rat
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]rat
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: rat, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) Selon le TLFi [1] d’une onomatopée que fait le rat en rongeant. L’anglais rat, l’allemand Ratte, le néerlandais rat sont issus [2] d’un étymon germanique *ratō apparenté au latin rodo (« ronger » → voir rongeur) et le mot est soit de l’ancien vieux-francique, soit d’origine celtique ou encore l’emprunt à une langue voisine.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rat | rats |
\ʁa\ |
rat \ʁa\ masculin (pour la femelle, on dit : rate)
- Rongeur à museau pointu, à pattes courtes et à queue longue, qui ronge et mange les grains, la paille, etc.
Quand j’atteignais un rat d’un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s’élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture.
— (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, V.41, 1867, page 668)Les vices et les passions dans l’art chrétien sont, comme le diable, symbolisés par des animaux. Pris en général, ils sont figurés par des rats, parce qu’ils dévorent l’âme et rongent celui qui leur donne asile en son cœur, comme l’animal ronge-maille dévore et détruit tout ce qu’il touche.
— (Charles Léopold Louandre, L’Épopée des animaux, dans la Revue des deux Mondes, tome 4, 1853, page 1 150)Une mère me montre, attenant à sa chambre unique, une soupente obscure où, dit-elle, elle n’ose pas faire dormir son petit garçon tant les rats qui la hantent sont nombreux et forts.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)- J'ai souvenir encore d'une vieille maison
Que l'on se partageait chacun à sa façon
Un logement bien chauffé, on a si bien gelé
Les rats dans l'escalier prenaient leur déjeuner. — (chanson J'ai souvenir encore, Claude Dubois, album Claude Dubois, 1966)
- (Par ellipse) Rat de cave ; agent des services fiscaux.
Ce nonobstant, les gendarmes sont visibles de loin et les rats, qui sont des bourgeois, ne voyagent qu’en voiture ; ils sont donc tous, quand on n’est pas vendu, facilement évitables.
— (Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Élève de l'école de danse de l'Opéra de Paris.
Le rat est un des éléments de l’Opéra, car il est à la première danseuse ce que le petit clerc est au notaire. Le rat, c’est l’espérance.
— (Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846)
- (Péjoratif) (Injurieux) Individu radin.
Persanti était un rat et Nabil avait été infichu de redémarrer la chaudière.
— (Laurent Bénégui, Mon pire ennemi est sous mon chapeau, Julliard, 2012, chapitre 19)
- (Serrurerie) (Sens figuré) Malfaçon ou défaut d’une serrure dont le ressort ne joue pas.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Péjoratif) (Injurieux) Racaille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Médecine)(Populaire) Petit hématome, épanchement sanguin sous-cutané ou sous unguéal, consécutif à un choc ou un pincement. [4]
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir des rats dans la tête
- avoir un rat dans la contrebasse
- chat ratier
- chien ratier
- comme un rat dans un fromage
- comme un rat mort
- crever comme un rat
- dent-de-rat
- dératisation
- dératiser
- dératiseur
- épine de rat (Botanique)
- être comme rat en paille
- être fait comme un rat
- être là comme rats en paille
- face de rat
- faire le rat mort
- fait comme un rat
- faux rat d’eau
- fièvre par morsure de rat
- garde-rat, garde-rats
- gueux comme un rat
- gueux comme un rat d’église
- hamster-rat nain
- maladie du rat
- manger un rat
- manger un rat mort
- mort-aux-rats
- nid à rats
- oreille-de-rat
- pauvre comme un rat
- petit rat
- prendre rat
- prendre un rat
- queue-de-rat, queue de rat
- rat à bandes
- rat à crête
- rat à crinière
- rat à grosse queue
- rat à grosse tête
- rat à mamelles multiples
- rat à manteau roux
- rat à museau roux
- rat à peigne
- rat à pelage doux
- rat à pelage doux de Tullberg
- rat à pelage en brosse
- rat à pelage en brosse de Woosnam
- rat à poche
- rat à poche mexicain
- rat à queue courte
- rat à queue préhensile
- rat à queue touffue
- rat architecte
- rat bandicot du Bengale
- rat-bayard
- rat blanc de Virginie
- rat bleu
- rat brun
- rat-chinchilla
- rat d’Amérique
- rat de bibliothèque
- rat de cave, rat-de-cave
- rat de cellule
- rat de cour
- rat de Gambie
- rat de laboratoire
- rat de l’opéra
- rat de Norvège
- rat de quartier
- rat de ville
- rat d’eau
- rat d’eau australien
- rat d’eau de Gojan
- rat d’église
- rat d’égout
- rat des acacias
- rat des bambous
- rat des champs
- rat des cotonniers
- rat des déserts d’Inde
- rat des greniers
- rat des moissons
- rat des pharaons (Herpestes ichneumon)
- rat des plaines
- rat des rizières
- rat des rochers
- rat des roseaux
- rat des sables
- rat des sables diurne
- rat des villes
- rat d’hôtel
- rat domestique
- rat d’or
- rat du ciel
- rat du mont Oku
- rat du Nil
- rat du Pacifique
- rat du riz
- rat épineux
- rat fouisseur
- rat fouisseur à queue courte
- rat géant
- rat géant de Gambie
- rat géant de la Grande Canarie
- rat géant de Ténérife
- rat géant d’Emin
- rat gris
- rat husky
- rat-kangourou
- rat-kangourou de Fresno
- rat-lièvre
- rat-lièvre à pieds blancs
- rat-mulot
- rat-musaraigne
- rat musqué
- rat musqué commun
- rat musqué d’Amérique
- rat musqué de Sainte-Lucie
- rat musqué de Terre-Neuve
- rat noir
- rat oriental
- rat palmiste
- rat polynésien
- rat porc-épic
- rat porteur
- rat rayé
- rat roussard
- rat roussard du Nil
- rat siffleur
- rat surmulot
- rat-taupe
- rat-taupe nu
- rat taupier
- rat-viscache
- rat-viscache de Barrera
- rat-viscache roux d’Argentine
- rat volant
- ratage
- rataille
- rate
- rate-volage (chauve-souris)
- raté
- ratel
- rater
- raterie
- rateux
- ratichon
- ratichonnade
- ratichonner
- ratichonnerie
- ratichonnière
- raticide
- ratier
- ratière
- ratodrome
- raton
- raton crabier
- raton laveur
- ratonnade
- ratonne
- ratonner
- ratte
- redératiser
- rerater
- roi de rats, roi-de-rats
- s’ennuyer comme un rat mort
- téma la taille du rat
- trou à rats
- voir des rats bleus
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- rat figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : rat, mine (gisement), virus (biologie).
Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Animal (1)
- Aari : ʔun̪tín (*)
- Afrikaans : rot (af)
- Alabama : lahkachoba (*)
- Allemand : Ratte (de)
- Amharique : አይጥ (am)
- Angevin : ratte (*) masculin
- Anglais : rat (en)
- Arabe : جرذ (ar) masculin, جُرَذ (ar) juradh
- Arménien : առնետ (hy)
- Assamais : এন্দুৰ (as)
- Asturien : aguarón (ast) masculin, rata (ast)
- Atikamekw : mictapokocic (*)
- Aymara : achaku (ay)
- Babar du Sud-Est : ˈpop (*)
- Bachkir : ҡомаҡ (*)
- Baoulé : amoku (*)
- Birman : ကြွက် (my)
- Breton : razh (br)
- Bulgare : плъх (bg) masculin
- Catalan : rata (ca) féminin
- Champenois : rai (*)
- Chaoui : fiɣar (shy)
- Chinois : 老鼠 (zh) lǎoshǔ, 耗子 (zh) hàozi
- Chleuh : ⴰⵖⵔⴷⴰ (*)
- Corse : topu (co)
- Croate : štakor (hr)
- Damar de l’Est : ˈʋau (*)
- Danois : rotte (da) commun
- Espagnol : rata (es) féminin
- Espéranto : rato (eo)
- Estonien : rott (et)
- Féroïen : rotta (fo)
- Finnois : rotta (fi)
- Frison : rôt (fy)
- Gagaouze : patkan (*)
- Galicien : rata (gl) féminin
- Grec : αρουραίος (el) masculin
- Gujarati : ઉંદર (gu) masculin
- Gumuz : buwa (*), bwa (*)
- Hindi : चूहा (hi) masculin
- Hongrois : patkány (hu)
- Idi : mékat (*)
- Ido : rato (io)
- Indonésien : tikus (id)
- Inuktitut : ᐊᕕᙵᖅ (iu) avinngaq
- Islandais : rotta (is)
- Italien : topo (it), ratto (it)
- Karatchaï-balkar : уллу чычхан (*), къазма чычхан (*), гылыу чычхан (*)
- Kazakh : егеуқұйрық (kk) egewquyrıq
- Kirghiz : келемиш (ky)
- Kogui : síŋsi (*)
- Kotava : tovol (*)
- Koumyk : лобан (*)
- Latin : mus (la) classique, rattus (la) moyen
- Lepcha : ᰀᰜᰩᰭ (*)
- Luxembourgeois : Rat (lb)
- Malais : tikus (ms)
- Malayalam : എലി (ml) eli
- Maya yucatèque : ch’o’ (*)
- Néerlandais : rat (nl), rot (nl)
- Norvégien : rotte (no)
- Oirata : ʈura (*)
- Osage : ihcáhtaa (*)
- Papiamento : djaka (*)
- Picard : rate (*), rå (*), rot (*)
- Pirahã : hixí (*)
- Polonais : szczur (pl)
- Portugais : ratazana (pt) féminin, rato (pt) masculin
- Roumain : șobolan (ro) masculin
- Russe : крыса (ru)
- Same du Nord : roahttu (*)
- Solrésol : doredosolre (*), d'oredosolre (*)
- Sranan : alata (*)
- Suédois : råtta (sv)
- Swahili : panya (sw)
- Tagalog : dagâ (tl)
- Tamoul : எலி (ta) eli
- Tatar de Crimée : sıçavul (*), küşül (*)
- Tatare : күсе (tt), кумак (tt)
- Tchèque : krysa (cs) ; potkan (cs)
- Tchouvache : йĕке хӳре (*)
- Thaï : หนู (th)
- Tunen : mɛlɔ (*)
- Tupi : sawia (*)
- Turc : fare (tr)
- Turkmène : alaka (tk)
- Ukrainien : пацюк (uk) patsyuk
- Wallon : rat (wa) masculin
- Yonaguni : うやんとぅ (*)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | rat \ʁa\
|
rats \ʁa\ |
Féminin | rate \ʁat\ |
rates \ʁat\ |
rat \ʁa\
- (Familier) (Péjoratif) Qui est radin, avare.
Il est trop rat pour payer sa part.
— (« rat », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage)Elle est rat, vous ne me ferez pas sortir de là, elle est rat. Elle vérifie les additions, elle chipote sur les comptes, elle épluche les livres.
— (Henri Meilhac, Ludovic Halévy, Théâtre de Meilhac et Halévy, volume 6, page 453, 1902, Calmann Lévy)Elle est rate mais m’en lâchera bien deux ou trois livres pour me voir décamper.
— (Pierre Arnoult, Rimbaud, page 266, 1955, A. Michel)
Notes
[modifier le wikicode]- Au féminin l’adjectif reste invariable [3], ou non.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ʁa\ rime avec les mots qui finissent en \ʁa\.
- France : écouter « rat [ʁa] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Tchad (N'Djaména) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France : écouter « rat [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « rat [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France (Grabels) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Île-de-France (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France : écouter « rat [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « rat [Prononciation ?] »
- France : écouter « rat [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] « rat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] Section étymologie de rat
- [3] TheFreeDictionary.com, Farlex, Inc., 2010 → consulter cet ouvrage
- [4] Edgar Chaigne, Trésors du parler des pays de l'ouest, éd. Auberon, 1997.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]rat masculin
- (Zoologie) Rat.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]rat \ʁaːt\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de raten.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rat \ɹæt\ |
rats \ɹæts\ |
rat \ɹæt\
- Rat (animal).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informel) Canaille, gredin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]rat \ɹæt\
- Dénoncer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tuer des rats.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɹæt\
- États-Unis : écouter « rat [ɹæt] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « rat [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave рать, ratĭ.
Nom commun
[modifier le wikicode]rat \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | rat | rat |
Défini | rattet | rattene |
rat \Prononciation ?\ neutre
- Gouvernail.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Dénombrable) Volant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Roue.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Gouvernail :
Volant :
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]rat \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | rá | 1 | rat | ||
2 | ral | 2 | rac | ||
3 | rar | 3 | rad | ||
4 | rav |
rat \rat\
- Première personne du pluriel du présent du verbe rá.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « rat », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]rat \Prononciation ?\ masculin
- Vocatif singulier de rats.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]rat \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Rat (animal).
als een rat in de val zitten
- être fait comme un rat
Synonymes
[modifier le wikicode]- rot (régional)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « rat [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rat \ˈrat\ |
rats \ˈrat͡s\ |
rat \ˈrat\ (graphie normalisée) masculin (pour une femelle, on dit : rata)
- Rat.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Des langues prâkrites. ratta- , sanskrit रक्त, rakta.
- (Nom 2) Des langues prâkrites. ratti- , sanskrit रात्रि, rātri.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]rat \ɾat\ masculin
- (Biologie) Sang.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]rat \ɾat\ féminin
- Nuit.
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave рать, ratĭ.
Nom commun
[modifier le wikicode]rȁt \Prononciation ?\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rat sur l’encyclopédie Wikipédia (en serbo-croate)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]rāt *\Prononciation ?\ masculin
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Ellipses en français
- Termes péjoratifs en français
- Insultes en français
- Lexique en français de la serrurerie
- Métaphores en français
- Lexique en français de la médecine
- Termes populaires en français
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Rimes en français en \ʁa\
- Mots ayant des homophones en français
- Rongeurs en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes informels en anglais
- Verbes en anglais
- Rongeurs en anglais
- bosniaque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en bosniaque
- danois
- Noms communs en danois
- Noms dénombrables en danois
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Animaux en gallo
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -t
- letton
- Formes de noms communs en letton
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Rongeurs en néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Rongeurs en occitan
- Jurons du capitaine Haddock en français
- romani
- Mots en romani issus d’un mot en langues prâkrites
- Mots en romani issus d’un mot en sanskrit
- Noms communs en romani
- Lexique en romani de la biologie
- serbo-croate
- Mots en serbo-croate issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en serbo-croate
- vieux haut allemand
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieux haut allemand incluant une reconstruction
- Noms communs en vieux haut allemand