[go: up one dir, main page]

100% encontró este documento útil (2 votos)
401 vistas3 páginas

Act.3.1-KICHWA-8vo Ciclo

Este documento presenta una guía de diálogo en quechua sobre un trabajo comunitario de siembra de maíz. El diálogo transcurre entre Domingo y Elza, quienes coordinan los detalles de la minga (trabajo comunitario) como llevar herramientas, comida y bebida para compartir entre los participantes. Al finalizar el trabajo, acuerdan lavarse las manos y compartir la comida todos juntos.

Cargado por

Dommingo Chumpi
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
401 vistas3 páginas

Act.3.1-KICHWA-8vo Ciclo

Este documento presenta una guía de diálogo en quechua sobre un trabajo comunitario de siembra de maíz. El diálogo transcurre entre Domingo y Elza, quienes coordinan los detalles de la minga (trabajo comunitario) como llevar herramientas, comida y bebida para compartir entre los participantes. Al finalizar el trabajo, acuerdan lavarse las manos y compartir la comida todos juntos.

Cargado por

Dommingo Chumpi
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 3

.

MODULO LENGUA ANCESTRAL

NOMBRE:

DOMINGO NATALE CHUMPI WASHIKIAT

ASIGNATURA:

LENGUA ANCESTRAL

CARRERA:

LICENCIATURA EN EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE

PROFESORA:

Msc.

SANTI SALAZAR NELLY FABIOLA

CICLO.

OCTAVO

AÑO LÉCTIVO.

MAYO-2021
Kikinlla llankay / Actividad autónoma 3.1

Kikinlla llankay / Actividad autónoma 3.1

Descripción:

Kay mañayta rurankapakka kimsaniki ruraymanta killkakatipay / Para


desarrollar esta actividad es necesario leer los contenidos de esta unidad,
especialmente escuche el audio que está en RECURSOS.

Orientaciones / metodológicas:

Katik uyayta uyapay, hamuktapay, rimapay, chaymanta kipaka, shuk


uyayta kachapay / Escuche el audio Minkamanta rimanakuy, comprenda,  y
realice la réplica.

Producto:

Para el efecto de la actividad se debe enviar el audio en mp3.

Recuerde que, para grabar el audio primero, se debe generar la presentación


personal indicando su nombre, en qué ciclo está y luego la actividad solicitada.

MINKAMANTA RIMANAKUY (RIKUY) / Diálogo sobre el trabajo comunitario


Guion del diálogo
Domingo: Alli puncha Elza mashi / Buenos días, amiga Elza
Elza: Imashinallatak kanki Domingo mashi / Cómo está amigo Domingo
Domingo: Kunan punchami minkata charinchik / Hoy día tenemos trabajo comunitario
Elza: Ima minkatatak charinchik / ¿Qué trabajo comunitario tenemos?
Domingo: Sara tarpuytami charinchik / Tenemos que sembrar maíz
Elza: Domingo mashi ñukapa sawlita apamupay / Amigo Domingo por favor traiga mi
machete
Domingo: Ñukachari charini / ¿Yo tendré tu machete?
Elza: ¡Ari! ñukapa sawlitaka kikinpa wasipimi sakirkani / Si! mi machete dejé en su
casa.
Domingo: Elza mashiku aswata apamunki / Amiga Elza trae chicha.
Elza: Domingo mashi kikinka mikunata apanki / Amigo Domingo usted llevará comida
Domingo: Warmiku minkapi rikurishun / Bueno mujer nos vemos en la minga
Elza: Domingo mashi Maypitak kanki. / Dónde está amigo Domingo?
Domingo: Elza mashi chakrapimi llamkakunchik / Amiga Elza estamos trabajando en
la parcela.
Elza: Mashna runakunata minkapika llamkakunkichik / Cuántas personas están
trabajando?
Domingo: Chunka pichkapura runakunami kanchik / Estamos entre 15 personas.
Elza: Tukuyllata aswataka upyankichik / Tomen chicha entre todos.
Domingo: Warmipura tantarishpa mikunata yanupaychik / Por favor cocinen entre
mujeres.
Elza: Ñukachari atallpata yanusha / Tal vez yo cocinaré gallina.
Domingo: Warmikuna minkata tukuchinkapak yanapaychik / Mujeres, ayuden a
culminar la tarea.
Elza: Kuyllur mashi mikunkapak makita mayllariy / Kuyllur / Lávese las manos para
comer
Domingo: Ari, ari, tukuylla mikukushun. / Si, si comamos todos.
Elza: Ari, Yupaychani.

También podría gustarte