König
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut-allemand kuning.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der König | die Könige |
Accusatif | den König | die Könige |
Génitif | des Königs ou Königes |
der Könige |
Datif | dem Köning ou Köninge |
den Königen |
König \ˈkøːnɪç\ ou \ˈkøːnɪk\ masculin (pour une femme, on dit : Königin)
- (Noblesse) Roi.
Nach vielen Jahren auf dem Thron dankte der König zugunsten seines Sohnes ab.
- Après de nombreuses années sur le trône, le roi abdiqua en faveur de son fils.
Sam Bankman-Fried hielt sich für den König Midas der Kryptowelt. Er endete als schnöder Abzocker.
— (Ijoma Mangold, « Kein Wunderkind mehr, bloß ein Betrüger », dans Die Zeit, 3 novembre 2023 [texte intégral])- Sam Bankman-Fried se prenait pour le roi Midas du monde de la cryptomonnaie. Il a fini par devenir un arnaqueur méprisable.
- (Sens figuré) Le personne la plus importante, puissante, connue.
Josef Hader in der Rolle des Privatdetektivs Brenner betritt ein Restaurant, wird aber nicht weiter beachtet. Also pampt er den Wirt in sarkastischem Ton an: Hier sei der Gast wirklich mal der König.
— (Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 [texte intégral])- Josef Hader, dans le rôle du détective privé Brenner, entre dans un restaurant, mais on ne lui prête aucune attention. Il s’adresse donc au restaurateur d’un ton sarcastique : Ici, le client est vraiment le roi.
Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau.
- (Cartes à jouer) Roi.
Den König kann mann nur mit einem Ass derselben Farbe oder mit einer Trumpfkarte stechen.
- On ne peut couper le roi qu’avec un as de la même couleur ou avec une carte d’atout.
- (Échecs) Roi, pièce du jeu d’échecs.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Alpenkönig (roi des Alpes)
- Ausbrecherkönig
- Bayernkönig (roi bavarois, roi de Bavière)
- Bourbonenkönig
- Bürgerkönig (roi citoyen, Louis-Philippe Ier)
- Christkönig (Christ-roi)
- Dreikönig (Épiphanie)
- Dreikönigsfest (fête des rois mages, Épiphanie)
- Eichelkönig
- Einbrecherkönig
- Erlkönig (roi des aulnes)
- Feenkönig
- Frankenkönig (roi franc)
- Froschkönig
- Gangsterkönig (roi des gangsters)
- Gegenkönig
- Germanenkönig (roi germanique)
- Grünflügel-Königssittich
- Grünkönig
- Herzkönig (roi de cœur)
- Hethiterkönig
- Karokönig
- König der Tiere (roi des animaux)
- königlich (royal(e))
- Königreich (royaume)
- Königsangriff
- Königsbauer
- königsblau (bleu-roi)
- Königsburg
- Königsfamilie (famille royale)
- Königsfarn
- Königsfasan
- Königsflügel
- Königsgalerie
- Königsgambit
- Königsgeier
- Königsgeschlecht
- Königshaus (maison royale)
- Königshof
- königsindisch
- Königsindisch
- Königsinschrift
- Königskerze (molène, bouillon blanc)
- Königskind
- Königsklasse
- Königskobra (cobra royal)
- Königskrone (couronne royale)
- Königskuchen (galette des rois)
- Königsläufer
- Königsmacher (faiseur de roi)
- Königsmord
- Königspaar (couple royal)
- Königspalast (palais royal)
- Königspalme
- Königspilz (bolet royal)
- Königsplatz
- Königsporträt (portrait royal)
- Königsschießen
- Königsschloss
- Königssee
- Königssittich
- Königssohn
- Königsspringer
- Königsthron
- Königstiger
- Königstochter
- königstreu
- Königsturm
- Königswasser
- Königswürde
- Königszug
- Königtum
- Kreuzkönig
- Langobardenkönig
- Lottokönig
- Marionettenkönig
- Metallkönig
- Operettenkönig (roi d’opérette)
- Ostgotenkönig (roi ostrogoth)
- Partherkönig
- Pikkönig
- Preußenkönig (roi de Prusse)
- Rattenkönig
- Rosenkönig
- Rotkönig
- Schattenkönig
- Schellenkönig
- Schlagerkönig
- Schneckenkönig
- Schneekönig (troglodyte mignon)
- Schützenkönig
- Seekönig
- Sonnenkönig (Roi-Soleil)
- Spritkönig
- Thai-König (roi de Thaïlande)
- Thüringerkönig (roi de Thuringe)
- Torschützenkönig
- Treffkönig
- Trumpfkönig
- Vizekönig (vice-roi)
- Wachtelkönig (râle des genêts)
- Walzerkönig (roi de la valse)
- Wanderkönig
- Wappenkönig
- Winterkönig (roi de l’hiver, Frédéric V du Palatinat)
- Zaunkönig (troglodyte mignon)
- Zwergenkönig
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- gebt dem König, was des Königs ist
- immer bleibt der Affe ein Affe – werd’ er selbst König oder Pfaffe
- Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige
- unter den Blinden ist der Einäugige König