Impreso de solicitud armonizado
Solicitud de visado Schengen
Impreso gratuito PHOTO
Los miembros de la familia de un ciudadano de la UE, del EEE o de Suiza o de un nacional del Reino Unido beneficiario del
Acuerdo de Retirada entre la UE y el Reino Unido no deberán rellenar las casillas n.os 21, 22, 30, 31 y 32 (marcadas con *).
Las casillas n.os 1 a 3 deberán rellenarse con los datos que figuren en el documento de viaje.
1. Apellido(s) : Parte reservada a la
administración
Fecha de la solicitud :
2. Apellidos de nacimiento [apellido(s) anterior(es)] :
Número de la solicitud :
3. Nombre(s) :
Solicitud presentada en :
Embajada/consulado
4. . Fecha de nacimiento (día-mes- 5. Lugar de nacimiento : 7. Nacionalidad actual :
año) : Proveedor de servicios
Intermediario
Nacionalidad de nacimiento, si difiere de comercial
la actual : Frontera
6. País de nacimiento :
(nombre) :
Otras nacionalidades :
Otro :
Expediente tramitado por :
Documentos justificativos :
8. Sexo : 9. Estado civil : Documento de viaje
Soltero/a Casado/a Pareja de hecho registrada Separado/a Medios de subsistencia
Varón Mujer Otro Divorciado/a Viudo/a Otro (especifíquese)
Invitación
10. Persona que ejerce la patria potestad (en caso de menores de edad)/tutor legal (apellidos, nombre, dirección, si Seguro médico de viaje
difiere de la del solicitante, n.o de teléfono, dirección de correo electrónico y nacionalidad) : Medios de transporte
Otros :
Decisión sobre el visado :
Denegado
Expedido
A
11. Número de documento nacional de identidad, si procede : C
VTL
12. Tipo de documento de viaje :
Pasaporte ordinario Pasaporte diplomático Pasaporte de servicio Pasaporte oficial Pasaporte especial
Otro documento de viaje (especifíquese) : Válido:
13. Número de documento de viaje : 14. Fecha de expedición : 15. Válido hasta : 16. Expedido por (país) : Desde el .......….…….…..
………
Hasta el .....…….….……
….…....
17. Datos personales del miembro de la familia que sea ciudadano de la UE, del EEE o de Suiza o un nacional del Reino
Unido beneficiario del Acuerdo de Retirada entre la UE y el Reino Unido, cuando proceda : Número de entradas :
1 2 Múltiples
Apellido(s) : Nombre(s) : Número de días : ............
Fecha de nacimiento Nacionalidad : Número de documento de viaje o del documento de identidad :
(día-mes-año) :
1/4
18. Relación de parentesco con un ciudadano de la UE, del EEE o de Suiza o un nacional del Reino Unido beneficiario del Acuerdo de Retirada entre la
UE y el Reino Unido, cuando proceda :
Cónyuge Hijo/a Nieto/a Ascendiente dependiente Pareja de hecho registrada Otra
19. Domicilio postal y dirección de correo electrónico del solicitante : Número de teléfono :
20. Residente en un país distinto del país de nacionalidad actual :
No Sí : Permiso de residencia o documento equivalente n.o…………….….……….…… válido hasta ………..…………..
* 21. Profesión actual :
* 22. Nombre, dirección y número de teléfono del empleador. Para los estudiantes, nombre y dirección del centro de enseñanza :
23. Motivo(s) del viaje :
Turismo Negocios Visita a familiares o amigos Cultural Deportivo Visita oficial
Motivos médicos Estudios Tránsito aeroportuario Otros (especifíquense) :
24. Información adicional sobre el motivo de la estancia :
25. Estado miembro de destino principal (y otros Estados miembros de 26. Estado miembro de la primera entrada :
destino, si procede) :
27. Número de entradas que solicita :
Una Dos Múltiples
Fecha prevista de llegada para la primera estancia prevista en el espacio Schengen :
Fecha prevista de salida del espacio Schengen después de la primera estancia prevista :
28. Impresiones dactilares tomadas anteriormente para solicitudes de visados Schengen :
No Sí Fecha, si se conoce : ……….…………. Número de visado, si se conoce :………………………………………………
29. Permiso de entrada al país de destino final, si procede :
Expedido por……………………………….……………………………………...…… Válido desde el………………… hasta el…….…………..
* 30. Apellidos y nombre de la persona o personas que han emitido la invitación en el Estado o Estados miembros. Si no procede, nombre del hotel u
hoteles o del lugar o lugares de alojamiento provisional en el Estado o Estados miembros :
2/4
Domicilio postal y dirección de correo electrónico de la persona o personas que han emitido la invitación, del Número(s) de teléfono :
hotel u hoteles o del lugar o lugares de alojamiento provisional :
* 31. Nombre y dirección de la empresa u organización que ha emitido la invitación : Número de teléfono de la empresa u
organización :
Apellidos, nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico de la persona de contacto en la empresa u organización :
* 32. Los gastos de viaje y subsistencia del solicitante durante su estancia están cubiertos :
por el solicitante por un patrocinador (anfitrión, empresa u organización), especifíquese :
indicado en la casilla 30 o 31
Medios de subsistencia :
otro (especifíquese) :
Efectivo
Cheques de viaje
Tarjeta de crédito
Alojamiento ya pagado
Medios de subsistencia :
Transporte ya pagado Efectivo
Otros (especifíquense) : Alojamiento facilitado
Todos los gastos de estancia cubiertos
Transporte ya pagado
Otros (especifíquense) :
33. Apellidos y nombre de la persona que cumplimenta el impreso de solicitud, si no se trata del propio solicitante :
Domicilio postal y dirección de correo electrónico de la persona que cumplimenta el impreso de solicitud : Número de teléfono :
3/4
Tengo conocimiento de que la denegación del visado no da lugar al reembolso de la tasa de visado.
Aplicable si se expide un visado para entradas múltiples
Tengo conocimiento de que necesito un seguro médico de viaje adecuado para mi primera estancia y para cualquier visita posterior al territorio de los Estados
miembros.
Tengo conocimiento de lo siguiente y consiento en ello: la recogida de los datos que se exigen en el presente impreso de solicitud y la toma de mi fotografía y, si
procede, de mis impresiones dactilares son obligatorias para el examen de la solicitud; y los datos personales que me conciernen y que figuran en el impreso de
solicitud, así como mis impresiones dactilares y mi fotografía, se suministrarán a las autoridades competentes de los Estados miembros y serán tratados por dichas
autoridades a efectos de la decisión sobre mi solicitud.
Estos datos, así como los datos referentes a la decisión que se adopte sobre mi solicitud o la decisión de anulación, revocación o prórroga de un visado expedido,
se introducirán y almacenarán en el Sistema de Información de Visados (VIS) durante un período máximo de cinco años, durante el cual estarán a disposición de
las autoridades competentes en materia de visados, las autoridades competentes para realizar controles de los visados en las fronteras exteriores y en los Estados
miembros y las autoridades de inmigración y asilo de los Estados miembros a efectos de comprobar si se cumplen las condiciones para la entrada, estancia y
residencia en el territorio de los Estados miembros, identificar a las personas que no cumplen o han dejado de cumplir estas condiciones, examinar una solicitud de
asilo y determinar la responsabilidad de tal examen. Bajo determinadas condiciones, los datos también estarán disponibles para las autoridades designadas de los
Estados miembros y para Europol, con fines de prevención, detección e investigación de delitos de terrorismo y otros delitos graves. La autoridad del Estado
miembro responsable del tratamiento de los datos será : Ministère de l’Intérieur (Place Beauvau -75800 Paris CEDEX 08) et le Ministère de l’Europe et des
Affaires Etrangères (27 rue de la Convention –75732 PARIS Cedex 15).
Conozco mi derecho a exigir, en cualquiera de los Estados miembros, que se me notifiquen los datos que me conciernen que están registrados en el VIS y el
Estado miembro que los ha transmitido, y a solicitar que se corrijan aquellos de mis datos personales que sean inexactos y que se supriman los datos relativos a mi
persona que hayan sido tratados ilegalmente. Si lo solicito expresamente, la autoridad que examine mi solicitud me informará de la forma en que puedo ejercer mi
derecho a controlar los datos personales que me conciernen y hacer que se modifiquen o supriman, incluidas las vías de recurso con arreglo al Derecho nacional del
Estado miembro de que se trate. La autoridad nacional de supervisión de ese Estado miembro [ Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés – 3
Place de Fontenoy - TSA 80715 - 75334 PARIS CEDEX 07 ] atenderá las reclamaciones en materia de protección de datos personales.
Declaro que a mi leal entender todos los datos por mí presentados son correctos y completos. Tengo conocimiento de que toda declaración falsa podrá ser
motivo de denegación de mi solicitud o de anulación del visado concedido y dar lugar a actuaciones judiciales contra mi persona con arreglo al Derecho del Estado
miembro que tramite mi solicitud.
Me comprometo a abandonar el territorio de los Estados miembros antes de que caduque el visado que se me conceda. He sido informado de que la posesión de
un visado es únicamente uno de los requisitos de entrada al territorio europeo de los Estados miembros. El mero hecho de que se me haya concedido un visado no
significa que tenga derecho a indemnización si incumplo las disposiciones pertinentes del artículo 6, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/399 (Código de
Fronteras Schengen) y se me deniega por ello la entrada. El cumplimiento de los requisitos de entrada volverá a controlarse a la entrada en el territorio europeo de
los Estados
Lugar y fecha : Firma del solicitante (firma de la persona que ejerce la patria potestad o del tutor legal, si procede) :
4/4