Books by Corry Guttstadt

Antisemitismus in und aus der Türkei, 2023
Since the Hamas massacre on 7 October, anti-Semitism in Turkey has been on full display. On 8 Dec... more Since the Hamas massacre on 7 October, anti-Semitism in Turkey has been on full display. On 8 December, the pro-government Yeni Şafak called on its front page "the world" to annihilate the Jews (Dünya bu virüsü yok etmeli), AKP politicians cheer Hitler and the Holocaust and those who see themselves as 'leftists' compare the Hamas massacre with the Warsaw Ghetto uprising.
However, anti-Semitism is not a new phenomenon in Turkey: government politicians spread anti-Semitic conspiracy theories, popular entertainment series on TV bring anti-Semitism into Turkish living rooms, and schools and cultural festivals are named after anti-Semitic authors.
For the first time, this anthology presents a broad spectrum of historical and current manifestations of anti-Semitism from the end of the Ottoman Empire to present-day Turkey. It includes perspectives from various academic disciplines as well as reports on the experiences of activists who are committed to combating anti-Semitism in Turkey.
The volume focuses on references to the present in Turkey and the situation in situation in the Federal Republic of Germany.
Anitsemitismus in und aus der Türkei, 2023
This anthology is the first to present a broad spectrum of historical and current manifestations ... more This anthology is the first to present a broad spectrum of historical and current manifestations of anti-Semitism from the end of the Ottoman Empire to the present day in Turkey. It includes perspectives from various academic disciplines as well as reports on the experiences of activists who are committed to combating anti-Semitism in Turkey. One focus of the volume is on references to the present in Turkey and the situation in the Federal Republic of Germany.

Die TÜRKEI, die JUDEN und der HOLOCAUST. Assoziation A, 2008
Die erste Generation türkischer Migranten in Westeuropa war mehrheitlich jüdisch. 20 bis 30.000 J... more Die erste Generation türkischer Migranten in Westeuropa war mehrheitlich jüdisch. 20 bis 30.000 Juden türkischer Herkunft lebten während der Zwischenkriegszeit in verschiedenen europäischen Ländern, wo sie eigene sephardische Gemeinden gründeten. Obwohl viele von ihnen Opfer der Schoah wurden, wurden sie in der internationalen Holocaustforschung bislang kaum berücksichtigt.
Die Autorin untersucht die wechselvolle Geschichte der Juden der Türkei. Noch gegen Ende des 19. Jahrhunderts hatten die etwa 400.000 Juden des Osmanischen Reiches weltweit eine der größten und blühendsten Gemeinden gestellt. Die Kriege zu Beginn des 20. Jahrhunderts sowie der forcierte Nationalismus der neu entstehenden Nationalstaaten trieb viele von ihnen in die Emigration. In zahlreichen europäischen Metropolen entstanden türkisch-jüdische Gemeinden, die ihre eigenen kulturellen und sozialen Strukturen hervorbrachten. Während des Nationalsozialismus wurden viele ihrer Mitglieder Opfer der Judenverfolgung, obwohl sie als Angehörige eines neutralen Staates speziellen Bedingungen unterlagen.
Das Buch geht dem Schicksal türkischer Juden in verschiedenen europäischen Staaten unter der NS-Herrschaft nach. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf der widersprüchlichen Politik der Türkei, die zwar einerseits verfolgten deutsch-jüdischen Wissenschaftlern und Künstlern Exil gewährte, andererseits jedoch wenig unternahm, um ihre im NS-Machtbereich befindlichen jüdischen Staatsbürger zu retten. Auch innerhalb der Türkei wurden Juden durch eine Sondersteuer faktisch ihres Besitzes beraubt, sodass die Mehrheit der verbliebenen Juden der Türkei nach Gründung des Staates Israel dorthin emigrierte.

ISBN 978-3-935936-49-1 | Assoziation A , 520 S., 2008
Zum Buch
Die erste Generation türkischer Migranten in Westeuropa war mehrheitlich jüdisch. 20 bi... more Zum Buch
Die erste Generation türkischer Migranten in Westeuropa war mehrheitlich jüdisch. 20 bis 30.000 Juden türkischer Herkunft lebten während der Zwischenkriegszeit in verschiedenen europäischen Ländern, wo sie eigene sephardische Gemeinden gründeten. Obwohl viele von ihnen Opfer der Schoah wurden, wurden sie in der internationalen Holocaustforschung bislang kaum berücksichtigt.
Die Autorin untersucht die wechselvolle Geschichte der Juden der Türkei. Noch gegen Ende des 19. Jahrhunderts hatten die etwa 400.000 Juden des Osmanischen Reiches weltweit eine der größten und blühendsten Gemeinden gestellt. Die Kriege zu Beginn des 20. Jahrhunderts sowie der forcierte Nationalismus der neu entstehenden Nationalstaaten trieb viele von ihnen in die Emigration. In zahlreichen europäischen Metropolen entstanden türkisch-jüdische Gemeinden, die ihre eigenen kulturellen und sozialen Strukturen hervorbrachten. Während des Nationalsozialismus wurden viele ihrer Mitglieder Opfer der Judenverfolgung, obwohl sie als Angehörige eines neutralen Staates speziellen Bedingungen unterlagen.
Das Buch geht dem Schicksal türkischer Juden in verschiedenen europäischen Staaten unter der NS-Herrschaft nach. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf der widersprüchlichen Politik der Türkei, die zwar einerseits verfolgten deutsch-jüdischen Wissenschaftlern und Künstlern Exil gewährte, andererseits jedoch wenig unternahm, um ihre im NS-Machtbereich befindlichen jüdischen Staatsbürger zu retten. Auch innerhalb der Türkei wurden Juden durch eine Sondersteuer faktisch ihres Besitzes beraubt, sodass die Mehrheit der verbliebenen Juden der Türkei nach Gründung des Staates Israel dorthin emigrierte.
Cover-Turkey, the Jews, and the Holocaust
Based on research in about fifty archives worldwide, Turkey, the Jews, and the Holocaust analyzes... more Based on research in about fifty archives worldwide, Turkey, the Jews, and the Holocaust analyzes the minority politic of the Turkish republic and the country’s ambivalent policies regarding Jewish refugees and Turkish Jews living abroad. Although Turkey stayed neutral during World War II, the country’s policies proved crucial for many Turkish Jews living in various European countries, such as Jews in Eastern and Southeastern Europe facing Nazi persecution, seeking refuge or a route to Palestine, and the 75,000 Jews within Turkey. Through an examination of the fates of the 25,000 Jews who lived in Turkey before the war, Corry Guttstadt shows that Turkey was not as tolerant toward the Jewish people as the country is often portrayed.
Based on research in about fifty archives worldwide, Turkey, the Jews, and the Holocaust analyzes... more Based on research in about fifty archives worldwide, Turkey, the Jews, and the Holocaust analyzes the minority politic of the Turkish republic and the country’s ambivalent policies regarding Jewish refugees and Turkish Jews living abroad. Although Turkey stayed neutral during World War II, the country’s policies proved crucial for many Turkish Jews living in various European countries, such as Jews in Eastern and Southeastern Europe facing Nazi persecution, seeking refuge or a route to Palestine, and the 75,000 Jews within Turkey. Through an examination of the fates of the 25,000 Jews who lived in Turkey before the war, Corry Guttstadt shows that Turkey was not as tolerant toward the Jewish people as the country is often portrayed.

Türkiye, İkinci Dünya Savaşı sırasında gerçekleşen Yahudi soykırımıyla ilgili nasıl bir politika ... more Türkiye, İkinci Dünya Savaşı sırasında gerçekleşen Yahudi soykırımıyla ilgili nasıl bir politika izledi? Bu konudaki yaygın ve popüler anlatıya göre, Avrupa’daki bazı Türk diplomatlarının girişimleri, binlerce Yahudi’nin soykırımdan kurtulmasını sağlamıştı.
Elinizdeki kitap, bu korumacı-kurtarmacı tutumun istisnai, ‘münferit’ olduğunu ortaya koyuyor.
Corry Guttstadt, olağanüstü ayrıntılı incelemesinde, İkinci Dünya Savaşı döneminde Türkiye’nin izlediği resmî politikanın Yahudileri vatandaşlıktan çıkartarak kaderlerine terk etmek olduğunu gösteriyor bize. Birçok Avrupa ülkesinde yaşayan binlerce Yahudi, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığını kaybetmeleriyle beraber, kaderlerine yani Nazilerin soykırım aygıtının eline terk edilmiş.
Hem Türkiye devletinin ve resmî/milliyetçi ideolojinin azınlıklarına bakışına dair, hem de Türkiye ile Nazi Almanyası arasındaki ilişkilere dair bilgilerimizi derinleştiren bir çalışma. Ayrıca, Nazilerin soykırımı örgütlemekteki dehşet verici ‘titizlik’ ve kararlılıklarını da gösteriyor.
Tarihin karanlık bir sayfasındaki, şimdiye kadar hiç göz atılmamış bir paragrafı aydınlatan bir kitap.

Türkiye, İkinci Dünya Savaşı sırasında gerçekleşen Yahudi soykırımıyla ilgili nasıl bir politika ... more Türkiye, İkinci Dünya Savaşı sırasında gerçekleşen Yahudi soykırımıyla ilgili nasıl bir politika izledi? Bu konudaki yaygın ve popüler anlatıya göre, Avrupa’daki bazı Türk diplomatlarının girişimleri, binlerce Yahudi’nin soykırımdan kurtulmasını sağlamıştı.
Elinizdeki kitap, bu korumacı-kurtarmacı tutumun istisnai, ‘münferit’ olduğunu ortaya koyuyor.
Corry Guttstadt, olağanüstü ayrıntılı incelemesinde, İkinci Dünya Savaşı döneminde Türkiye’nin izlediği resmî politikanın Yahudileri vatandaşlıktan çıkartarak kaderlerine terk etmek olduğunu gösteriyor bize. Birçok Avrupa ülkesinde yaşayan binlerce Yahudi, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığını kaybetmeleriyle beraber, kaderlerine yani Nazilerin soykırım aygıtının eline terk edilmiş.
Hem Türkiye devletinin ve resmî/milliyetçi ideolojinin azınlıklarına bakışına dair, hem de Türkiye ile Nazi Almanyası arasındaki ilişkilere dair bilgilerimizi derinleştiren bir çalışma. Ayrıca, Nazilerin soykırımı örgütlemekteki dehşet verici ‘titizlik’ ve kararlılıklarını da gösteriyor.
Tarihin karanlık bir sayfasındaki, şimdiye kadar hiç göz atılmamış bir paragrafı aydınlatan bir kitap.

Wege ohne Heimkehr Die Armenier, der Erste Weltkrieg und die Folgen , Assoziation A, 2014
»Dies ist ein Weg, von dem es keine Heimkehr gibt«, notierte Armin T. Wegner im November 1915 in ... more »Dies ist ein Weg, von dem es keine Heimkehr gibt«, notierte Armin T. Wegner im November 1915 in Ras al-Ayn im heutigen Nordsyrien. Wegner, der 1915-1916 als Sanitätssoldat der osmanischen Armee Augenzeuge des Völkermords an den Armeniern wurde, beschrieb mit seinem Tagebucheintrag das Los der vielen Hunderttausend Deportierten, die der sichere Tod erwartete.
Doch eine Heimkehr gab es auch für die meisten Überlebenden nicht. Nicht für Zabel Yesayan, eine der wichtigsten armenischen Schriftstellerinnen und engagierten Frauenrechtlerinnen ihrer Epoche, die sich der Deportation durch Flucht entzogen hatte, der die Erinnerung an den Ort ihrer Kindheit aber ein geistiger Zufluchtsort blieb. Nicht für den Lehrer Hagop Mintzuri, der zeitlebens nicht in das Dorf zurückkehrte, aus dem seine Frau, seine vier Kinder und alle anderen Angehörigen deportiert worden waren.
Dieses Jahr jährt sich der im Schatten des Ersten Weltkriegs begangene Völkermord an den Armeniern zum hundertsten Mal. Die meisten der in diesem Band versammelten Texte sind literarische, häufig autobiografisch geprägte Texte von Armeniern, die damit selbst zu Wort kommen. Einige stammen von Überlebenden der Deportationen, darunter bekannten armenischen Schriftstellern wie Yervant Odian, aber auch von Personen wie Pailadzo Captanian, die aus dem Bedürfnis schrieben, Zeugnis abzulegen über die erlebten, unvorstellbaren Grausamkeiten.
Ein Großteil der Texte thematisiert nicht den Völkermord selbst, sondern die Erinnerungen von ArmenierInnen an ihr Leben vor 1914 oder das Weiterleben im Exil bzw. in der Republik Türkei. Sie vermitteln einen Eindruck der vielfältigen Lebensrealitäten von Armeniern im Osmanischen Reich. Armenier nahmen aktiv Anteil am intellektuellen Aufschwung gegen Ende des 19. Jahrhunderts. Ob Lyrik, Prosa oder Journalismus, von der Satire bis zum Theater, die armenische Literatur war ein entscheidender Bestandteil der osmanischen Literatur jener Epoche. In den Werken der armenischen AutorInnen drückt sich ihre Hoffnung und dann, angesichts der Ausgrenzung und Vernichtung ihres Volkes, ihre Verzweiflung aus, die sich ganz ähnlich dem deutsch-jüdischen Schreiben des frühen 20. Jahrhunderts in hellsichtiger Gesellschaftsanalyse und Satire Bahn bricht.
Die Texte werden gerahmt durch ein Vorwort des Historikers Hans-Lukas Kieser zu den Hintergründen des Völkermords sowie ein Nachwort von Corry Guttstadt und Ragıp Zarakolu zur Erinnerungspolitik in der Türkei.

Wege ohne Heimkehr - Die Armenier, der Erste Weltkrieg und die Folgen , 2014
»Dies ist ein Weg, von dem es keine Heimkehr gibt«, notierte Armin T. Wegner im November 1915 in ... more »Dies ist ein Weg, von dem es keine Heimkehr gibt«, notierte Armin T. Wegner im November 1915 in Ras al-Ayn im heutigen Nordsyrien. Wegner, der 1915-1916 als Sanitätssoldat der osmanischen Armee Augenzeuge des Völkermords an den Armeniern wurde, beschrieb mit seinem Tagebucheintrag das Los der vielen Hunderttausend Deportierten, die der sichere Tod erwartete.
Doch eine Heimkehr gab es auch für die meisten Überlebenden nicht. Nicht für Zabel Yesayan, eine der wichtigsten armenischen Schriftstellerinnen und engagierten Frauenrechtlerinnen ihrer Epoche, die sich der Deportation durch Flucht entzogen hatte, der die Erinnerung an den Ort ihrer Kindheit aber ein geistiger Zufluchtsort blieb. Nicht für den Lehrer Hagop Mintzuri, der zeitlebens nicht in das Dorf zurückkehrte, aus dem seine Frau, seine vier Kinder und alle anderen Angehörigen deportiert worden waren.
Dieses Jahr jährt sich der im Schatten des Ersten Weltkriegs begangene Völkermord an den Armeniern zum hundertsten Mal. Die meisten der in diesem Band versammelten Texte sind literarische, häufig autobiografisch geprägte Texte von Armeniern, die damit selbst zu Wort kommen. Einige stammen von Überlebenden der Deportationen, darunter bekannten armenischen Schriftstellern wie Yervant Odian, aber auch von Personen wie Pailadzo Captanian, die aus dem Bedürfnis schrieben, Zeugnis abzulegen über die erlebten, unvorstellbaren Grausamkeiten.
Ein Großteil der Texte thematisiert nicht den Völkermord selbst, sondern die Erinnerungen von ArmenierInnen an ihr Leben vor 1914 oder das Weiterleben im Exil bzw. in der Republik Türkei. Sie vermitteln einen Eindruck der vielfältigen Lebensrealitäten von Armeniern im Osmanischen Reich. Armenier nahmen aktiv Anteil am intellektuellen Aufschwung gegen Ende des 19. Jahrhunderts. Ob Lyrik, Prosa oder Journalismus, von der Satire bis zum Theater, die armenische Literatur war ein entscheidender Bestandteil der osmanischen Literatur jener Epoche. In den Werken der armenischen AutorInnen drückt sich ihre Hoffnung und dann, angesichts der Ausgrenzung und Vernichtung ihres Volkes, ihre Verzweiflung aus, die sich ganz ähnlich dem deutsch-jüdischen Schreiben des frühen 20. Jahrhunderts in hellsichtiger Gesellschaftsanalyse und Satire Bahn bricht.
Books (co)edited by Corry Guttstadt

Mémorial des Judéo Espagnols déportés de France, 2019
Until the beginning of the German occupation of France in 1940, there were approximately 35,000 J... more Until the beginning of the German occupation of France in 1940, there were approximately 35,000 Judéo-Espagnols living in France, Jews who had immigrated to France from the territory of the former Ottoman Empire, from the Balkans and the Levant. By virtue of their language, Judéo-Espagnol or Judezmo, which they had retained ever since their expulsion from Spain, as well as by virtue of their common history and traditions, they constituted a community of their own. In many cities in France, they established their own communities and founded synagogues and cultural associations, while at the same time taking part in French public life. In terms of numbers, they constituted a larger group than the Jewish population of many European countries. During the Shoah, more than 5,300 Judéo-Espagnols from France were deported and killed by the Germans. But for a long time their fate was not perceived as the common history of a specific group and remained one of the unexplored chapters of the Shoah.
The book Muestros Dezaparesidos closes this gap. It is the result of more than ten years of collective work by a group of volunteers and historians who have gathered testimonials and accounts by survivors as well as archival holdings in order to save the history and fate of the Judéo-Espagnols from oblivion. The book contains the names of the 5,300 Judéo-Espagnols who were deported from France, of those who were shot and killed, and of those who died in French camps. It also contains short biographies of more than eighty of the deportees, supplemented by testimonies in French or Judezmo.
But Muestros Dezaparesidos is much more than a memorial book.
The historical first part, which comprises almost 350 pages, traces the group’s distinctive history. It examines their situation in the latter-day Ottoman Empire and its successor states and describes their settling in France as well as the diversity of Judeo-Spanish life in their new home country and the expectations they had of it. It then goes on to depict in detail the conditions of exclusion and persecution the Judéo-Espagnols faced under the German occupation and the Vichy regime and takes a close look at their distinctive situation, which resulted from the fact that many of them were, or had been, citizens of countries that were either neutral or allied with Germany (Turkey, Spain, Portugal, Bulgaria, Romania, Italy). Finally, it outlines the conditions the survivors faced after their liberation. In an original contribution to research, the work also contains a chapter on the participation and roles of Judéo-Espagnols in the resistance against the Nazis.

The volume Bystanders, Rescuers or Perpetrators? The Neutral Countries and the Shoah offers a tra... more The volume Bystanders, Rescuers or Perpetrators? The Neutral Countries and the Shoah offers a trans-national, comparative perspective on the varied reactions of the neutral countries to the Nazi persecution and murder of the European Jews. It examines the often ambivalent policies of these states towards Jewish refugees as well as towards their own Jewish nationals living in German-occupied countries. By breaking down persistent myths, this volume contributes to a more nuanced understanding of an under-researched chapter of Holocaust history and also considers the challenges and opportunities related to Holocaust education and remembrance in the neutral countries. "Bystanders, Rescuers or Perpetrators? The Neutral Countries and the Shoah" is the second volume in the IHRA publication series and offers a trans-national, comparative perspective on the varied reactions of the neutral countries to the Nazi persecution and murder of the European Jews.
It examines the often ambivalent policies of these states towards Jewish refugees as well as towards their own Jewish nationals living in German-occupied countries. By breaking down persistent myths, this volume contributes to a more nuanced understanding of an under-researched chapter of Holocaust history and also considers the challenges and opportunities related to Holocaust education and remembrance in the neutral countries.
The volume is based on the conference papers of the international conference of the same name which was held in November 2014. The conference was originally funded through IHRA's Grant Programme and received the ‘Yehuda-Bauer Grant’ because of its particular emphasis on the multilateral aspect.
Book chapters by Corry Guttstadt
Bystanders, Recuers or Perpetrators? The Neutral Countries and the Shoah, 2016
Bystanders, Rescuers or Perpetrators? The Neutral Countries and the Shoah, 2016
In: Antisemitismus in und aus der Türkei, 2023
Diyanet İşleri Başkanlığı (Presidency of Religious Affairs, ) is the highest religious authority ... more Diyanet İşleri Başkanlığı (Presidency of Religious Affairs, ) is the highest religious authority in Turkey and administers all Islamic religious institutions. It is responsible for around 85,000 mosques and around 5,000 state-run Koran schools in Turkey, as well as around 2,000 mosques abroad. The Diyanet has a decisive influence on the interpretation of Islam both in Turkey and in Turkish religious institutions abroad. It trains Turkish imams, including those who are employed in the mosques under its authority abroad. Based on a systematic analysis of 3 1/2 years of the monthly Diyanet Aylık Dergi magazine, the article examines the image of Jews that is conveyed there.

K. Öktem, İ. K. Yosmaoǧlu (eds.), Turkish Jews and their Diasporas, Entanglement and Separations, Palgrave, 2022
Between 25,000 and 30,000 Turkish Jews were living in Europe during the interwar period. In sever... more Between 25,000 and 30,000 Turkish Jews were living in Europe during the interwar period. In several European countries, Turkish Jews constituted the first generation of “Turkish immigrants.” They established Turkish-Jewish communities, charities, religious and cultural organizations, publications in their new countries of residence, and were present in the local economy and cultural life. Their history is an important chapter
in the broader history of Turkey and Turkey’s Jews.
Although most of the Jews who left Turkey in the interwar years would never return, many emigrants continued to feel attached to their home country and maintained a positive image of Turkey. However, these sentiments often were not mirrored by the state, especially during World War II and the Holocaust. While facing Nazi persecution, Turkish Jews depended on the protection of their home country. Instead, many of them experienced rejection and abandonment. For the Turkish Jews, this was a profound disappointment. By drawing on contemporary publications, letters, testimonies, and memoirs by Turkish Jews in Europe, this chapter seeks to retrace the Turkish Jewish diaspora’s relationship with and expectations for Turkey.
Predizvikatelstvoto: Savremenna bulgarska istoria Sbornik s izsledvania v chest na prof. Evgenia Kalinova Sastaviteli: prof. d-r Iskra Baeva, assoc. prof. d-r Rumyana Marinova-Christidi Sofia,, 2020
The article analyses Turkey's contradictory policy towards Jews during the Holocaust.
Muestros Dezaparesidos : Mémorial des Judéo-Espagnols déportés de France, 2019
Muestros Dezaparesidos : Mémorial des Judéo-Espagnols déportés de France, 2019
Uploads
Books by Corry Guttstadt
However, anti-Semitism is not a new phenomenon in Turkey: government politicians spread anti-Semitic conspiracy theories, popular entertainment series on TV bring anti-Semitism into Turkish living rooms, and schools and cultural festivals are named after anti-Semitic authors.
For the first time, this anthology presents a broad spectrum of historical and current manifestations of anti-Semitism from the end of the Ottoman Empire to present-day Turkey. It includes perspectives from various academic disciplines as well as reports on the experiences of activists who are committed to combating anti-Semitism in Turkey.
The volume focuses on references to the present in Turkey and the situation in situation in the Federal Republic of Germany.
Die Autorin untersucht die wechselvolle Geschichte der Juden der Türkei. Noch gegen Ende des 19. Jahrhunderts hatten die etwa 400.000 Juden des Osmanischen Reiches weltweit eine der größten und blühendsten Gemeinden gestellt. Die Kriege zu Beginn des 20. Jahrhunderts sowie der forcierte Nationalismus der neu entstehenden Nationalstaaten trieb viele von ihnen in die Emigration. In zahlreichen europäischen Metropolen entstanden türkisch-jüdische Gemeinden, die ihre eigenen kulturellen und sozialen Strukturen hervorbrachten. Während des Nationalsozialismus wurden viele ihrer Mitglieder Opfer der Judenverfolgung, obwohl sie als Angehörige eines neutralen Staates speziellen Bedingungen unterlagen.
Das Buch geht dem Schicksal türkischer Juden in verschiedenen europäischen Staaten unter der NS-Herrschaft nach. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf der widersprüchlichen Politik der Türkei, die zwar einerseits verfolgten deutsch-jüdischen Wissenschaftlern und Künstlern Exil gewährte, andererseits jedoch wenig unternahm, um ihre im NS-Machtbereich befindlichen jüdischen Staatsbürger zu retten. Auch innerhalb der Türkei wurden Juden durch eine Sondersteuer faktisch ihres Besitzes beraubt, sodass die Mehrheit der verbliebenen Juden der Türkei nach Gründung des Staates Israel dorthin emigrierte.
Die erste Generation türkischer Migranten in Westeuropa war mehrheitlich jüdisch. 20 bis 30.000 Juden türkischer Herkunft lebten während der Zwischenkriegszeit in verschiedenen europäischen Ländern, wo sie eigene sephardische Gemeinden gründeten. Obwohl viele von ihnen Opfer der Schoah wurden, wurden sie in der internationalen Holocaustforschung bislang kaum berücksichtigt.
Die Autorin untersucht die wechselvolle Geschichte der Juden der Türkei. Noch gegen Ende des 19. Jahrhunderts hatten die etwa 400.000 Juden des Osmanischen Reiches weltweit eine der größten und blühendsten Gemeinden gestellt. Die Kriege zu Beginn des 20. Jahrhunderts sowie der forcierte Nationalismus der neu entstehenden Nationalstaaten trieb viele von ihnen in die Emigration. In zahlreichen europäischen Metropolen entstanden türkisch-jüdische Gemeinden, die ihre eigenen kulturellen und sozialen Strukturen hervorbrachten. Während des Nationalsozialismus wurden viele ihrer Mitglieder Opfer der Judenverfolgung, obwohl sie als Angehörige eines neutralen Staates speziellen Bedingungen unterlagen.
Das Buch geht dem Schicksal türkischer Juden in verschiedenen europäischen Staaten unter der NS-Herrschaft nach. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf der widersprüchlichen Politik der Türkei, die zwar einerseits verfolgten deutsch-jüdischen Wissenschaftlern und Künstlern Exil gewährte, andererseits jedoch wenig unternahm, um ihre im NS-Machtbereich befindlichen jüdischen Staatsbürger zu retten. Auch innerhalb der Türkei wurden Juden durch eine Sondersteuer faktisch ihres Besitzes beraubt, sodass die Mehrheit der verbliebenen Juden der Türkei nach Gründung des Staates Israel dorthin emigrierte.
Elinizdeki kitap, bu korumacı-kurtarmacı tutumun istisnai, ‘münferit’ olduğunu ortaya koyuyor.
Corry Guttstadt, olağanüstü ayrıntılı incelemesinde, İkinci Dünya Savaşı döneminde Türkiye’nin izlediği resmî politikanın Yahudileri vatandaşlıktan çıkartarak kaderlerine terk etmek olduğunu gösteriyor bize. Birçok Avrupa ülkesinde yaşayan binlerce Yahudi, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığını kaybetmeleriyle beraber, kaderlerine yani Nazilerin soykırım aygıtının eline terk edilmiş.
Hem Türkiye devletinin ve resmî/milliyetçi ideolojinin azınlıklarına bakışına dair, hem de Türkiye ile Nazi Almanyası arasındaki ilişkilere dair bilgilerimizi derinleştiren bir çalışma. Ayrıca, Nazilerin soykırımı örgütlemekteki dehşet verici ‘titizlik’ ve kararlılıklarını da gösteriyor.
Tarihin karanlık bir sayfasındaki, şimdiye kadar hiç göz atılmamış bir paragrafı aydınlatan bir kitap.
Elinizdeki kitap, bu korumacı-kurtarmacı tutumun istisnai, ‘münferit’ olduğunu ortaya koyuyor.
Corry Guttstadt, olağanüstü ayrıntılı incelemesinde, İkinci Dünya Savaşı döneminde Türkiye’nin izlediği resmî politikanın Yahudileri vatandaşlıktan çıkartarak kaderlerine terk etmek olduğunu gösteriyor bize. Birçok Avrupa ülkesinde yaşayan binlerce Yahudi, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığını kaybetmeleriyle beraber, kaderlerine yani Nazilerin soykırım aygıtının eline terk edilmiş.
Hem Türkiye devletinin ve resmî/milliyetçi ideolojinin azınlıklarına bakışına dair, hem de Türkiye ile Nazi Almanyası arasındaki ilişkilere dair bilgilerimizi derinleştiren bir çalışma. Ayrıca, Nazilerin soykırımı örgütlemekteki dehşet verici ‘titizlik’ ve kararlılıklarını da gösteriyor.
Tarihin karanlık bir sayfasındaki, şimdiye kadar hiç göz atılmamış bir paragrafı aydınlatan bir kitap.
Doch eine Heimkehr gab es auch für die meisten Überlebenden nicht. Nicht für Zabel Yesayan, eine der wichtigsten armenischen Schriftstellerinnen und engagierten Frauenrechtlerinnen ihrer Epoche, die sich der Deportation durch Flucht entzogen hatte, der die Erinnerung an den Ort ihrer Kindheit aber ein geistiger Zufluchtsort blieb. Nicht für den Lehrer Hagop Mintzuri, der zeitlebens nicht in das Dorf zurückkehrte, aus dem seine Frau, seine vier Kinder und alle anderen Angehörigen deportiert worden waren.
Dieses Jahr jährt sich der im Schatten des Ersten Weltkriegs begangene Völkermord an den Armeniern zum hundertsten Mal. Die meisten der in diesem Band versammelten Texte sind literarische, häufig autobiografisch geprägte Texte von Armeniern, die damit selbst zu Wort kommen. Einige stammen von Überlebenden der Deportationen, darunter bekannten armenischen Schriftstellern wie Yervant Odian, aber auch von Personen wie Pailadzo Captanian, die aus dem Bedürfnis schrieben, Zeugnis abzulegen über die erlebten, unvorstellbaren Grausamkeiten.
Ein Großteil der Texte thematisiert nicht den Völkermord selbst, sondern die Erinnerungen von ArmenierInnen an ihr Leben vor 1914 oder das Weiterleben im Exil bzw. in der Republik Türkei. Sie vermitteln einen Eindruck der vielfältigen Lebensrealitäten von Armeniern im Osmanischen Reich. Armenier nahmen aktiv Anteil am intellektuellen Aufschwung gegen Ende des 19. Jahrhunderts. Ob Lyrik, Prosa oder Journalismus, von der Satire bis zum Theater, die armenische Literatur war ein entscheidender Bestandteil der osmanischen Literatur jener Epoche. In den Werken der armenischen AutorInnen drückt sich ihre Hoffnung und dann, angesichts der Ausgrenzung und Vernichtung ihres Volkes, ihre Verzweiflung aus, die sich ganz ähnlich dem deutsch-jüdischen Schreiben des frühen 20. Jahrhunderts in hellsichtiger Gesellschaftsanalyse und Satire Bahn bricht.
Die Texte werden gerahmt durch ein Vorwort des Historikers Hans-Lukas Kieser zu den Hintergründen des Völkermords sowie ein Nachwort von Corry Guttstadt und Ragıp Zarakolu zur Erinnerungspolitik in der Türkei.
Doch eine Heimkehr gab es auch für die meisten Überlebenden nicht. Nicht für Zabel Yesayan, eine der wichtigsten armenischen Schriftstellerinnen und engagierten Frauenrechtlerinnen ihrer Epoche, die sich der Deportation durch Flucht entzogen hatte, der die Erinnerung an den Ort ihrer Kindheit aber ein geistiger Zufluchtsort blieb. Nicht für den Lehrer Hagop Mintzuri, der zeitlebens nicht in das Dorf zurückkehrte, aus dem seine Frau, seine vier Kinder und alle anderen Angehörigen deportiert worden waren.
Dieses Jahr jährt sich der im Schatten des Ersten Weltkriegs begangene Völkermord an den Armeniern zum hundertsten Mal. Die meisten der in diesem Band versammelten Texte sind literarische, häufig autobiografisch geprägte Texte von Armeniern, die damit selbst zu Wort kommen. Einige stammen von Überlebenden der Deportationen, darunter bekannten armenischen Schriftstellern wie Yervant Odian, aber auch von Personen wie Pailadzo Captanian, die aus dem Bedürfnis schrieben, Zeugnis abzulegen über die erlebten, unvorstellbaren Grausamkeiten.
Ein Großteil der Texte thematisiert nicht den Völkermord selbst, sondern die Erinnerungen von ArmenierInnen an ihr Leben vor 1914 oder das Weiterleben im Exil bzw. in der Republik Türkei. Sie vermitteln einen Eindruck der vielfältigen Lebensrealitäten von Armeniern im Osmanischen Reich. Armenier nahmen aktiv Anteil am intellektuellen Aufschwung gegen Ende des 19. Jahrhunderts. Ob Lyrik, Prosa oder Journalismus, von der Satire bis zum Theater, die armenische Literatur war ein entscheidender Bestandteil der osmanischen Literatur jener Epoche. In den Werken der armenischen AutorInnen drückt sich ihre Hoffnung und dann, angesichts der Ausgrenzung und Vernichtung ihres Volkes, ihre Verzweiflung aus, die sich ganz ähnlich dem deutsch-jüdischen Schreiben des frühen 20. Jahrhunderts in hellsichtiger Gesellschaftsanalyse und Satire Bahn bricht.
Books (co)edited by Corry Guttstadt
The book Muestros Dezaparesidos closes this gap. It is the result of more than ten years of collective work by a group of volunteers and historians who have gathered testimonials and accounts by survivors as well as archival holdings in order to save the history and fate of the Judéo-Espagnols from oblivion. The book contains the names of the 5,300 Judéo-Espagnols who were deported from France, of those who were shot and killed, and of those who died in French camps. It also contains short biographies of more than eighty of the deportees, supplemented by testimonies in French or Judezmo.
But Muestros Dezaparesidos is much more than a memorial book.
The historical first part, which comprises almost 350 pages, traces the group’s distinctive history. It examines their situation in the latter-day Ottoman Empire and its successor states and describes their settling in France as well as the diversity of Judeo-Spanish life in their new home country and the expectations they had of it. It then goes on to depict in detail the conditions of exclusion and persecution the Judéo-Espagnols faced under the German occupation and the Vichy regime and takes a close look at their distinctive situation, which resulted from the fact that many of them were, or had been, citizens of countries that were either neutral or allied with Germany (Turkey, Spain, Portugal, Bulgaria, Romania, Italy). Finally, it outlines the conditions the survivors faced after their liberation. In an original contribution to research, the work also contains a chapter on the participation and roles of Judéo-Espagnols in the resistance against the Nazis.
It examines the often ambivalent policies of these states towards Jewish refugees as well as towards their own Jewish nationals living in German-occupied countries. By breaking down persistent myths, this volume contributes to a more nuanced understanding of an under-researched chapter of Holocaust history and also considers the challenges and opportunities related to Holocaust education and remembrance in the neutral countries.
The volume is based on the conference papers of the international conference of the same name which was held in November 2014. The conference was originally funded through IHRA's Grant Programme and received the ‘Yehuda-Bauer Grant’ because of its particular emphasis on the multilateral aspect.
Book chapters by Corry Guttstadt
in the broader history of Turkey and Turkey’s Jews.
Although most of the Jews who left Turkey in the interwar years would never return, many emigrants continued to feel attached to their home country and maintained a positive image of Turkey. However, these sentiments often were not mirrored by the state, especially during World War II and the Holocaust. While facing Nazi persecution, Turkish Jews depended on the protection of their home country. Instead, many of them experienced rejection and abandonment. For the Turkish Jews, this was a profound disappointment. By drawing on contemporary publications, letters, testimonies, and memoirs by Turkish Jews in Europe, this chapter seeks to retrace the Turkish Jewish diaspora’s relationship with and expectations for Turkey.
However, anti-Semitism is not a new phenomenon in Turkey: government politicians spread anti-Semitic conspiracy theories, popular entertainment series on TV bring anti-Semitism into Turkish living rooms, and schools and cultural festivals are named after anti-Semitic authors.
For the first time, this anthology presents a broad spectrum of historical and current manifestations of anti-Semitism from the end of the Ottoman Empire to present-day Turkey. It includes perspectives from various academic disciplines as well as reports on the experiences of activists who are committed to combating anti-Semitism in Turkey.
The volume focuses on references to the present in Turkey and the situation in situation in the Federal Republic of Germany.
Die Autorin untersucht die wechselvolle Geschichte der Juden der Türkei. Noch gegen Ende des 19. Jahrhunderts hatten die etwa 400.000 Juden des Osmanischen Reiches weltweit eine der größten und blühendsten Gemeinden gestellt. Die Kriege zu Beginn des 20. Jahrhunderts sowie der forcierte Nationalismus der neu entstehenden Nationalstaaten trieb viele von ihnen in die Emigration. In zahlreichen europäischen Metropolen entstanden türkisch-jüdische Gemeinden, die ihre eigenen kulturellen und sozialen Strukturen hervorbrachten. Während des Nationalsozialismus wurden viele ihrer Mitglieder Opfer der Judenverfolgung, obwohl sie als Angehörige eines neutralen Staates speziellen Bedingungen unterlagen.
Das Buch geht dem Schicksal türkischer Juden in verschiedenen europäischen Staaten unter der NS-Herrschaft nach. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf der widersprüchlichen Politik der Türkei, die zwar einerseits verfolgten deutsch-jüdischen Wissenschaftlern und Künstlern Exil gewährte, andererseits jedoch wenig unternahm, um ihre im NS-Machtbereich befindlichen jüdischen Staatsbürger zu retten. Auch innerhalb der Türkei wurden Juden durch eine Sondersteuer faktisch ihres Besitzes beraubt, sodass die Mehrheit der verbliebenen Juden der Türkei nach Gründung des Staates Israel dorthin emigrierte.
Die erste Generation türkischer Migranten in Westeuropa war mehrheitlich jüdisch. 20 bis 30.000 Juden türkischer Herkunft lebten während der Zwischenkriegszeit in verschiedenen europäischen Ländern, wo sie eigene sephardische Gemeinden gründeten. Obwohl viele von ihnen Opfer der Schoah wurden, wurden sie in der internationalen Holocaustforschung bislang kaum berücksichtigt.
Die Autorin untersucht die wechselvolle Geschichte der Juden der Türkei. Noch gegen Ende des 19. Jahrhunderts hatten die etwa 400.000 Juden des Osmanischen Reiches weltweit eine der größten und blühendsten Gemeinden gestellt. Die Kriege zu Beginn des 20. Jahrhunderts sowie der forcierte Nationalismus der neu entstehenden Nationalstaaten trieb viele von ihnen in die Emigration. In zahlreichen europäischen Metropolen entstanden türkisch-jüdische Gemeinden, die ihre eigenen kulturellen und sozialen Strukturen hervorbrachten. Während des Nationalsozialismus wurden viele ihrer Mitglieder Opfer der Judenverfolgung, obwohl sie als Angehörige eines neutralen Staates speziellen Bedingungen unterlagen.
Das Buch geht dem Schicksal türkischer Juden in verschiedenen europäischen Staaten unter der NS-Herrschaft nach. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf der widersprüchlichen Politik der Türkei, die zwar einerseits verfolgten deutsch-jüdischen Wissenschaftlern und Künstlern Exil gewährte, andererseits jedoch wenig unternahm, um ihre im NS-Machtbereich befindlichen jüdischen Staatsbürger zu retten. Auch innerhalb der Türkei wurden Juden durch eine Sondersteuer faktisch ihres Besitzes beraubt, sodass die Mehrheit der verbliebenen Juden der Türkei nach Gründung des Staates Israel dorthin emigrierte.
Elinizdeki kitap, bu korumacı-kurtarmacı tutumun istisnai, ‘münferit’ olduğunu ortaya koyuyor.
Corry Guttstadt, olağanüstü ayrıntılı incelemesinde, İkinci Dünya Savaşı döneminde Türkiye’nin izlediği resmî politikanın Yahudileri vatandaşlıktan çıkartarak kaderlerine terk etmek olduğunu gösteriyor bize. Birçok Avrupa ülkesinde yaşayan binlerce Yahudi, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığını kaybetmeleriyle beraber, kaderlerine yani Nazilerin soykırım aygıtının eline terk edilmiş.
Hem Türkiye devletinin ve resmî/milliyetçi ideolojinin azınlıklarına bakışına dair, hem de Türkiye ile Nazi Almanyası arasındaki ilişkilere dair bilgilerimizi derinleştiren bir çalışma. Ayrıca, Nazilerin soykırımı örgütlemekteki dehşet verici ‘titizlik’ ve kararlılıklarını da gösteriyor.
Tarihin karanlık bir sayfasındaki, şimdiye kadar hiç göz atılmamış bir paragrafı aydınlatan bir kitap.
Elinizdeki kitap, bu korumacı-kurtarmacı tutumun istisnai, ‘münferit’ olduğunu ortaya koyuyor.
Corry Guttstadt, olağanüstü ayrıntılı incelemesinde, İkinci Dünya Savaşı döneminde Türkiye’nin izlediği resmî politikanın Yahudileri vatandaşlıktan çıkartarak kaderlerine terk etmek olduğunu gösteriyor bize. Birçok Avrupa ülkesinde yaşayan binlerce Yahudi, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığını kaybetmeleriyle beraber, kaderlerine yani Nazilerin soykırım aygıtının eline terk edilmiş.
Hem Türkiye devletinin ve resmî/milliyetçi ideolojinin azınlıklarına bakışına dair, hem de Türkiye ile Nazi Almanyası arasındaki ilişkilere dair bilgilerimizi derinleştiren bir çalışma. Ayrıca, Nazilerin soykırımı örgütlemekteki dehşet verici ‘titizlik’ ve kararlılıklarını da gösteriyor.
Tarihin karanlık bir sayfasındaki, şimdiye kadar hiç göz atılmamış bir paragrafı aydınlatan bir kitap.
Doch eine Heimkehr gab es auch für die meisten Überlebenden nicht. Nicht für Zabel Yesayan, eine der wichtigsten armenischen Schriftstellerinnen und engagierten Frauenrechtlerinnen ihrer Epoche, die sich der Deportation durch Flucht entzogen hatte, der die Erinnerung an den Ort ihrer Kindheit aber ein geistiger Zufluchtsort blieb. Nicht für den Lehrer Hagop Mintzuri, der zeitlebens nicht in das Dorf zurückkehrte, aus dem seine Frau, seine vier Kinder und alle anderen Angehörigen deportiert worden waren.
Dieses Jahr jährt sich der im Schatten des Ersten Weltkriegs begangene Völkermord an den Armeniern zum hundertsten Mal. Die meisten der in diesem Band versammelten Texte sind literarische, häufig autobiografisch geprägte Texte von Armeniern, die damit selbst zu Wort kommen. Einige stammen von Überlebenden der Deportationen, darunter bekannten armenischen Schriftstellern wie Yervant Odian, aber auch von Personen wie Pailadzo Captanian, die aus dem Bedürfnis schrieben, Zeugnis abzulegen über die erlebten, unvorstellbaren Grausamkeiten.
Ein Großteil der Texte thematisiert nicht den Völkermord selbst, sondern die Erinnerungen von ArmenierInnen an ihr Leben vor 1914 oder das Weiterleben im Exil bzw. in der Republik Türkei. Sie vermitteln einen Eindruck der vielfältigen Lebensrealitäten von Armeniern im Osmanischen Reich. Armenier nahmen aktiv Anteil am intellektuellen Aufschwung gegen Ende des 19. Jahrhunderts. Ob Lyrik, Prosa oder Journalismus, von der Satire bis zum Theater, die armenische Literatur war ein entscheidender Bestandteil der osmanischen Literatur jener Epoche. In den Werken der armenischen AutorInnen drückt sich ihre Hoffnung und dann, angesichts der Ausgrenzung und Vernichtung ihres Volkes, ihre Verzweiflung aus, die sich ganz ähnlich dem deutsch-jüdischen Schreiben des frühen 20. Jahrhunderts in hellsichtiger Gesellschaftsanalyse und Satire Bahn bricht.
Die Texte werden gerahmt durch ein Vorwort des Historikers Hans-Lukas Kieser zu den Hintergründen des Völkermords sowie ein Nachwort von Corry Guttstadt und Ragıp Zarakolu zur Erinnerungspolitik in der Türkei.
Doch eine Heimkehr gab es auch für die meisten Überlebenden nicht. Nicht für Zabel Yesayan, eine der wichtigsten armenischen Schriftstellerinnen und engagierten Frauenrechtlerinnen ihrer Epoche, die sich der Deportation durch Flucht entzogen hatte, der die Erinnerung an den Ort ihrer Kindheit aber ein geistiger Zufluchtsort blieb. Nicht für den Lehrer Hagop Mintzuri, der zeitlebens nicht in das Dorf zurückkehrte, aus dem seine Frau, seine vier Kinder und alle anderen Angehörigen deportiert worden waren.
Dieses Jahr jährt sich der im Schatten des Ersten Weltkriegs begangene Völkermord an den Armeniern zum hundertsten Mal. Die meisten der in diesem Band versammelten Texte sind literarische, häufig autobiografisch geprägte Texte von Armeniern, die damit selbst zu Wort kommen. Einige stammen von Überlebenden der Deportationen, darunter bekannten armenischen Schriftstellern wie Yervant Odian, aber auch von Personen wie Pailadzo Captanian, die aus dem Bedürfnis schrieben, Zeugnis abzulegen über die erlebten, unvorstellbaren Grausamkeiten.
Ein Großteil der Texte thematisiert nicht den Völkermord selbst, sondern die Erinnerungen von ArmenierInnen an ihr Leben vor 1914 oder das Weiterleben im Exil bzw. in der Republik Türkei. Sie vermitteln einen Eindruck der vielfältigen Lebensrealitäten von Armeniern im Osmanischen Reich. Armenier nahmen aktiv Anteil am intellektuellen Aufschwung gegen Ende des 19. Jahrhunderts. Ob Lyrik, Prosa oder Journalismus, von der Satire bis zum Theater, die armenische Literatur war ein entscheidender Bestandteil der osmanischen Literatur jener Epoche. In den Werken der armenischen AutorInnen drückt sich ihre Hoffnung und dann, angesichts der Ausgrenzung und Vernichtung ihres Volkes, ihre Verzweiflung aus, die sich ganz ähnlich dem deutsch-jüdischen Schreiben des frühen 20. Jahrhunderts in hellsichtiger Gesellschaftsanalyse und Satire Bahn bricht.
The book Muestros Dezaparesidos closes this gap. It is the result of more than ten years of collective work by a group of volunteers and historians who have gathered testimonials and accounts by survivors as well as archival holdings in order to save the history and fate of the Judéo-Espagnols from oblivion. The book contains the names of the 5,300 Judéo-Espagnols who were deported from France, of those who were shot and killed, and of those who died in French camps. It also contains short biographies of more than eighty of the deportees, supplemented by testimonies in French or Judezmo.
But Muestros Dezaparesidos is much more than a memorial book.
The historical first part, which comprises almost 350 pages, traces the group’s distinctive history. It examines their situation in the latter-day Ottoman Empire and its successor states and describes their settling in France as well as the diversity of Judeo-Spanish life in their new home country and the expectations they had of it. It then goes on to depict in detail the conditions of exclusion and persecution the Judéo-Espagnols faced under the German occupation and the Vichy regime and takes a close look at their distinctive situation, which resulted from the fact that many of them were, or had been, citizens of countries that were either neutral or allied with Germany (Turkey, Spain, Portugal, Bulgaria, Romania, Italy). Finally, it outlines the conditions the survivors faced after their liberation. In an original contribution to research, the work also contains a chapter on the participation and roles of Judéo-Espagnols in the resistance against the Nazis.
It examines the often ambivalent policies of these states towards Jewish refugees as well as towards their own Jewish nationals living in German-occupied countries. By breaking down persistent myths, this volume contributes to a more nuanced understanding of an under-researched chapter of Holocaust history and also considers the challenges and opportunities related to Holocaust education and remembrance in the neutral countries.
The volume is based on the conference papers of the international conference of the same name which was held in November 2014. The conference was originally funded through IHRA's Grant Programme and received the ‘Yehuda-Bauer Grant’ because of its particular emphasis on the multilateral aspect.
in the broader history of Turkey and Turkey’s Jews.
Although most of the Jews who left Turkey in the interwar years would never return, many emigrants continued to feel attached to their home country and maintained a positive image of Turkey. However, these sentiments often were not mirrored by the state, especially during World War II and the Holocaust. While facing Nazi persecution, Turkish Jews depended on the protection of their home country. Instead, many of them experienced rejection and abandonment. For the Turkish Jews, this was a profound disappointment. By drawing on contemporary publications, letters, testimonies, and memoirs by Turkish Jews in Europe, this chapter seeks to retrace the Turkish Jewish diaspora’s relationship with and expectations for Turkey.
Isaak Behar wird 1923 als jüngstes von drei Kindern einer türkisch-jüdischen Familie in Berlin geboren, die wie Tausende jüdische Familien während der ersten Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts nach Europa migrieren. Zu der Zeit ist die Mehrheit der Migrant*innen aus der Türkei jüdisch.
Während der Zeit des Nationalsozialismus hofft die Familie lange Zeit, als türkische Staatsbürger seien sie geschützt, doch die Türkei entzieht ihnen die Staatsangehörigkeit. Ende 1942 wird die gesamte Familie von Isaak verhaftet und deportiert, nur er selbst entgeht durch einen Zufall der Verhaftung und lebt bis zur Befreiung 1945 als „U-Boot“! im Untergrund.
Die letzten zwanzig Hare Jahre seines Lebens engagiert Isaak Behar sich unermüdlich für die Erinnerung an die Shoah und gegen Ausgrenzung und Antisemitismus.
*****
On April 22, 2011, Isaak Behar, then a community elder of the Jewish Community of Berlin, passed away in Berlin.
Isaak Behar was born in Berlin in 1923 as the youngest of three children of a Turkish-Jewish family who, like thousands of Jewish families, migrated to Europe during the first decades of the 20th century. At the time, the majority of migrants from Turkey were Jewish.
During the Nazi era, the family hoped for a long time that they would be protected as Turkish citizens, but Turkey revoked their citizenship. At the end of 1942, Isaak's entire family was arrested and deported; only he himself escaped arrest by chance and lived underground as a “submarine” until his liberation in 1945.
For the last twenty years of his life, Isaak Behar worked tirelessly for the memory of the Shoah and against exclusion and anti-Semitism.
Doch der Nationalsozialismus löscht diese Welt aus: die in Europa lebenden türkischen Jüd*innen wurden ebenfalls Opfer der deutschen Judenverfolgung: Tausende von ihnen wurden verhaftet, inhaftiert und in die Vernichtungslager deportiert und ermordet. Andere konnten un-tertauchen, nach Lateinamerika fliehen oder schlossen sich dem Widerstand an.
Der Vortrag thematisiert zunächst die Geschichte dieser transnationalen Gemeinde und geht dann auf ihre spezifische Verfolgungsgeschichte als "ausländische" Jüd*innen ein, auf die sich auch die nationalistische Politik der Türkei auswirkte.
https://www.ghwk.de/en/podcast/episode/6-turkey-the-transit-country-that-wasnt
at SALT in Istanbul, Mart 2015,
in the frame of a conference series on Memorial politics
organized by Prof. Nora Şeni, together with Fransız Kültür Merkezi, (Institut Français de Turquie), Mémorial de la Shoah (Paris), Univeristé Paris 8 and Anadolu Kültür
My introduction to the conference on 'Turkey policy towards Jews during Second Word War " with Corry Guttstadt and Izzet Behar, on March 2015, at SALT, Istanbul
Im Rahmen der Reihe Gespräche über jüdische Gegenwart und Vergangenheit (mit Audio-Mitschnitt) 31. Januar 2011 im Jüdischen Museum Berlin mit Prof. Marc Baer.
Vor drei Jahrhunderten gründeten die Anhänger*innen von Rabbi Schabbtai Zwi eine eigene religiöse Gruppierung. Dem Vorbild ihres Messias folgend, traten sie zum Islam über und wurden Dönme (Türkisch: Konvertit*innen) genannt. Welches Verhältnis unterhielten sie zu den jüdischen Gemeinden im Osmanischen Reich? Welche Rolle spielen beide Minderheiten in der Geschichte der türkischen Republik?
Die Turkologin Corry Guttstadt und der Historiker Marc Baer widmen den Abend diesen und anderen Fragen.
Marc David Baer ist Professor am Historischen Institut der University of California, Irvine, und wissenschaftlicher Mitarbeiter am Zentrum Moderner Orient, Berlin. Er hat sich intensiv mit der Geschichte des Osmanischen Reiches sowie mit der südöstlichen europäischen Geschichte beschäftigt; sein besonderes Interesse gilt der religiösen und kulturellen Konversion. Zu seinen Publikationen zählen Honored by the Glory of Islam: Conversion and Conquest in Ottoman Europe (2008, ausgezeichnet mit dem Albert Hourani Award der Middle East Studies Association of North America) und The Dönme: Jewish Converts, Muslim Revolutionaries, and Secular Turks (2010).
Corry Guttstadt ist Turkologin, Historikerin und Leiterin des Projekts: …zuerst einmal bin ich Mensch’ – Deutsch-türkische Biografien aus dem Zweiten Weltkrieg am Anne Frank Zentrum in Berlin. Ihr Forschungsinteresse gilt der Situation von Jüd*innen in der Türkei sowie dem Schicksal türkischer Jüd*innen in Europa während des Holocaust und wurde vom Center for Advanced Holocaust Studies des USHMM in Washington und der Fondation pour la mémoire de la Shoah gefördert. Zu ihren Publikationen zählt die Studie Die Türkei, die Juden und der Holocaust (2008).
Audiomitschnitt über den Link: https://www.jmberlin.de/zur-geschichte-von-juden-und-doenme-der-tuerkei
Der Aufsatz stellt die verschiedenen Erscheinungsformen von Antisemitismus in und aus der Türkei vor.
Islamists and nationalists have been stirring up racism and anti-Semitism in Turkey for some time, with the positions of the two main parties representing these currents - AKP (Adalet ve Kalkınma Partisi) and MHP (Milliyetçi Hareket Partisi) and their environment - converging more and more over the years of coalition. However, anti-Semitism is also widespread in other political currents in Turkey, in the mass media and in popular culture. This anti-Semitic content also reaches Germany and people living here via films and media from Turkey, the internet and Turkish organizations here.
The article presents the various manifestations of anti-Semitism in and from Turkey
angesiedelt hatten.
Die kurze Biographie von Ruth Bessoudo erschein im Begleitheft der Ausstellung: „Die neue Frau – Wie Künstlerinnen und Gestalterinnen das Bild der Moderne prägten, an der HfbK Hamburg, 2024.
Works by Ruth Bess (Ruth Bessoudo Courvoisier), hang in renowned museums and galleries in both Americas, from New York and Washington, DC to San Felipe in Venezuela and São Paulo. From her beginnings in commercial art, she developed an increasingly free approach to graphic techniques and an idiosyncratic, rich visual language in various phases and stages of her life. Ruth Bessoudo was born on July 14, 1914 in Lübeck as the daughter of the actress Clara Böhm and Haïm Isaac Bessoudo from Istanbul. The latter was one of the first Jews from the Ottoman Empire to settle in the German Reich towards the end of the 19th century, primarily in Berlin or Hamburg.
The short biography of Ruth Bessoudo traces her life and work “in many worlds”. It was published in the booklet accompanying the exhibition: “The New Woman - How Women Artists and Designers Shaped the Image of Modernism, at the HfbK Hamburg, 2024.
https://die-neue-frau.hfbk.net/en#article-3
'Antisemitismus in und aus der Türkei' kommt genau zum richtigen Zeitpunkt. Der Band verfolgt die Entwicklung des Antisemitismus in der Türkei von der Endphase des osmanischen Reiches bis zur Gegenwart, beleuchtet ihre kulturelle Verbreitung und widmet sich deren Auswirkungen in den deutsch-türkischen Communities sowie den Möglichkeiten einer zivilgesellschaftlichen Bekämpfung des Antisemitismus.
Der Sammelband vernetzt die Beiträge einiger für die Entwicklung antisemitischer Diskurse in der Türkei wichtiger Personen und Topoi, durch zahlreiche Verweise. Mit seiner Mischung aus eher überblicksartigen Beiträgen und etwas spezielleren Einzelthemen eignet sich der Band sowohl zur Einführung als auch zur vertiefenden Lektüre. Dem Buch ist daher eine breite Rezeption als grundlegende Textsammlung zum Thema zu wünschen.
The anthology edited by Corry Guttstadt and Sonja Galler 'Anti-Semitism in and from Turkey' comes at just the right time. The volume traces the development of anti-Semitism in Turkey from the final phase of the Ottoman Empire to the present day, sheds light on its cultural spread and addresses its effects in German-Turkish communities as well as the possibilities of combating anti-Semitism in civil society.
The anthology brings together the contributions of a number of people and organizations
discourses in Turkey through numerous references.
With its mixture of rather overview-like contributions and somewhat more specialized individual topics, the volume is suitable both as an introduction and for in-depth reading. It is therefore to be hoped that the book will be widely read as a fundamental collection of texts on the subject.
Everyday Anti-Semitism in Turkey
What is the origin of anti-Semitic ideologies in politics, media and society in Turkey? And what impact does this have on today's politics? A new book provides answers.
Ausprägungsformen in diversen Subkulturen, politischen und medialen Diskursen
sowie im öffentlichen Raum visuell und analytisch ansprechend dargestellt und diskutiert.
In 'Antisemitismus in und aus der Türkei' stehen die jeweiligen Einzelstudien
dabei nicht isoliert voneinander, sondern verschmelzen vielmehr zu einer methodisch
abwechslungsreichen Gesamtdarstellung der Entwicklung, Ausformung und Rezeption von antisemitischen Diskursen und Handlungen in der Türkei bzw. in Bezug
auf türkische Institutionen in Deutschland. Ein letzter Abschnitt, der ebenfalls mit
den vorangegangenen Beiträgen in engem Dialog steht, widmet sich den Bemühungen
von zivilgesellschaftlichen Organisationen, sich gegen Antisemitismus zu stellen
und dessen teils tiefgreifende Verankerung in der Türkei zu lösen – in einem steten
„Schwimmen gegen den Strom,“ wie es Ayşe Günaysu (Beitrag 29, ab S. 507) treffend
ausdrückt. (...)In der Tat lädt dieser überaus facettenreiche und gelungene Band zu Diskussion und Austausch ein, und diese Einladung geht nicht nur an das fachspezifische Publikum, sondern an die allgemeine, interessierte Öffentlichkeit
zu sein. Dies gilt auch für die in Deutschland nicht sehr ausgeprägte Türkeiforschung, der es gerade einer kritischen Aufarbeitung des Antisemitismus sowie einer Dechiffrierung des Rechtsextremismus türkischer Provenienz mangelt.
Das große Verdienst des Buches ist es, den Antisemitismus in all seinen ideologischen, historischen, politischen und kulturellen Facetten zu erfassen."
" With the (...) concise contributions, the publication has succeeded in reaching a broad readership. The anthology promises to be a relevant reference work, especially for political education.
to be a relevant reference work. This also applies to research on Turkey, which is not very well developed in Germany and lacks a critical examination of anti-Semitism and a deciphering of right-wing extremism of Turkish origin.
The great merit of the book is that it examines anti-Semitism in all its ideological, historical, political and cultural facets,
historical, political and cultural facets."