Oraciones para la
Paz
Oraciones para la paz: versión 1.0322
Publicada por Paramita Editorial – Fundación Sakya.
Pedreguer, Alicante, España
Paramita.org
Este trabajo se proporciona bajo la protección de Creative
Commons CC BY-NC-ND (Reconocimiento - No comercial - Sin
derivados) 3.0 copyright. Puede copiarse o imprimirse para un uso
justo, pero solo con una atribución completa, y no para una ventaja
comercial o compensación personal. Para más detalles, consulte la
licencia Creative Commons.
Refugio y Bodhichitta
  Tomo refugio en el Buddha, el Dharma y la Asamblea Suprema hasta
  alcanzar la perfección. Lograré la iluminación para el beneficio de todos
  los seres con el mérito de las acciones generosas y las demás virtudes.
                                                                     (3 veces)
Las Cuatro Contemplaciones Inconmensurables:
Amor, Compasión, Regocijo y Ecuanimidad
  Puedan todos los seres tener la felicidad y las causas de la felicidad.
  Puedan ellos estar libres del sufrimiento y las causas del sufrimiento.
  Puedan ellos nunca separarse de la felicidad sin sufrimiento.
  Puedan ellos permanecer en ecuanimidad, libres de parcialidad,
  apego y aversión.
                                       1
Alabanza a la Perfección de la Sabiduría
  "Me inclino ante la Madre de los Buddhas de los Tres Tiempos, la
  Perfección de la Sabiduría que no nace ni cesa. Es inconcebible e
  inexpresable como la naturaleza del espacio, un objeto de la
  percepción directa solo para la mente de los Aryas".
Sutra del Corazón
Esencia de la Perfección de la Sabiduría
Arya-Bhagavati-Prajnaparamita-Jridaya-Sutram
¡Homenaje a la Sagrada Perfección de la Sabiduría!
  Así oí en cierta ocasión. El Bienaventurado se encontraba en Rajagriha,
  en la cima del Pico del Buitre, junto con una gran asamblea de monjes y
  de bodhisatvas. En aquella ocasión, el Bienaventurado estaba en la
  absorción meditativa que examina todo fenómeno llamada Apariencia
  Profunda.
  Al mismo tiempo, el noble señor Avalokiteshvara, el Bodhisattva y
  Majasattva, contemplaba cómo practicar la Perfección Profunda de la
  Sabiduría y vio que los cinco agregados carecen de naturaleza
  inherente.
  Entonces, por inspiración del Buddha, el venerable Shariputra le dijo al
  noble señor Avalokiteshvara, el Bodhisattva y Majasattva: “¿Cómo debe
  proceder un hijo o hija del noble linaje, cuando desea adiestrarse en la
  práctica de la Perfección Profunda de la Sabiduría?”
  Y el noble señor Avalokiteshvara, el Bodhisattva y Majasattva, contestó al
  venerable Shariputra de la siguiente forma: “Shariputra, cualquier hijo o
  hija del noble linaje que desee adiestrarse en la práctica de la Perfección
  Profunda de la Sabiduría, deberá hacerlo así: Considerando
  correctamente que los cinco agregados también carecen de naturaleza
  inherente.
  Forma es vacuidad, vacuidad es forma. Vacuidad no es más que forma y
  forma no es más que vacuidad. Del mismo modo, sensaciones,
  discernimientos, estados mentales y consciencias son vacíos.
  Así pues, Shariputra, todos los fenómenos son vacíos, carecen de
  características diferenciadoras; ni son producidos ni cesan, ni son
  impuros ni inmaculados, ni deficientes ni completos.
                                      2
Por tanto, Shariputra, en vacuidad no hay forma, ni sensación, ni
discernimiento, ni estados mentales, ni consciencia; no hay ojo, ni oído, ni
nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente; no hay forma visible, ni sonido, ni olor,
ni gusto, ni tacto, ni objetos de la mente; no hay elementos visuales, y
demás, hasta no haber elementos mentales, ni elementos de la consciencia
mental. No hay ignorancia, ni extinción de la ignorancia, y demás, hasta no
haber envejecimiento ni muerte, ni extinción del envejecimiento ni de la
muerte; por tanto, no existe el sufrimiento, ni su causa, ni su cesación, ni
camino; ni sabiduría suprema, ni logro, ni ausencia de logro.
Por tanto, Shariputra, al no haber nada que lograr, los bodhisattvas
confían y moran en la Perfección de la Sabiduría; con sus mentes
libres de velos ya no tienen temor. Trascienden toda visión errónea y
alcanzan el fin, el nirvana.
También, todos los buddhas de los tres tiempos despiertan
completamente a la insuperable, completa y perfecta iluminación,
basándose en la Perfección de la Sabiduría.
Por tanto, debe conocerse el mantra de la Prajñaparamita como el
mantra del gran conocimiento, el mantra supremo, el mantra
inigualable, el mantra que neutraliza todo sufrimiento, la verdad
porque carece de error.
El mantra de la Prajñaparamita es proclamado:
tadyathā oṃ gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svājā
De este modo, Shariputra, deberá un Bodhisattva Majasatva
adiestrarse en la Perfección Profunda de la Sabiduría”.
Entonces, el Bienaventurado surgió de su absorción y ensalzó al noble
señor Avalokiteshvara, el Bodhisattva y Majasattva, diciendo: “¡Bien
dicho, bien dicho!, hijo del noble linaje, así es hijo del buen linaje, así es.
Tal como has enseñado deberá ser practicada la Perfección Profunda de
la Sabiduría e incluso los tathagatas se alegrarán”.
Cuando el Bienaventurado se pronunció así, el venerable Shariputra,
el noble señor Avalokiteshvara, el Bodhisattva y Majasattva, y todos
los presentes, incluyendo los seres mundanos —devas, humanos,
asuras y gandarvas— se alegraron y elogiaron las palabras del
Bienaventurado.
                                       3
Eliminación de obstáculos (liturgia basada en el Sutra del corazón)
  Tadyathā oṃ gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svājā
  (Recita tres veces o más)
  ¡Namaḥ! Me postro ante el Buddha, el Dharma y la Sangha y ante la
  Gran Madre Prajñāpāramitā. Por haberos hecho postraciones a
  vosotros, que las siguientes palabras de verdad se hagan realidad.
  En el pasado, Indra, el rey de los devas, contempló y recitó el
  significado profundo de la Perfección de la Sabiduría. Con su poder
  ahuyentó a todos los maras, incluyendo a Kamadeva, el rey de los
  maras. De la misma manera, también yo contemplo el significado
  profundo de la Perfección de la Sabiduría y recito estas palabras de las
  nobles Tres Joyas Preciosas.
  Que el poder de la verdad inmediatamente ¡evite! (palmada), ¡aniquile!
  (palmada) y ¡pacifique! (palmada) todo malestar, malas condiciones,
  fuerzas negativas, y todos los obstáculos en mi práctica de Dharma, así
  como los de mis seguidores. Que permanezcan completamente
  neutralizados.
  ¡Os ruego!, apaciguad completamente
  todos los males externos e internos,
  todo lo que pueda interferir
  con lograr la completa iluminación.
  Puedan las ochenta mil variedades de fuerzas obstructoras pacificarse.
  Podamos estar libres de condiciones desfavorables y dañinas.
  Que logremos nuestras metas y que todo salga perfecto.
  Con estas condiciones auspiciosas, que reine la felicidad aquí y ahora
                                         4
       Aspiración a las Nobles Acciones de
                      Samantabhadra
         Del capítulo Gandavyuha del Sutra de Avatamsaka
¡Saludos al siempre juvenil arya Mañyushri!
1. Con claridad de cuerpo, palabra y mente me inclino ante todos
   los heroicos buddhas del pasado, presente y futuro, sin
   excepción, en las diez direcciones.
2. Por el poder de esta Aspiración a las Nobles Acciones, yo
   manifiesto cuerpos tan numerosos como átomos hay en el
   universo, consciente de la presencia de incontables victoriosos,
   ante los que me postro.
3. Yo concibo la realidad llena de iluminados. En cada átomo hay
   tantos buddhas como átomos hay en el universo, cada buddha
   rodeado por múltiples bodhisattvas.
4. Honro a todos estos señores extáticos, alabando sus nobles
   cualidades con un océano de melodías y un océano infinito de
   panegíricos.
5. Ofrezco a estos victoriosos las mejores flores, melodías, ropas,
   lámparas, sombrillas y los mejores perfumes e inciensos.
6. También les ofrezco las mejores fragancias y túnicas, entre
   inciensos tan altos como el monte Meru, perfectamente
   presentados.
7. Por el poder de mi fe en las acciones nobles, me postro y hago
   ofrendas sin igual a cada uno de los victoriosos buddhas.
                                   5
 8. Confieso todos y cada uno de los actos dañinos que he cometido
    con cuerpo, palabra y mente debido al deseo, la ira y la
    ignorancia.
 9. Me regocijo de los hechos meritorios de los buddhas de las diez
    direcciones, los bodhisattvas, pratyekabuddhas, arjats,
    practicantes y todos los seres.
10. A los protectores que han alcanzado el desapego de la budeidad
    tras atravesar las etapas del despertar y que iluminan las diez
    direcciones, les pido que hagan girar la inigualable rueda del
    Dharma.
11. Con las manos juntas suplico a aquellos que están resueltos a
    manifestar el nirvana final que se mantengan presentes por
    tantos eones como átomos hay en las tierras búdicas, para
    alegrar y beneficiar a los seres.
12. Dedico cuanta pequeña virtud haya acumulado al postrarme,
    ofrendar, confesarme, alegrarme, pedir y suplicar a la
    iluminación de todos los seres.
13. Que pueda hacer ofrendas a los buddhas del pasado y los ahora
    presentes en las diez direcciones. Que los buddhas del futuro
    colmen rápidamente sus aspiraciones y lleguen a la budeidad a
    través de las etapas del camino de la iluminación.
14. Que todos los mundos en las diez direcciones se vuelvan vastos
    y puros, llenos de bodhisattvas y buddhas que se han sentado al
    pie del poderoso árbol de la iluminación.
15. Que todos los seres en las diez direcciones sean siempre felices
    y estén libres de enfermedades. Que todos encuentren el
    Dharma más apropiado para ellos y se colmen sus esperanzas.
                                  6
16. Que lleve a cabo las prácticas de los bodhisattvas y recuerde todas
    mis existencias pasadas. Y que en todas mis vidas, tras muerte,
    migración y renacimiento, renuncie a la vida mundana.
17. Que pueda emular a todos los victoriosos buddhas y perfeccione
    las nobles acciones. Puro en las inmaculadas acciones de
    moralidad, que mi conducta sea siempre impecable y sin tacha.
18. Que pueda enseñar el Dharma en cualquier lengua, en cualquier
    sonido entendido por los seres: en el lenguaje de los dioses, nagas,
    demonios, yakshas y humanos.
19. Que siempre diligente y pacientemente practique las paramitas.
    Que nunca pierda la bodhichitta y elimine mis actos negativos y
    oscurecimientos.
20. Que esté libre del karma, las aflicciones y las actividades de Mara; y
    que en cada renacimiento pueda trabajar sin trabas para el bien de
    todos los seres, como un loto que no se mancha con el barro, como
    el sol y la luna en el cielo.
21. Que a lo largo y ancho del universo el sufrimiento de los reinos
    inferiores desaparezca. Estableciendo a los seres en la felicidad,
    que pueda trabajar para el beneficio de todos los seres.
22. Que pueda perfeccionar las prácticas de los bodhisattvas, servir a
    los seres adaptándome a sus necesidades, enseñarles la noble
    conducta y así practicar durante todos los futuros eones.
23. Que siempre me asocie con aquellos cuyas acciones concuerden
    con las mías. Que podamos actuar como uno en acciones, palabras
    y pensamientos, que nuestras aspiraciones sean una.
24. Que siempre encuentre amigos espirituales que deseen beneficiarme
    y me enseñen la conducta noble, y que yo nunca los disguste
                                      7
25. Que pueda siempre contemplar en persona a los buddhas
    rodeados de bodhisattvas, y sin cansarme, en eones futuros, que
    siempre pueda presentarles magníficas y vastas ofrendas.
26. Que pueda sostener las enseñanzas sagradas de los buddhas y
    enseñar las prácticas de los bodhisattvas. Que me entrene hasta la
    perfección en las nobles acciones y las practique en todas las eras
    por venir.
27. Que acumule mérito y sabiduría inextinguibles mientras deambule
    por todas mis existencias. Que me vuelva un tesoro inagotable de
    todo método, sabiduría, concentración y libertad.
28. Que en cada átomo pueda ver tantas tierras puras como átomos
    hay en el universo, y en cada tierra infinitos buddhas rodeados de
    bodhisattvas. Junto a ellos, pueda yo llevar a cabo las prácticas de
    los bodhisattvas.
29. Que pueda ver en todos lados, en cada partícula de polvo, océanos
    de tierras puras repletos de océanos de buddhas tan incontables
    como los de los tres tiempos. Que pueda acceder a ellas durante un
    océano de eones y allí llevar a cabo las prácticas de los
    bodhisattvas.
30. Que siempre escuche el habla pura de los victoriosos buddhas, que
    en cada palabra contiene la totalidad del Dharma perfecto y un
    océano de palabras y lenguajes para ayudar a los seres.
31. Que por el poder de mi mente pueda escuchar y realizar la melodía
    infinita que surge cuando los victoriosos buddhas del pasado,
    presente y futuro hacen girar la rueda del Dharma.
                                       8
32. Tal y como la sabiduría de los buddhas penetra en todos los futuros
    eones, que yo también pueda acceder a ellos instantáneamente; y
    que en cada fracción de segundo sepa todo lo que existió, existe y
    existirá.
33. Que pueda contemplar en un instante a los buddhas del pasado,
    presente y futuro, leones entre los humanos. Que pueda llevar a cabo
    sus obras mediante el poder de la liberación de las ilusiones.
34. Que pueda percibir en un solo átomo el diseño perfecto de las tierras
    puras del pasado, presente y futuro. De esta manera, que pueda
    entrar en el reino de los buddhas victoriosos en las diez direcciones.
35. Que yo siempre esté en la presencia de los futuros iluminadores de
    los mundos mientras recorren gradualmente las etapas de la
    budeidad, hacen girar la rueda del Dharma y muestran la profunda y
    definitiva paz del nirvana.
36. Que consiga yo los poderes perfectos de la iluminación: el poder de
    la rapidez milagrosa, el poder de perfeccionar cualquier camino
    espiritual, el poder de la práctica con todas las cualidades.
37. El poder del amor que todo lo incluye, el poder del mérito
    totalmente virtuoso, el poder de la sabiduría que todo trasciende, el
    poder del perfecto conocimiento, método y meditación.
38. Que purifique el poder del karma, destruya el poder de las
    emociones aflictivas, aniquile el poder de los demonios y perfeccione
    el poder de las nobles acciones.
39. Que purifique océanos de reinos, libere océanos de seres,
    comprenda océanos de Dharma y logre océanos de sabiduría.
                                       9
40. Que perfeccione océanos de actividades, colme océanos de
    aspiraciones, sirva a océanos de buddhas y actúe sin cansarme
    durante océanos de kalpas.
41. Que pueda completar todas las aspiraciones para hacer obras
    iluminadas que permitan alcanzar las etapas del camino de los
    buddhas del pasado, presente y futuro, de acuerdo a las nobles
    acciones.
42. El hijo mayor de los victoriosos buddhas es llamado
    Samantabhadra. Dedico todos estos méritos para que mis
    acciones puedan ser tan hábiles como las suyas.
43. Que también pueda igualarles en su pericia para hacer
    excelentes dedicaciones y purifique así mi cuerpo, palabra,
    mente, acciones y todos los reinos.
44. Que pueda practicar según las aspiraciones de Mañyushri para
    llevar a cabo completamente las acciones nobles. Que a lo largo
    de todos los futuros eones complete cada uno de sus objetivos y
    que no me canse jamás.
45. ¡Que no haya límite a mis actividades! ¡Que no haya límite a mis
    cualidades! ¡Que a través de la perseverancia logre todos los
    milagrosos poderes de la iluminación!
46. El límite del conjunto de los seres es similar al límite del espacio.
    Que el límite de mi aspiración sea igual al límite de sus
    actividades y pasiones.
47. Quien ofrezca a los victoriosos buddhas todos los perfectos
    placeres de los dioses y de los humanos, todos los reinos en las
    diez direcciones adornados con joyas, por tantos eones como
    átomos se encuentran en esos reinos ganará gran mérito.
                                       10
48. Pero quien escuche esta, la más grande de las oraciones de
    dedicación, y su fe se vea inspirada a buscar la iluminación
    suprema, ganará mayor y mejor mérito.
49. Quien recite esta Aspiración a las Nobles Acciones jamás
    volverá a renacer en los reinos inferiores, dejará a los amigos
    dañinos y pronto verá al Buddha Amitabha.
50. Obtendrá todo lo que le beneficie, vivirá feliz, todo le irá bien
    en esta vida, conseguirá el precioso renacimiento humano y
    pronto se volverá como Samantabhadra.
51. Quien en su ignorancia hubiese cometido cualquier acto
    negativo, incluso los cinco de repercusión inmediata, pronto
    los purificará con esta Aspiración a las Nobles Acciones.
52. Poseerá sabiduría perfecta, rostro radiante, marcas físicas
    auspiciosas y un noble nacimiento. Seres diabólicos y
    profanos no lo molestarán y en los tres mundos le harán
    ofrendas.
53. Pronto acudirá al árbol de la iluminación, se sentará bajo él
    para el beneficio de todos los seres, despertará a la
    iluminación, hará girar la rueda del Dharma y subyugará a
    Mara y sus legiones demoníacas.
54. El efecto completo de conocer, enseñar o recitar esta
    Aspiración a las Nobles Acciones solo lo conocen los buddhas
    y es, sin lugar a dudas, lograr la suprema iluminación.
55. Así como los valientes y omniscientes Mañyushri y
    Samantabhadra saben cómo transferir el mérito, así también
    yo transfiero el mío, entrenándome para ser como ellos.
                                       11
56. A través de esta dedicación, afamada como suprema por todos los
    victoriosos buddhas del pasado, presente y futuro, dedico todas las
    raíces de virtud para poder llevar a cabo las obras de
    Samantabhadra.
57. Que en el momento de mi muerte todos los oscurecimientos sean
    purificados, contemple al Buddha Amitabha y vaya a la tierra pura
    de Sukhavati.
58. En esa tierra extática, que pueda actualizar y colmar plenamente
    todas estas aspiraciones y beneficiar a todos los seres mientras el
    universo exista.
59. Que pueda renacer dentro de un espléndido loto en el excelente y
    feliz mandala del Victorioso, y que allí reciba una profecía de mi
    iluminación del mismísimo Buddha Amitabha.
60. Que entonces pueda beneficiar inmensamente a los seres en las diez
    direcciones mediante innumerables billones de emanaciones
    gracias al poder de mi mente.
61. Que por cualquier pequeña virtud que pueda haber ganado al recitar
    esta Aspiración a las Nobles Acciones, todos los deseos virtuosos de
    los seres se cumplan en un instante.
62. Que a través del supremo e infinito mérito obtenido por dedicar esta
    aspiración a las nobles acciones, los seres sin fin que se ahogan en el
    torrente del sufrimiento alcancen la suprema morada de Amitabha.
63. ¡Que esta Reina de las Aspiraciones colme el objetivo supremo de
    beneficiar a infinitos seres! ¡Que todos perfeccionen lo que se
    describe en esta sagrada oración pronunciada por Samantabhadra!
    ¡Que se vacíen completamente los reinos inferiores!
                                      12
Paramita.org