botte
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Sans doute de bot.
- (étymologie des sens 5 et 6) Désignait d’abord les élèves polytechniciens qui faisaient une carrière dans le civil, au lieu d’une carrière militaire ou de la pantoufle. Cette voie étant la plus demandée, le terme a fini par désigner les élèves choisissant cette voie, c’est-à-dire les meilleurs.
- (Nom commun 2) Emprunté au néerlandais bote (« botte de lin ») du verbe boten (« frapper »). Ou bien du latin botulus qui exprime un assemblage de choses diverses[1].
- (Nom commun 3) Emprunté à l’italien botta (« coup »), déverbal de l’ancien verbe bottare devenu buttare provenant à son tour du français bouter.
- (Nom commun 4) Probablement emprunté à l’ancien occitan bota issu du latin tardif buttis (« bouteille »).
- (Nom commun 5) Stéphane Bouchard stipule que l'expression est utilisée initialement pour dire qu'une femme fait bien l'amour, associant probablement le vagin à une botte, avant d'être désexualisé pour désigner l'habileté générale[2]. L'emploi en escrime où il désigne une touche peut aussi être envisagé comme influence à ce sens de personne habile.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botte | bottes |
\bɔt\ |
botte \bɔt\ féminin
- Chaussure épaisse au long col : selon les différents usages auxquels elles sont destinées, ce col peut monter jusqu’au mollet, jusqu’aux genoux ou jusqu’à la cuisse. La botte peut avoir une fonction utilitaire ou esthétique. Note d’usage : Souvent au pluriel en référant à une paire de bottes pour les deux pieds.
- […] de longues bottes de cuir noir, comme en avaient les pages et les varlets, lui montaient au-dessus du genou […] — (Alexandre Dumas, Les Deux Diane, chapitre 1, 1847)
À l’intérieur de ce wagon je remarque quelques Sarthes de grande et fière mine, drapés de leurs longues robes à couleurs voyantes, sous lesquelles passent les bottes en cuir soutaché.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)J’aurais dû mettre mes bottes.
— (Nastassia Nachbaur, « La Forêt noire », in Nouvelles policières, éditions Balthazar, avril 2003)L'entreprise Bottes Boulet de Saint-Tite vient d'obtenir une commande pour la fabrication de 24 000 paires de bottes pour cadets des Forces armées canadiennes.
— (Louis Cloutier, Un nouveau contrat des Forces armées pour Bottes Boulet, Le Journal de Montréal, 18 novembre 2020)
- (Sens figuré) Régime oppressif.
- […] il devenait possible de pressentir les longues humiliations auxquelles la couronne du saint-empire serait exposée dans l’avenir, avant d’être atteinte par l’épée de la Prusse et de disparaître sous la botte de Napoléon. — (Louis de Carné, La Constitution de l’unité nationale en France, 1847)
Vous n’aurez que la botte allemande courante, celle pour les Français bon teint. Vous les regarderez descendre les Champs-Élysées… quelques drapeaux gammés par-ci par-là…
— (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 101)Dans ces pénibles passes, toujours, je songeais à vous chers parents, me demandant si vous ne manquiez de rien sous la botte des Boches germains.
— (Correspondance d’Eugène Defat, 5 août 1916, in Louise Monaux et Bruno Deblander, 14-18, Apocalypse en Belgique – Récits de patriotes, Éditions Racine, 2013, page 5)
- (Sens figuré) (Géographie) Péninsule italienne. La Botte.
En une heure et demie, le train eut atteint cette ville, située presque au bout du talon de la botte italienne, sur ce canal qui forme l’étroite entrée de l’Adriatique.
— (Jules Verne, Mathias Sandorf, tome 2, Hetzel, 1885, page 156)
- (Par extension) Verre à bière en forme de botte.
- (Politique) (France) Ensemble des meilleurs élèves de l’École nationale d’administration française qui sont placés dans les plus hauts postes des corps de l’État.
Il suffit pour cela d’être dans la botte, cette quinzaine de places que le Conseil d’Etat, la Cour des comptes et les inspections réserve [sic : réservent] chaque année aux mieux classés du concours de sortie.
— (Le Monde, La fin de l’ENA, une étape vers le renouveau de l’Etat, Le Monde. Mis en ligne le 9 avril 2021)
- (Argot polytechnicien) Élèves sortis premiers au classement de l’École polytechnique.
Dérivés
[modifier le wikicode]- accoler la botte à quelqu’un
- avoir du foin dans ses bottes
- boire comme une botte
- botte à la hussarde
- botte à l’écuyère
- botte à revers
- botte de pluie
- botter
- botter les fesses
- botterie
- bottes de guidoune
- bottes de salope
- bottes de sept lieues
- bottier
- bottillon
- bottine
- bruits de bottes
- chier dans les bottes
- cirer les bottes
- courte-botte
- cryobotte
- débotter
- demi-botte
- des bottes
- donner la botte aux puces
- en avoir plein les bottes
- être à la botte
- gratte-bottes
- lèche-bottes
- lécher les bottes
- mettre du foin dans ses bottes
- rebottage
- rebotter
- sous la botte de
- tire-botte
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- botte figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bière (boisson), chaussure.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Chaussure épaisse au long col
- Allemand : Stiefel (de) masculin
- Anglais : boot (en)
- Arabe : جَزْمَة (ar) ǧazma masculin
- Néo-araméen assyrien : cəkmə (*)
- Bachkir : итек (*)
- Breton : heuz (br) féminin
- Catalan : bota (ca) féminin
- Chinois : 靴子 (zh) xuēzi
- Colville-okanagan : k̓ʷul̓xn (*)
- Corse : stifale (co) pluriel
- Danois : støvle (da) commun
- Espagnol : bota (es)
- Espéranto : boto (eo)
- Gagaouze : çizmä (*)
- Grec : μπότα (el) bóta féminin
- Grec ancien : ἁρπίς (*) harpís féminin, κρηπίς (*) krêpís féminin
- Hébreu : מַגָּף (he) magaf masculin
- Hongrois : csizma (hu)
- Iakoute : саппыкы (*)
- Indonésien : sepatu lars (id), sepatu bot (id)
- Italien : stivale (it)
- Japonais : ブーツ (ja) būtsu, 長靴 (ja) nagagutsu
- Karatchaï-balkar : чурукъ (*)
- Kazakh : етік (kk)
- Kirghiz : өтүк (ky)
- Koumyk : этик (*)
- Mongol : гутал (mn) (ᠭᠤᠲᠤᠯ) gutal
- Néerlandais : laars (nl)
- Occitan : bòta (oc) féminin
- Plodarisch : schtivl (*) masculin
- Portugais : bota (pt) féminin
- Roumain : cizmă (ro) féminin
- Russe : сапог (ru) masculin
- Salentin : štuáli (*) masculin
- Same du Nord : gummegáma (*)
- Sicilien : stivali (scn) masculin, gammali (scn) masculin
- Vieux slave : плесница (*) plesnica féminin, сапогъ (*) sapogŭ masculin
- Suédois : stövel (sv)
- Tatar de Crimée : çızma (*)
- Tatare : итек (tt)
- Tchaghataï : اديك (*)
- Tchèque : bota (cs) féminin, holínka (cs) féminin
- Tchouvache : атă (*)
- Tsolyáni : charwánikh (*)
- Turkmène : ädik (tk)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botte | bottes |
\bɔt\ |
botte \bɔt\ féminin
- Assemblage de plusieurs choses de même nature liées ensemble.
Environ 200 bottes de cent timbres…
— (site www.auction.fr)Partout ailleurs les rivières se franchissaient à gué, quelquefois à la nage ou, en certains endroits, au moyen d’une mâdia, sorte de radeau composé d’outres ou de bottes de roseaux reliés par de bâtons et des cordages.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Les Éditions de la porte, Rabat, 1947, page 105)
- (En particulier) (Agriculture)
La botte de foin, de fourrage est supposée du poids moyen de 6 kilog. et la botte de paille de 5 kilog.
— (Spineux, Manuel d’agriculture pratique à l’usage des fermes de trente hectares, 1841)- MM. les Commissaires ont répondu à cette question par des expériences qu’ils ont faites sur des bottes de trèfles provenant de champs plâtrés et non plâtrés […] — (« Usage et effets du plâtre dans la culture du trèfle », dans le Précis analytique des travaux de l’Académie des Sciences, Belles-lettres et des Arts de Rouen pendant l’année 1804, Imprimerie de P. Periaux, Rouen, 1807, page 82)
Devant chaque porte se trouvait une botte de paille, pour empêcher le froid de passer dessous.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Et son regard aigu se replongea dans la foule, à la recherche du lauréat, comme la sonde du gablou impassible se plonge dans les bottes de paille à la recherche de la contrebande.
— (Joseph Désiré Joulin, Les Causeries du docteur, Didier & Cie, Paris, 1868, 2e édition, page 282)Il ne reste plus qu’à faire sécher l’écorce sur un lit de perches disposées en plan incliné, à la nettoyer à l’intérieur avec un râcloir et à la lier en bottes que l’on met en meules ou que l’on transporte dans un hangar.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 174)Rencontré Artaud […] qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, a cogné la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- (En particulier) (Jardinage) Assemblage des feuilles, des racines, qui forme une espèce de touffe, de paquet.
- (En particulier) (Textile) Assemblage de plusieurs écheveaux de fils textiles liés ensemble.
- (Par extension) Grande quantité de plusieurs choses.
Il prit le paquet qu’il avait pris soin de poser sur la table de nuit, quand ils s’étaient couchés quelques minutes auparavant. C’était un paquet intact, mais le troisième de la journée. Il l’éventra d’un coup d’ongle et ils éprouvèrent du plaisir, comme s’ils en avaient été longtemps privés, à tirer de la botte serrée deux petits rouleaux blancs, bien bourrés de tabac odorant.
— (Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931), Gallimard, 1972)
- (Par extension) (Populaire) Fourrage donné au petit bétail.
- Réunion d’un certain nombre d’échalas propres à faire les treillages, contenant ensemble la quantité de trente-six toises linéaires[3].
Une botte de chanvre pèse 100 kg, une botte de foin pèse 30 à 50 kg.
- (Charpenterie) (Désuet) Ensemble de lattes carrées pour la pose des tuiles se vendent à la botte, qui en contient cinquante-deux : chaque latte a quatre pieds de longueur un pouce trois quarts ou deux pouces de large et deux à trois lignes d’épaisseur. La latte à ardoise s’appelle latte volige ; elle doit être de bois de chêne et avoir la même longueur que la latte carrée quatre à cinq pouces de large et trois lignes d’épaisseur ; elle se débite aussi à la botte mais la botte n’en contient que vingt-cinq. La botte peut faire à peu près une toise et demie de couverture chaque latte est attachée par quinze clous quand elle est large et quand elle est étroite dix suffisent ; on y attache l’ardoise avec deux ou trois clous on compte ordinairement une livre et demie de clous par botte de lattes[4].
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Assemblage de plusieurs choses de même nature
- Allemand : Bündel (de) neutre, Bund (de) masculin, Ballen (de) masculin
- Anglais : bale (en), bunch (en)
- Breton : hordenn (br) féminin
- Espéranto : fasko (eo)
- Indonésien : berkas (id)
- Italien : mazzo (it), fascio (it)
- Néerlandais : bundel (nl), baal (nl)
- Occitan : manèl (oc)
- Polonais : pęczek (pl)
- Roumain : legătură (ro) féminin
- Same du Nord : gihppu (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Albanais : çizme (sq)
- Catalan : bota (ca)
- Danois : støvle (da)
- Espagnol : bota (es)
- Féroïen : stivli (fo)
- Finnois : saapas (fi)
- Frison : lears (fy)
- Ido : boto (io), fasko (io)
- Indonésien : sebungkah (id), seikat (id)
- Islandais : stígvél (is)
- Laotien : ເກີບບົດ (lo)
- Latin : calceus (la)
- Papiamento : bota (*), lars (*)
- Portugais : bota (pt)
- Sranan : buta (*)
- Suédois : stövel (sv)
- Tagalog : bota (tl)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botte | bottes |
\bɔt\ |
botte \bɔt\ féminin
- (Escrime) Coup porté sur l’adversaire.
Sur le terrain, il reçoit un coup d’épée, l’adversaire voit partir le sang et veut finir en s’écriant : — « Vous êtes blessé, monsieur. — Je nie la botte ! » répondit-il avec autant de sang-froid que s’il eût été dans une salle d’armes, et il riposta par une botte pareille, mais plus à fond, en ajoutant : — « Voilà le vrai coup, monsieur ! »
— (Honoré de Balzac, Un prince de la Bohème, 1840)- Je vois, dit Cocardasse, dont le regard fit le tour du cercle, que vous n’avez jamais entendu parler de la botte de Nevers.
On ouvrit les yeux et les oreilles.
— La botte du vieux maître Delapalme, ajouta Passepoil, qui mit bas sept prévôts entre le bourg du Roule et la porte Saint-Honoré.
— Fadaises que ces bottes secrètes !, s’écria le Tueur. — (Paul Féval, Le Bossu) Je l'attaque d'une botte en pleine poitrine.
— (Willy Vandersteen, ‘’Le casque tartare’’, 1951, réédition 2009, Collection Bleue des éditions Standaard, Anvers, non paginée)
- (Cartes à jouer) Au jeu des Mille Bornes, carte spéciale, qui préserve le joueur qui la joue des effets d’une carte d’attaque.
Elle n’a pas pu m’infliger une carte « Crevaison », car j’avais joué ma botte « Increvable ».
- (Sens figuré) (Populaire) Relation sexuelle qu’un homme propose à une femme.
Je lui ai proposé la botte. En vain !
- (Sens figuré) (Par extension) (Québec)(Vulgaire) Relation sexuelle vive, intense, et sans sentimentalité.
- Prendre une botte, prendre sa botte.
Je lui ai fait prendre une méchante botte hier soir ! Je me sentais "en air" et il fallait que ça sorte, comme on dit !
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botte | bottes |
\bɔt\ |
botte \bɔt\ féminin
- (Marine) Synonyme de tonneaux.
Un navire de mille bottes.
- (Désuet) Tonneau de forte capacité, de vin, d’huile ou de sel. Nommé aussi bosse dans certaines régions.
BOTTE, en allemand both, en hollandais et en flamand boot, en anglais butt, en espagnol ou en portugais bota, en italien botta. Sorte de tonneau employé pour les liquides. Comme les noms de pipe ou de botte sont équivalents et se prennent souvent l’un pour l’autre, nous les avons réunis en un seul tableau que l’on trouvera au mot Pipe.
— (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)Une botte de vendanges.
Les bottes pour le vin sont plus larges dans le milieu que par les extrémités, allant toujours en diminuant depuis le bondon jusqu’au jable.
- (Métrologie) (Désuet) Ancienne mesure de poids variable selon les régions, environ 500 kilogrammes.
- À Berlin, la botte de paille, 60e du schock, pèse 20 ℔.
À Lisbonne, la botte de paille ou de foin pèse 4 arrobas ou 128 arrateis.
À Londres, la botte de paille pèse 36 ℔ avoirdupois, celle de foin 56 ℔, et celle de foin nouveau jusqu’au 1er septembre 60 ℔. 36 bottes font le load ou charge.
Dans le Wurtemberg, la botte de paille ou de foin, 80e du foudre, pèse 20 ℔. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- À Berlin, la botte de paille, 60e du schock, pèse 20 ℔.
- (Métrologie) (Désuet) Ancienne mesure de capacité variable selon les régions et les époques (de 186 à 520 litres).
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 5
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botte | bottes |
\bɔt\ |
botte \bɔt\ féminin
- (Familier) (Québec) Quelqu’un d’habile[2].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe botter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je botte |
il/elle/on botte | ||
Subjonctif | Présent | que je botte |
qu’il/elle/on botte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) botte |
botte \bɔt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de botter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de botter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de botter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de botter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de botter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bɔt\ rime avec les mots qui finissent en \ɔt\.
- \bɔt\
- France : écouter « botte [yn̪ bɔt̪] »
- France (Lyon) : écouter « botte [bɔt̪] »
- France (Vosges) : écouter « botte [bɔt̪] »
- Français méridional : \ˈbɔ.tə\
- France (Toulouse) : écouter « botte [ˈbɔ.t̪ə] »
- Canada : \bɔt\
- Canada (Shawinigan) : écouter « botte [Prononciation ?] »
- Canada (Pointe-Claire) : écouter « botte [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « botte [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « botte [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « botte [Prononciation ?] »
- France (Cabestany) : écouter « botte [bɔt̪] »
- Céret (France) : écouter « botte [bɔt] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- botte sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus bière (boisson) en français
- Le thésaurus chaussure en français
- Annexe:Vêtements en français
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (botte), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Dictionnaire de la conversation et de la lecture, Belin-Mandar, 1833. Consulter en ligne
- ↑ a et b https://www.lequotidien.com/2021/12/14/letonnante-origine-de-12-expressions-typiques-du-saguenay-lac-saint-jean-deff9841b28cfa93fbf1f297823b471d
- ↑ Encyclopédie méthodique, tome quatrième : Arts et métiers mécaniques, Panckoucke, 1785
- ↑ J.-F. Bastien, La Nouvelle Maison rustique, ou Économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne, Destray, 1798, Consulter en ligne
- ↑ Collection des poètes de Champagne : Patois champenois
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botte \ˈbot.te\ |
botti \ˈbot.ti\ |
botte \ˈbot.te\ féminin
- Tonneau.
- Spillare il vino dalla botte. - Tirer le vin du tonneau
- Vuòi la botte piena e la moglie ubriaca?! - Tu veux le beurre et l'argent du beurre ?!
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botta \ˈbɔt.ta\ |
botte \ˈbɔt.te\ |
botte \ˈbɔt.te\ féminin
- Pluriel de botta.
- Il bambino ha preso delle botte. - Le petit a pris des coups
Voir aussi
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la géographie
- Lexique en français de la politique
- français de France
- Argot polytechnicien en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Lexique en français du jardinage
- Lexique en français du textile
- Termes populaires en français
- Lexique en français de la charpenterie
- Termes désuets en français
- Lexique en français de l’escrime
- Lexique en français des cartes à jouer
- français du Québec
- Termes vulgaires en français
- Lexique en français de la marine
- Unités de mesure de masse en français
- Unités de mesure de volume en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɔt\
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de la lutte contre l’incendie
- Lexique en français de la philatélie
- Lexique en français du motocyclisme
- Chaussures en français
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de noms communs en italien