Inggris
1 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세
東海 물과 白頭山이 마르고 닳도록
하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bouhasa urinara manse
Until the day when the East Sea's waters and Mt. Baekdu are dry and worn away,
God protect and preserve us. Long live our nation!
2 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세
南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯
바람서리 不變함은 우리 氣像일세
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse
The pinetree atop Namsan stands firmly unchanged under wind and frost as if wrapped in armour,
as is our resilient spirit.
3 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세
Ga-eul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse
Autumn sky is void and vast, high and cloudless,
the bright moon is our heart, undivided and true.
4 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
I gisanggwa i mameuro chungseong-eul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase
With this spirit and this mind, give all loyalty,
in suffering or in joy, love the country.
Refrain 무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
無窮花 三千里 華麗江山
大韓사람 大韓으로 길이 保全하세
Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehansaram daehaneuro giri bojeonhase
Three thousand Li of splendid rivers and mountains, filled with Roses of Sharon;
Great Korean People, stay true to the Great Korean way.

Alihbasa

[besut | besut sumber]

Uga delengen

[besut | besut sumber]

Pranala njaba

[besut | besut sumber]