[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
151 vistas80 páginas

Guia de Usuario - 9G4260 - Es-A PDF

Cargado por

Gustavo Quezada
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
151 vistas80 páginas

Guia de Usuario - 9G4260 - Es-A PDF

Cargado por

Gustavo Quezada
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 80

Sistema de impresión láser

DRYVIEW CHROMA

H210_0843AC

Guía del usuario


Carestream Health, Inc.
150 Verona Street
Rochester, New York 14608 (EE. UU.)

© Carestream Health, Inc., 2011

CARESTREAM, CHROMA y DRYVIEW son marcas comerciales


de Carestream Health, Inc.
Publicación n.º 9G4260_es
Rev. A
Contenido

1 Descripción general
Impresora DRYVIEW CHROMA en su centro ....................................................................................................1-1
Uso previsto .....................................................................................................................................................1-1
Características de la impresora ........................................................................................................................1-2
Soporte CHROMA.......................................................................................................................................1-2
Interfaces de red........................................................................................................................................1-2
Características de gestión de energía..........................................................................................................1-2
Configuración y supervisión del sistema (mediante Web Portal) ................................................................1-3
Mejora del mantenimiento con la administración remota ..........................................................................1-3
Funcionamiento del sistema de impresión .......................................................................................................1-4
Componentes del sistema.................................................................................................................................1-4
Interfaz DICOM ..........................................................................................................................................1-4
Impresora..................................................................................................................................................1-5
Vista trasera ...............................................................................................................................................1-7
Panel de control.........................................................................................................................................1-8
Pantalla....................................................................................................................................................1-10
Utilización de Web Portal para acceder a funcionalidades adicionales ...........................................................1-11
Acceso a Web Portal.................................................................................................................................1-12
Certificados de cumplimiento.........................................................................................................................1-12
Información de referencia .............................................................................................................................1-12
Convenciones del manual de usuario .............................................................................................................1-13
2 Trabajo con tinta y soportes
Manipulación de soportes CHROMA (Película o Papel) ...................................................................................2-1
Trabajo con el soporte cargado .................................................................................................................2-2
Carga de soportes ......................................................................................................................................2-3
Cambio de soportes en la impresora................................................................................................................2-8
Manejo de una solicitud de impresión con un soporte solicitado diferente ................................................2-8
Manejo del cambio de soporte cuando aparece una nueva solicitud de impresión urgente........................2-9
Reemplazo del soporte cargado ................................................................................................................2-9
Trabajo con tinta............................................................................................................................................2-12
Ampliación de la vida útil de cartuchos de tinta durante períodos de inactividad o poco uso...................2-12
Comprobación de los niveles de tinta.......................................................................................................2-13
Sustitución de cartuchos de tinta..............................................................................................................2-14

2011-08-19 9G4260_es i
Contenido

Comprobación de los niveles de los tanques de mantenimiento............................................................... 2-16


Sustitución de los tanques de mantenimiento........................................................................................... 2-17
3 Estado y configuración del sistema
Modificación de la fecha y hora de la impresora.............................................................................................. 3-1
Modificación de los elementos de configuración en el modo de mantenimiento.............................................. 3-1
Trabajo en el modo de mantenimiento ...................................................................................................... 3-1
Idioma de la impresora ............................................................................................................................. 3-2
Unidades de medida .................................................................................................................................. 3-2
Unidades de temperatura........................................................................................................................... 3-2
Limpieza automática .................................................................................................................................. 3-3
Configuración de alertas ............................................................................................................................ 3-3
Número de minutos antes de pasar al modo de suspensión automática ..................................................... 3-4
Configuración de la administración de energía (Cantidad de horas de inactividad antes
de que se apague la impresora)................................................................................................................. 3-4
Restauración de la configuración predeterminada..................................................................................... 3-4
Comprobación del estado de la impresora....................................................................................................... 3-5
Imprimir una hoja de estado ..................................................................................................................... 3-5
Ver estado de la impresora ........................................................................................................................ 3-5
Configuración de comprobación automática de inyectores .............................................................................. 3-7
Optimización del aspecto de la imagen ............................................................................................................ 3-8
4 Mantenimiento y solución de problemas
Descripción general......................................................................................................................................... 4-1
Prevención de problemas manteniendo la impresora limpia............................................................................ 4-2
Limpiar el exterior..................................................................................................................................... 4-2
Impresiones irregulares: limpiar la ruta de impresión del cassette ............................................................ 4-2
Impresiones “sucias”: limpiar el interior................................................................................................... 4-3
Polvo blanco en la platina: limpiar la platina ............................................................................................. 4-4
Comprobación de los inyectores para evitar o corregir problemas de impresión............................................. 4-5
Comprobación y limpieza de los inyectores ............................................................................................... 4-5
Trabajo con el cabezal de impresión ......................................................................................................... 4-6
Corrección de errores ..................................................................................................................................... 4-9
Introducción.............................................................................................................................................. 4-9
Mensajes de la pantalla de la impresora y acciones sugeridas.................................................................... 4-9
Mantenimiento o llamada al servicio técnico requeridos ......................................................................... 4-15
Resolución de problemas .............................................................................................................................. 4-15
La impresora no imprime ........................................................................................................................ 4-15
La impresora emite un sonido como si estuviera imprimiendo, pero no se imprime nada....................... 4-16
Las impresiones no tienen el aspecto esperado........................................................................................ 4-17
La línea superior de la pantalla de la interfaz DICOM está en blanco ....................................................... 4-18

ii 9G4260_es 2011-08-19
Contenido

Problemas de alimentación o de salida/Atascos de soporte ..................................................................... 4-19


Un icono en mi impresión indica un problema de tamaño, o que alguna parte de la imagen
o de la información se ha cortado ........................................................................................................... 4-22
Problemas diversos ................................................................................................................................. 4-23
La interfaz DICOM no responde (Cómo reiniciar) ......................................................................................... 4-24
Restaurar el software del sistema: creación de imagen fantasma................................................................... 4-24
Llamada al servicio de asistencia técnica ....................................................................................................... 4-26
5 Especificaciones
Dimensiones y separación ............................................................................................................................... 5-1
Dimensiones embalado ................................................................................................................................... 5-2
Recomendaciones medioambientales .............................................................................................................. 5-2
Temperatura.............................................................................................................................................. 5-2
Humedad relativa ...................................................................................................................................... 5-2
Nivelación de la superficie......................................................................................................................... 5-2
Ruido acústico........................................................................................................................................... 5-2
Requisitos de alimentación.............................................................................................................................. 5-2
Requisitos de la red......................................................................................................................................... 5-2
Cartuchos de tinta............................................................................................................................................ 5-3
Vida útil del cartucho ................................................................................................................................ 5-3
Temperatura.............................................................................................................................................. 5-3
Capacidad.................................................................................................................................................. 5-3
Peso .......................................................................................................................................................... 5-3
Soportes .......................................................................................................................................................... 5-3
Medioambiental......................................................................................................................................... 5-3
Almacenamiento........................................................................................................................................ 5-3
Registro de publicaciones................................................................................................................................ 5-4

2011-08-19 9G4260_es iii


1 Descripción general

Impresora DRYVIEW CHROMA en su centro


El sistema de impresión DRYVIEW CHROMA produce imágenes
de gran calidad en color o en escala de grises sobre película y papel.
Utilice las impresiones de este versátil sistema con fines diagnósticos
o documentales:
• Imprima en la película médica DRYVIEW CHROMA para producir
imágenes diagnósticas o de referencia.
• Imprima en los papeles mate y satinado DRYVIEW CHROMA
para producir imágenes de referencia, con fines educativos
o para compartir.
La impresora recibe e imprime a partir de fuentes de imágenes tales
como equipos médicos eléctricos (modalidades) y estaciones de trabajo
a través de la red. Puede enviar tareas de impresión simultáneamente
desde varias fuentes de imágenes. El diseño abierto permite conectar
a modalidades de todos los tipos y proveedores.
La impresora proporciona la última generación de tecnología de tinta
de pigmentación. Al utilizar once colores de tinta, la impresora produce
una amplia gama de color y admite soportes de hasta 43 cm (17 in.) de
anchura. La película y los papeles compatibles proporcionan una calidad
consistente y resistencia a la pérdida de color y a las huellas, lo que hacer
que las impresiones sean duraderas.
IMPORTANTE: Instale la impresora en una ubicación segura para
proteger los derechos de privacidad del paciente,
si así lo solicitan las normativas locales.

Uso previsto
El sistema de impresión láser DRYVIEW CHROMA está diseñado
para generar imágenes impresas a partir de señales de salida de fuentes
de datos de tratamiento digital. El dispositivo está diseñado para su
uso con película DRYVIEW CHROMA y soportes reflectantes (película
médica DRYVIEW CHROMA y papel médico DRYVIEW CHROMA).
La impresora hará de interfaz con está diseñada para utilizarla con gran
diversidad de modalidades digitales, incluidas sin limitarse a ellas CR
(radiología computarizada), DR (radiología digital), CT (tomografía
computarizada) y MRI (imagen por resonancia magnética). Las
imágenes se deben utilizar para realizar diagnósticos médicos y como
referencia para los médicos y sus pacientes. El sistema de impresión
DRYVIEW CHROMA no está diseñado para su uso con sistemas
mamográficos FFDM o CR.

2011-08-19 9G4260_es 1-1


Descripción general

Características de la impresora
Soporte CHROMA La impresora es una impresora de inyección de tinta a color que admite
la película médica DRYVIEW CHROMA y el papel médico DRYVIEW
CHROMA (soporte). El soporte CHROMA y las bolsas de soporte se
han diseñado específicamente para la impresora CHROMA. Por ello,
debe conservar el soporte en la bolsa original cuando lo cargue en el
cassette de la impresora.

Soporte CHROMA Bolsa de soporte

El soporte CHROMA está disponible en los siguientes tipos y tamaños:


• Película de base azul de 20 x 25 cm
• Película de base azul de 25 x 30 cm
• Película de base azul de 28 x 35 cm
• Película de base azul de 35 x 43 cm
• Papel brillante y mate de 22 x 28 cm
• Papel brillante y papel mate A3 (297 x 420 mm)
• Papel brillante y papel mate A4 (210 x 297 mm)
Para obtener más información sobre el soporte, consulte “Capítulo 2
Trabajo con tinta y soportes”.

Interfaces de red La interfaz DICOM es compatible con interfaces de red Ethernet


estándar 1000Base-T, 100Base-TX y 10Base-T.

Características de Para reducir el consumo energético, la impresora admite el modo


gestión de energía de suspensión y de gestión de la energía.
Modo de suspensión: cuando no hay ningún trabajo de impresión
en curso, la impresora entra en el modo de suspensión. De forma
predeterminada, la impresora pasa al modo de consumo reducido
después de 15 minutos de inactividad. Para cambiar la cantidad
de minutos, consulte “Número de minutos antes de pasar al modo
de suspensión automática” en la página 3-4.

1-2 9G4260_es 2011-08-19


Descripción general

Si la función de gestión de la energía está activada, la impresora se apaga


automáticamente para evitar utilizar electricidad innecesaria. El apagado
automático solo tiene lugar cuando:
• No se ha enviado ningún trabajo de impresión a la impresora
y no hay ningún trabajo en curso
• No se ha realizado ninguna acción en el panel de control
de la impresora
• La impresora se encuentra en el estado Ready (Preparada)
(no en modo de error) durante un tiempo específico
De forma predeterminada, la impresora se apaga después de 8 horas
sin actividad. Para deshabilitar o cambiar la cantidad de horas en que
se apagará la impresora, consulte “Configuración de la administración
de energía (Cantidad de horas de inactividad antes de que se apague la
impresora)” en la página 3-4.

Configuración El Web Portal es su interfaz para acceder a más funciones. Además


y supervisión del de la instalación y la configuración del sistema, puede ver y gestionar
las conexiones de la impresora en la red, configurar funciones,
sistema (mediante
ver mensajes de error y acceder a información general de estado en,
Web Portal) configure features, view error messages, and access general status
information at the Web Portal. También puede comprobar el recuento,
el tamaño y el tipo del soporte.
Para obtener información adicional, consulte “Acceso a Web Portal”
en la página 1-12.

Mejora del Los servicios de administración remota de CARESTREAM


mantenimiento con se configuran en Web Portal y están diseñados para mejorar
el mantenimiento eficiente del sistema y simplificar los procesos
la administración analíticos y de servicio gracias a la supervisión del equipo. Además,
remota esta supervisión reduce el proceso de servicio al ofrecer al personal
de servicio cualificado un acceso más rápido, fácil y completo
al historial operativo de cada sistema.
Los servicios de administración remota ofrecen lo siguiente
a la impresora:
• Capacidad para supervisar y diagnosticar situaciones
de error sin necesidad de “períodos de inactividad”.
• Transmisión protegida mediante firewall de los datos
de la máquina, de conformidad con las disposiciones
sobre confidencialidad de los datos de los pacientes.
• Esfuerzo mínimo para configurar comunicación.
• Flexibilidad para facilitar configuraciones específicas en cada sitio.

2011-08-19 9G4260_es 1-3


Descripción general

Funcionamiento del sistema de impresión

Impresora

Interfaz
DICOM

El sistema de impresión consta de una interfaz DICOM (un pequeño


ordenador) y una impresora (impresora), conectados mediante un
cable USB. La interfaz DICOM recibe, procesa y gestiona las imágenes,
la impresora sujeta el soporte (película o papel) y la tinta, e imprime
las imágenes. La interfaz DICOM cuenta con un disco duro que permite
almacenar un gran número de imágenes digitales. A medida que se
reciben imágenes para su impresión, se almacenan, se colocan en una
cola de impresión secuencial y se imprimen en orden. El sistema puede
seguir aceptando tareas de impresión entrantes aunque temporalmente
no pueda imprimir (por ejemplo, el cassette de medios está vacío).
Durante el funcionamiento normal, la impresora requiere muy poca
atención. Imprime de forma automática en respuesta a las solicitudes
de impresión de las fuentes de imágenes configuradas. A menos que
ajuste la impresora para omitir la información procedente de las fuentes
de imágenes, será esta información, como el tipo de soporte, el tamaño
y la calidad de la imagen, la que se aplique.

Componentes del sistema


Interfaz DICOM La interfaz DICOM lleva las imágenes a la red y les da formato. Aplica
los parámetros de procesamiento para una calidad de imagen óptima
y envía las imágenes a la impresora. La pantalla pequeña al frente de la
interfaz DICOM muestra el tamaño del soporte instalado y el del soporte
solicitado (en caso de que sean diferentes). También muestra un contador
que realiza un seguimiento de la cantidad aproximada de soportes
cargados que quedan. Para obtener información adicional, consulte
“Trabajo con el soporte cargado” en la página 2-2.
Para obtener instrucciones para reiniciar la interfaz DICOM,
consulte “La interfaz DICOM no responde (Cómo reiniciar)”
en la página 4-24.

1-4 9G4260_es 2011-08-19


Descripción general

Impresora

15
14

13

12

11
10

2 8
3 4
5 6
7
H210_0844HAA
H210_0844HA

1 Cubierta frontal.
2 Cubierta de cartuchos (izquierda). Los cartuchos de tinta
del º al 6 están tras esa cubierta.
3 Cassette de soportes. Cargue el soporte (con la bolsa)
en el cassette.
4 Bandeja de salida. Recopila el papel y la película expulsados.
Extienda la bandeja de acuerdo el tamaño del soporte que esté
saliendo.
5 Tanque de mantenimiento. Recolecta la tinta desechada para
impresiones sin bordes. (La impresión sin bordes no es compatible
con esta versión de la impresora.)
NOTA: En el software, se hace referencia a este componente como
“Maintenance Box 2 (Depósito De Mantenimto 2)”.
6 Bandeja de expulsión de soportes. Recibe los soportes
expulsados (impresos).
7 Cubierta de cartuchos (derecha). Bajo esta cubierta están los
cartuchos de impresión del 7 al 11 y el tanque de mantenimiento.

2011-08-19 9G4260_es 1-5


Descripción general

8 Tanque de mantenimiento de tinta. Recoge la tinta residual.


NOTA: En el software, se hace referencia a este componente como
“Maintenance Box 1 (Depósito De Mantenimto 1)”.
9 Cartuchos de tinta. Instale un total de 11 cartuchos de tinta entre
la izquierda y la derecha.
10 Cabezal de impresión. Expulsa tinta a través de inyectores de alta
densidad mientras se mueve a izquierda y a la derecha. No mueva
el cabezal de impresión a mano.
11 Panel de control. Consulte “Panel de control” en la página 1-8.
12 Lámpara de alerta. Se enciende o parpadea cuando se produce
un error o una advertencia.
• Activado: se ha producido un error. Compruebe el error
en la pantalla.
• Parpadea: el nivel de tinta o de soporte es bajo. Puede especificar
si la advertencia se produce para el soporte o para la tinta.
El valor predeterminado es Desactivado (sin advertencias).
• Apagado: no hay errores.
13 Cubierta superior.
14 Bandeja de soportes. Para alimentar el soporte de forma manual.
(La alimentación manual no es compatible con esta versión de la
impresora.)
15 Guías manuales de los bordes. Para alimentar el soporte de forma
manual. (La alimentación manual no es compatible con esta versión
de la impresora.)

1-6 9G4260_es 2011-08-19


Descripción general

Vista trasera

1
2 3 4 5 6

1 Panel de acceso trasero (cubre la unidad trasera).


Quite el panel para eliminar atascos de soporte.
2 Conector de la unidad de soporte del rodillo de papel.
Esta opción no es compatible con esta versión de la impresora.
3 Conector USB. Conecte el cable USB desde el conector USB
a la interfaz DICOM.
4 Colectores de flujo de aire. Dan salida al aire que refrigera
el interior de la impresora.
5 Conector LAN. No admitido. La red se conecta a la interfaz DICOM.
6 Entrada de CA. Conecte el cable de alimentación.

2011-08-19 9G4260_es 1-7


Descripción general

Panel de control

14 13

1
12
2 11

10

4 8

5 6 7

1 Luz del indicador de encendido. Indica el estado operativo.


• Encendido: la alimentación está encendida.
• Parpadeante: recibiendo datos o realizando procesos como apagando
la alimentación, limpiando el cabezal o comprobando inyectores
de forma automática.
• Apagado: la alimentación está desactivada.
2 Botón de alimentación. Enciende o apaga la impresora. Para apagar
la impresora, pulse el botón de alimentación.
3 Pantalla. Muestra el estado de la impresota, los menús y los mensajes
de error. Consulte “Pantalla” en la página 1-10.
4 Botón Ink Menu (menú Tinta).
Pulse mientras la impresora está en estado Ready (Preparada) para mostrar
el menú Ink (Tinta). En el menú Ink (Tinta), puede iniciar la limpieza del
cabezal de impresión o una comprobación de los inyectores.

1-8 9G4260_es 2011-08-19


Descripción general

5 Flecha izquierda o botón Media Source (Origen de soportes).


• Cuando se muestra un menú, pulse la flecha izquierda para volver
a la pantalla anterior.
• Pulse mientras la impresora está en estado Ready (Preparada) para
mostrar el menú Paper Type (Tipo De Papel). (Solo se admite Cut Sheet
[Hojas Sueltas].)
6 Botones de flecha arriba/abajo o de alimentación de soporte.
• Cuando aparece un menú, pulse los botones de flecha arriba
o abajo para seleccionar un elemento.
• Pulse para alimentar soporte desde el cassette y expulsarlo
de la impresora.
7 Botón Menu (Menú).
• Púlselo con el estado Ready (Preparado) (o cuando no haya soporte
cargado) para mostrar el menú.
• Púlselo cuando imprima para mostrar el menú Printer Status
(Estado De Impresora).
• Cuando aparezca el menú, pulse el botón Menu (Menú) para acceder
a la siguiente pantalla.
8 Botón Paper Cut (Corte de papel). No compatible con esta versión
de la impresora.
9 Botón OK.
• Púlselo cuando se seleccione un elemento del menú para ejecutarlo.
10 Botón y luz de liberación de papel. No compatible con
esta versión.
11 Botón Pause/Reset (Pausa/Restablecer).
• Púlselo para suspender un trabajo de impresión. Para reiniciar
la impresión, vuelva a pulsarlo, o seleccione Pause Cancel
(Cancelar Pausa) en la pantalla y pulse OK.
NOTA: Para cancelar trabajos de impresión en curso, seleccione Job Cancel
(Cancelar Trabajo) en la pantalla y pulse OK.
• Púlselo mientras se muestra el menú para volver al estado
Ready (Preparada).
12 Luz Pause/Reset (Pausa/Restablecer). Indica si la impresora está lista para
imprimir.
• Encendido: no está preparada para imprimir. El trabajo se pone en pausa
o se cancela.
• Apagado: preparada para imprimir.

2011-08-19 9G4260_es 1-9


Descripción general

13 Luz de alerta de tinta. Indica el estado de la tinta.


• Encendido: indica un error como un cartucho de tinta vacío. Compruebe
el error en la pantalla. Consulte “Corrección de errores” en la página 4-9
para obtener ayuda.
• Parpadeante: el nivel de tinta es bajo. Sustituya el cartucho para evitar que
la tinta del cartucho se agote mientras se imprime. Consulte “Trabajo con
tinta” en la página 2-12 para obtener ayuda.
• Apagado: no hay errores.
14 Luz de alerta de soporte. Indica el estado del soporte en el cassette.
• Encendido: no se ha cargado el soporte o el ajuste del papel no es
correcto. Compruebe el error en la pantalla. Consulte “Corrección
de errores” en la página 4-9 para obtener ayuda.
• Parpadeante: indica errores como atasco o desviación del soporte.
Compruebe el error en la pantalla. Consulte “Corrección de errores”
en la página 4-9 para obtener ayuda.
• Apagado: no hay errores.

Pantalla

1
5

3 4

1 Mensaje. Muestra mensajes de estado, de operaciones y de error.


2 Configuración de origen de soportes. Indica el estado del origen
de soportes. (Solo se admite Cut Sheet [Hojas Sueltas].)
NOTA: Si el tipo de soporte no está definido como Cut Sheet
(Hojas Sueltas), debe cambiarlo:
• Pulse para mostrar el menú Paper Type (Tipo De Papel).
• Pulse para seleccionar Cut Sheet (Hojas Sueltas).
• Pulse OK.
3 Estado de los cartuchos de tinta. Muestra el nivel aproximado
de tinta restante en el cartucho. Los iconos cambian cuando el nivel
de tinta es bajo o se ha producido un error. Consulte “Comprobación
de los niveles de tinta” en la página 2-13 para obtener más información.

1-10 9G4260_es 2011-08-19


Descripción general

4 Tinta negra. Muestra el tipo de tinta negra que está utilizando


la impresora. La impresora utiliza automáticamente el tipo de tinta
negra óptima para el soporte instalado.
NOTA: La impresora utiliza la tinta negro fotográfico o mate para
ofrece la mejor calidad del trabajo de impresión solicitado.
La tinta negro fotográfico proporciona un acabo suave
en el papel brillante, mientras que la tinta blanco mate
aumenta la densidad óptica del negro en el papel mate.
5 Estado del tanque de mantenimiento. Muestra el estado de los
tanques de mantenimiento. Consulte “Comprobación de los niveles
de los tanques de mantenimiento” en la página 2-16 para obtener
más información.

Utilización de Web Portal para acceder a funcionalidades


adicionales
Web Portal es su interfaz para acceder a funciones adicionales. Además
de la instalación y la configuración del sistema, puede ver y administrar
las conexiones de la impresora a través de la red, configurar funciones,
ver mensajes de error y acceder a información general sobre el estado en
Web Portal. También puede comprobar el recuento, el tamaño y el tipo
del soporte.
Las herramientas de solución de problemas incluyen lo siguiente:
• Optimización de la calidad de la imagen para modalidades.
• Recuperación de registros, estadísticas y estado del sistema.
• Utilidades de diagnóstico, incluidas copias de seguridad
y restauraciones.
Web Portal proporciona un sistema de ayuda en línea y una guía
de usuario para ayudarle.

2011-08-19 9G4260_es 1-11


Descripción general

Acceso a Web Portal Para acceder a Web Portal necesita un equipo de mesa o portátil
conectado a la red.
1. Inicie WINDOWS Internet Explorer en un equipo de mesa o portátil.
2. En el campo Dirección, escriba: http://<dirección IP de la impresora>
NOTA: La dirección IP debe estar escrita en la parte posterior de la guía
de referencia rápida. Si no puede localizar la dirección IP,
consulte al administrador de red o a la persona que instaló
la impresora.
3. Haga clic en Go (Ejecutar).
La ventana principal de Web Portal muestra el estado general,
el número de trabajos de impresión en cola, el número de trabajos
esperando el soporte y el recuento de soporte.
El panel central muestra las pantallas en las que se ven y realizan
tareas. Para tener acceso al manual del usuario sobre procedimientos
del Web Portal, seleccione Documentation (Documentación)
en el panel izquierdo y el icono de ayuda ofrece ayuda contextual
para campos y páginas.
El panel de la izquierda también incluye enlaces al resto de pantallas.

Certificados de cumplimiento
Consulte el Manual de seguridad, 9G4259_es.

Información de referencia
La siguiente documentación e información puede ser útil a medida
que utilice el sistema de impresión láser CHROMA.
• Declaración de conformidad DICOM: disponible
en http://www.carestream.com/dicom.html
• CHROMA en la Web:
http://www.carestream.com/med-printing.html
• Registro en línea de CHROMA:
http://www.carestream.com/chroma-registration.html
• Procedimientos del Web Portal, 9G7572_es: ingrese al Web Portal
y haga clic en el vínculo Documentation (Documentación)
• Guía de referencia rápida, 9G6534_es: proporciona instrucciones
sobre las características de CHROMA más comunes de un solo
vistazo
• Manual de seguridad, 9G4259_es: proporciona información sobre
seguridad y normativas
• Requisitos de soporte, 9G8448_es: proporciona instrucciones para
manipular el soporte CHROMA

1-12 9G4260_es 2011-08-19


Descripción general

Convenciones del manual de usuario


Los siguientes mensajes especiales resaltan la información o destacan
riesgos potenciales para el personal o el equipo.
NOTA: Este tipo de nota proporciona información adicional,
como explicaciones ampliadas, consejos o recordatorios.
IMPORTANTE: Las notas importantes destacan información sobre
principios críticos que afectan a cómo debe usar esta
guía y este producto.

PRECAUCIÓN:
Las notas de precaución destacan procedimientos que debe
seguir de forma precisa para evitar daños al sistema o a sus
componentes, pérdidas de datos o corrupción de los archivos
en las aplicaciones de software.

PELIGRO: LAS NOTAS DE PELIGRO DESTACAN


PROCEDIMIENTOS QUE DEBE SEGUIR
DE FORMA PRECISA PARA EVITAR DAÑOS
FÍSICOS AL USUARIO Y A OTRAS PERSONAS.

2011-08-19 9G4260_es 1-13


2 Trabajo con tinta y soportes

Manipulación de soportes CHROMA (Película o Papel)


Cuando se trabaja con soportes:
• Deje siempre el soporte en la bolsa cuando lo cargue y descargue
en el cassette.
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dejar caer el soporte. El soporte
debe permanecer en la bolsa y en la orientación original,
con la misma cara hacia arriba. No quite ni pierda
ninguna de las hojas de la bolsa del soporte. Si se
quita alguna hoja, la impresora no podrá realizar
un seguimiento preciso del número de soportes.
• Evite tocar la superficie imprimible con las manos desnudas.
Las huellas pueden afectar a la calidad de la impresión.
Coja el soporte por los bordes.
• Para obtener óptimo rendimiento, deje secar completamente
el soporte. El tiempo de secado del soporte puede variar
en función de las condiciones ambientales.
• Evite su exposición a la humedad y adhesivos.
• No coloque notas adhesivas en el soporte. Al extraer las notas
adhesivas se puede dañar la imagen impresa.
• Antes de almacenar soportes impresos, deje que se sequen
completamente.
• Almacene los soportes no utilizados (no impresos) en su bolsa
y en el embalaje original, apartados de las altas temperaturas
y de la humedad. Almacénelo según las especificaciones.
Consulte “Soportes” en la página 5-3.
NOTA: Al desechar soportes usados, tome las medidas que
correspondan para proteger los derechos de privacidad de los
pacientes, en caso de que lo exijan las disposiciones locales.

2011-08-19 9G4260_es 2-1


Trabajo con tinta y soportes

Trabajo con el
soporte cargado

La pantalla de la
Bandeja de salida interfaz DICOM
y cassette de soportes muestra información
sobre el soporte
cargado y solicitado.

Visualización del tamaño La pantalla de la interfaz DICOM muestra el tamaño del soporte cargado
del soporte cargado por dimensiones, por ejemplo, “8.5 x 11” o “A4”. Las dimensiones
se muestran en pulgadas excepto los formatos “A3” y “A4.”

Monitorización La pantalla de la interfaz DICOM muestra un indicador para ayudarle


del volumen a controlar el volumen de soporte cargado que queda en la bolsa
de soporte cargado de soporte.
Una bolsa llena se representa con el siguiente símbolo:
[*****]
Los asteriscos disminuyen a medida que se vacía la bolsa. Este ejemplo
muestra una bolsa casi vacía:
[* ]

Comprobación de la Si llega una solicitud de impresión a la impresora con un tamaño


interfaz DICOM del de soporte diferente del tamaño del soporte cargado, el nuevo tamaño
tamaño del soporte aparece en la pantalla de interfaz DICOM para advertir que es el que
solicitado se debe instalar.
La interfaz DICOM muestra el tamaño cargado en la fila superior
y el tamaño necesario en la fila inferior. Por ejemplo:
El tamaño de soporte cargado es 28 x 35 cm
(11 x 14 in.) 11 x 14 [*** ]
A3
El tamaño de soporte solicitado es A3.
Debe descargar el soporte de 28 x 35 cm
(11 x 14 in.) y luego cargar el soporte A3
para realizar el trabajo de impresión.
Consulte “Cambio de soportes en la impresora” en la página 2-8 las
instrucciones para cambiar el soporte cargado.

2-2 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

Carga de soportes IMPORTANTE: No retire ni introduzca el cassette de la impresora


mientras imprime. Puede provocar que baje la calidad
de impresión o un atasco. Si retira el cassette durante la
impresión, espere a que finalice la tarea para reinsertarlo.
IMPORTANTE: Deje siempre los soportes en la bolsa cuando los cargue
al cassette y los descargue de éste. Almacene los soportes
sin usar en su bolsa en el embalaje original.

Bolsa de soporte

IMPORTANTE: IMPORTANTE: Siempre quite la bandeja de salida y el


cassette de la impresora para cargar o quitar el soporte.
Si desliza la bolsa de soportes en el cassette sin quitar
completamente la bandeja de la impresora, puede
ocasionar problemas en el soporte.
1. Levante el borde de la bandeja de salida y sáquela.

2. Deslice el cassette del soporte para abrirlo, levante suavemente


y extráigalo.
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dejar caer el soporte. El soporte debe
permanecer en la bolsa y en la orientación original, con la
misma cara hacia arriba. No quite ni pierda ninguna de
las hojas de la bolsa del soporte. Si se quita alguna hoja,
la impresora no podrá realizar un seguimiento preciso
del número de soportes.
3. Abra el paquete de soporte y airee el extremo abierto. Deje
el soporte en la bolsa cuando lo airee, tal y como se muestra.

eam
estr
Car

H210_0617AC

2011-08-19 9G4260_es 2-3


Trabajo con tinta y soportes

4. Si es necesario, expanda las guías de los bordes a fin de hacer


espacio para el soporte antes de colocarlo en el cassette.

Abra las guías de los


bordes de modo que quede
espacio para el soporte.

5. Coloque el soporte con cuidado, junto con la bolsa, en el cassette


del soporte.

IMPORTANTE: Conserve el cartón del soporte. Si más adelante cambia


el tamaño del soporte en la impresora, vuelva a colocar
el soporte en el embalaje original.
6. Ajuste las guías de los bordes a la bolsa del soporte. Mueva la guía
sin mover el elemento deslizante.

2-4 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

7. Introduzca el cassette y empújelo firmemente dentro de la impresora.

8. Sustituya la bandeja de salida.

2011-08-19 9G4260_es 2-5


Trabajo con tinta y soportes

9. Extienda la bandeja de salida para ajustarla al tamaño del soporte


y levante la pestaña. Ajuste la bandeja de salida en función del
tamaño del soporte cargado en el cassette:
• A4: Deslice hacia afuera un tercio de la extensión de la bandeja
de salida, levante la pestaña y vuelva a introducir la sección.

• A3: Extraiga la tercera sección de la bandeja de salida y levante


la pestaña.

2-6 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

10. Compruebe que la impresora está encendida.


11. Compruebe que aparece Cut Sheet (Hojas Sueltas) en el ajuste
Media Source (Origen de soporte).

Icono de hoja recortada

NOTA: El tipo de soporte se define durante la instalación de la


impresora. Si el tipo de soporte no se ajusta en Cut Sheet
(Hojas Sueltas), cámbielo:

• Pulse para mostrar el menú Paper Type (Tipo De Papel).


• Pulse para seleccionar Cut Sheet (Hojas Sueltas).
• Presione OK.

2011-08-19 9G4260_es 2-7


Trabajo con tinta y soportes

Cambio de soportes en la impresora


Manejo de una Si un trabajo de impresión requiere un soporte diferente del que está
solicitud de impresión cargado en la impresora, el nuevo tamaño aparece en la pantalla
de interfaz DICOM para advertir que es el que se debe instalar.
con un soporte
La interfaz DICOM muestra el tamaño cargado en la fila superior
solicitado diferente y el tamaño solicitado en la fila inferior. Por ejemplo:
El tamaño del soporte
cargado es 28 x 35 cm Representa
(11 x 14 in.) 11 x 14 [*** ] la cantidad de
A3 soporte cargado
El tamaño de soporte que queda
solicitado es A3.

En este ejemplo, el soporte de 28 x 35 cm (11 x 14 in.) está cargado, pero


llega una nueva tarea de impresión a la impresora CHROMA que solicita
un soporte A3.

Si hay trabajos de impresión Si no hay trabajos de


actuales para imprimir impresión actuales para
en el soporte cargado... el soporte cargado...
1. Espere hasta que finalice Reemplace el soporte
la impresión de los cargado por el soporte
trabajos actuales. solicitado. Consulte
“Reemplazo del soporte
2. Reemplace el soporte cargado cargado” en la página 2-9.
por el soporte solicitado.
Consulte “Reemplazo del La interfaz DICOM detecta
el cambio; la pantalla de
soporte cargado” en la la interfaz DICOM cambia
página 2-9. y automáticamente se imprime
La interfaz DICOM detecta el nuevo trabajo.
el cambio; la pantalla de
la interfaz DICOM cambia
y automáticamente se imprime
el nuevo trabajo.

2-8 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

Manejo del cambio Si un trabajo de impresión requiere un tamaño de soporte diferente


de soporte cuando del tamaño del soporte cargado pero existen varios trabajos actuales
en curso con este último, es posible que no pueda esperar a que finalice
aparece una nueva la impresión de los trabajos actuales. En este caso, puede detener
solicitud de los trabajos en curso para imprimir el trabajo urgente.
impresión urgente 1. Acceso a Web Portal. Consulte “Utilización de Web Portal para
acceder a funcionalidades adicionales” en la página 1-11.
2. En el Web Portal, haga clic en Monitoring and Control > Imager
Monitor (Supervisión y control > Monitor de la impresora).
3. Junto a Delivery Output Online (Salida de distribución en línea),
haga clic en Change Subsystem Status (Cambiar estado del
subsistema). Se detendrán todos los trabajos de impresión actuales
y el estado de la impresora cambiará a “Printing Disabled”
(Impresión desactivada).
4. Reemplace el soporte cargado por el soporte solicitado (para la
solicitud de impresión urgente). Consulte “Reemplazo del soporte
cargado” en la página 2-9.
5. Envíe la solicitud de impresión urgente desde la modalidad.
6. Vuelva al Web Portal, haga clic en Monitoring and Control >
Imager Monitor (Supervisión y control > Monitor de la impresora).
7. Junto a Delivery Output Online (Salida de distribución en línea),
haga clic nuevamente en Change Subsystem Status (Cambiar
estado del subsistema). El estado de la impresora cambia
a “Printing” (Imprimiendo) y se imprime el trabajo urgente.
8. Para imprimir los trabajos detenidos, reemplace el soporte del
trabajo urgente por el soporte solicitado para los trabajos anteriores.
Consulte “Reemplazo del soporte cargado” en la página 2-9.
Los trabajos anteriores comenzarán automáticamente a imprimirse.

Reemplazo del 1. Recupere el nuevo soporte.


soporte cargado IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dejar caer el soporte. El soporte debe
permanecer en la bolsa y en la orientación original, con la
misma cara hacia arriba. No quite ni pierda ninguna de
las hojas de la bolsa del soporte. Si se quita alguna hoja,
la impresora no podrá realizar un seguimiento preciso del
número de soportes.
IMPORTANTE: Deje siempre los soportes en la bolsa cuando los cargue
al cassette y los descargue de éste. Almacene los soportes
no utilizados en su bolsa y en la caja original.

2011-08-19 9G4260_es 2-9


Trabajo con tinta y soportes

2. Levante el borde de la bandeja de salida para extraerlo.

IMPORTANTE: IMPORTANTE: Siempre quite la bandeja de salida y el


cassette de la impresora para cargar o quitar el soporte.
Si desliza la bolsa de soportes en el cassette sin quitar
completamente la bandeja de la impresora, puede
ocasionar problemas en el soporte.
3. Deslice el cassette del soporte para abrirlo, levántelo suavemente
y extráigalo.
4. Quite el soporte, con la bolsa incluida, del cassette de soportes.
Abra las guías de los bordes lo necesario para extraer el soporte
y la bolsa.

5. Coloque cuidadosamente el soporte y la bolsa en la caja original.


Colóquelo en un área temporal si pronto lo usará nuevamente.

2-10 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

6. Abra el paquete del nuevo soporte y airee el extremo abierto.


Deje el soporte en la bolsa al airearlo, tal y como se muestra.

eam
estr
Car

H210_0617AC

7. Si es necesario expanda las guías de los bordes, luego coloque


cuidadosamente el soporte, junto con la bolsa, en el cassette
del soporte.

IMPORTANTE: Conserve la caja del soporte. Si posteriormente


cambia el tamaño del soporte de la impresora,
coloque nuevamente el soporte en su caja original.
8. Para comprobar que la impresora ha leído el tamaño del nuevo
soporte, visualice la pantalla de la interfaz DICOM y compruebe
que aparece el nuevo tamaño de soporte en la fila superior.
El sistema está listo y comienza a imprimirse la solicitud
de impresión.

2011-08-19 9G4260_es 2-11


Trabajo con tinta y soportes

Trabajo con tinta


PELIGRO: SI LA TINTA ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVE
LA ZONA CON JABÓN Y AGUA. SI SE LE METE TINTA EN
LOS OJOS, QUÍTESELA INMEDIATAMENTE CON AGUA.

PRECAUCIÓN:
No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos. Esto
podría causar daños en el cabezal de impresión. Asimismo,
no toque el puerto de suministro de tinta ni la zona de
alrededor, o el chip IC verde de dentro del cartucho de tinta.

Cartucho de tinta

No toque el chip verde.

No toque el puerto
de suministro de tinta. H210_0618AC

IMPORTANTE: Utilice tintas diseñadas para esta impresora con el fin de


obtener una calidad y fiabilidad óptimas. El uso de otros
productos puede afectar a la calidad de impresión y puede
provocar daños en la impresora.
Almacene los cartuchos de tinta en un lugar seco y fresco. Consulte
“Cartuchos de tinta” en la página 5-3 para obtener más información.
NOTA: Deseche los cartuchos de tinta utilizados con cuidado y según
las disposiciones locales.

Ampliación de la vida Para lograr los mejores resultados de impresión, utilice los cartuchos
útil de cartuchos de tinta dentro de los seis meses posteriores a la apertura del paquete
del cartucho de tinta.
de tinta durante
períodos de PRECAUCIÓN:
inactividad Cuando manipule cartuchos de tinta, no toque el chip IC verde.
o poco uso Puede almacenar cartuchos de tinta utilizados parcialmente fuera de
la impresora hasta seis meses. Si lo hace, cubra la abertura (el puerto
de suministro de tinta) con celofán para evitar que la tinta se seque.
Para prolongar la vida útil de los cartuchos de tinta durante períodos
de poca o nula actividad, retire los cartuchos de tinta de la impresora
y agítelos con cuidado.
Algunos cartuchos de tinta es probable que se usen más despacio que
otros. Para ampliar la vida útil de cartuchos de tinta con poco uso,
saque de vez en cuando los cartuchos de tinta de la impresora,
agítelos con cuidado y vuelva a colocarlos en la impresora.

2-12 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

Comprobación de los Compruebe el nivel de tinta en la pantalla.


niveles de tinta

1
2

1. Números de ranuras de tinta: ubicación del cartucho de tinta


en la impresora.
2. Niveles de tinta: la cantidad aproximada de tinta que queda.
NOTA: También puede ver los niveles de tinta en el menú de estado.
Consulte “Niveles de tinta” en la página 3-5. Compruebe
los niveles de tinta antes de imprimir grandes trabajos.
Si un cartucho tiene poca tinta, prepare uno nuevo.
Números de ranuras de tinta. Si nos situamos frente a la impresora,
las ranuras se enumeran de izquierda de derecha en orden ascendente
empezando por el 1:
1. GR (verde) 7. MK (negro mate)
2. LLK (negro claro claro) 8. VLM (magenta intenso)
3. Y (amarillo) 9. LK (gris claro)
4. LC (cian claro) 10. C (cian)
5. VLM (magenta claro intenso) 11. PK (negro fotográfico)
6. OR (naranja)

Cuando el cartucho tenga poca tinta o esté vacío, los iconos de la pantalla
cambian:

Número de ranura de tinta


Indicador de estado

Código de color de tinta

2011-08-19 9G4260_es 2-13


Trabajo con tinta y soportes

Indicadores de estado de los cartuchos de tinta. Aparecen en el icono


de la tinta cuando se produce una condición de estado (tinta baja o error).
Nivel bajo de tinta. Prepare un nuevo cartucho de tinta. Consulte
“Sustitución de cartuchos de tinta” en la página 2-14.

Se produjo un error. Compruebe el mensaje en la pantalla


y elimine el error. Consulte “Corrección de errores” en la
página 4-9 para obtener ayuda.

Código de color de tinta. Un indicador adicional del cartucho de tinta


con la condición que debe tratarse.

Sustitución de Si alguno de los cartuchos de tinta está vacío, la impresión se detendrá.


cartuchos de tinta SI aparece una advertencia de nivel bajo de tinta, sustituya los cartuchos
de tinta lo antes posible.
Por ejemplo, este procedimiento utiliza tinta negro mate. Utilice
el mismo procedimiento para sustituir cualquier cartucho de tinta.
1. Compruebe que la impresora se encuentra encendida.
2. Presione la ranura de la cubierta del cartucho para abrir la cubierta.

3. Presione el cartucho de tinta vacío dentro de la impresora hasta que


escuche un chasquido. El cartucho de tinta sobresale ligeramente.

2-14 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

4. Tire con cuidado del cartucho para sacarlo del todo de la ranura.
NOTA: Los cartuchos de tinta quitados pueden tener tinta alrededor
del puerto de suministro de tinta, por lo que debe tener cuidado
de que no caiga tinta en la zona de alrededor cuanto quite el
cartucho de su sitio. Elimine los cartuchos de tinta utilizados
de acuerdo con las ordenanzas locales.

5. Extraiga el cartucho de tinta de reemplazo de la bolsa. Agite


el cartucho de tinta horizontalmente durante aproximadamente
15 segundos.

PRECAUCIÓN:
No toque el chip IC verde de los cartuchos de tinta. Esto puede
provocar el funcionamiento incorrecto de la impresora.

6. Haga coincidir el color del cartucho con el color de la etiqueta


de la parte trasera de la cubierta de los cartuchos. Sujete el cartucho
de tinta con la marca de flecha hacia arriba. La etiqueta del cartucho
debe estar vertical y hacia usted. Inserte el cartucho en la ranura
hasta que se escuche un chasquido.
NOTA: Una vez que se introdujo el cartucho, la etiqueta queda hacia
afuera y hacia usted.

2011-08-19 9G4260_es 2-15


Trabajo con tinta y soportes

7. Repita los pasos para cada cartucho de tinta, según las necesidades.
NOTA: Instale cartuchos de tinta en todas las ranuras. No se puede
imprimir si alguna de las ranuras está vacía.
8. Cierre la cubierta de los cartuchos.

Comprobación de los Compruebe los niveles de los tanques de mantenimiento en la pantalla.


niveles de los tanques
de mantenimiento

1
2

1. Tanque de mantenimiento 1: el tanque de mantenimiento principal


que recoge la tinta residual mientras el sistema imprime. Para
reemplazarlo, consulte “Sustitución del tanque de mantenimiento
de tinta (tanque 1)” en la página 2-18.
2. Tanque de mantenimiento 2: el tanque de mantenimiento sin bordes.
Para reemplazarlo, consulte “Sustitución del tanque
de mantenimiento sin bordes (tanque 2)” en la página 2-20.
NOTA: Como el tanque de mantenimiento 2 se usa para la impresión
sin bordes, puede que no sea necesario sustituirlo. (El sistema
CHROMA no admite la impresión sin bordes.)
NOTA: También puede ver los niveles de los tanques de mantenimiento
en el menú de estado. Consulte “Niveles de los tanques
de mantenimiento” en la página 3-6. Compruebe el nivel del
tanque de mantenimiento 1 antes de una limpieza de potencia.
Si el tanque está casi lleno, prepare un nuevo tanque.

2-16 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

Cuando el tanque de mantenimiento esté lleno o caso lleno, los iconos


de la pantalla cambian:
Cuando parpadea, el tanque de mantenimiento
se encuentra casi lleno. Prepare un nuevo tanque
de mantenimiento.

Cuando parpadea, indica que el tanque está lleno.


Sustitúyalo por otro nuevo. Consulte “Sustitución de
los tanques de mantenimiento” en la página 2-17.

Sustitución de Si aparece el mensaje “Replace Maint Box” (Sustituya la caja de


los tanques de mantenimiento) o “Not Enough Empty Space” (No hay bastante espacio
vacío), sustituya el tanque de mantenimiento especificado.
mantenimiento
IMPORTANTE: No intente reutilizar un tanque de mantenimiento que
se haya quitado y dejado fuera durante un rato. La tinta
de dentro se secará y no podrá absorber más tinta.

2011-08-19 9G4260_es 2-17


Trabajo con tinta y soportes

Sustitución del tanque


de mantenimiento NOTA: No sustituya el tanque de mantenimiento mientras imprime.
de tinta (tanque 1) La tinta residual puede salirse.
1. Presione la ranura de la cubierta del cartucho derecho para abrirla.

2. Extraiga el tanque de mantenimiento. Levante el tanque


desbloquearlo.

2-18 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

3. Coloque el tanque usado en la bolsa de plástico que se incluye


con el nuevo tanque.
NOTA: Elimine el tanque utilizado de acuerdo con las ordenanzas
locales.

4. Introduzca el nuevo tanque de mantenimiento.

IMPORTANTE: No toque el chip IC verde del lateral del tanque


de mantenimiento. No quite la película de la parte
superior del tanque de mantenimiento.
5. Cierre la cubierta del cartucho.

2011-08-19 9G4260_es 2-19


Trabajo con tinta y soportes

Sustitución del tanque IMPORTANTE: No sustituya el tanque de mantenimiento mientras


de mantenimiento sin imprime. La impresión se detiene si se desbloquea
el tanque de mantenimiento 2. Si se detiene durante
bordes (tanque 2) la impresión, los colores pueden variar o la calidad
de impresión puede disminuir cuando se reanude
la impresión.
NOTA: Como el tanque de mantenimiento 2 se usa para la impresión sin
bordes, puede que no sea necesario sustituirlo. (La impresión sin
bordes no es compatible con esta versión.)
1. Para quitar la bandeja de salida, levante el borde de la bandeja
ligeramente.

2. Desbloquee el tanque.

2-20 9G4260_es 2011-08-19


Trabajo con tinta y soportes

3. Tire hacia afuera del tanque de mantenimiento con cuidado,


para que no vuelque.

PELIGRO: SI LE CAE TINTA EN LA PIEL O EN LOS OJOS, LAVE


LA ZONA AFECTADA CON AGUA INMEDIATAMENTE.
4. Coloque el tanque utilizado en la bolsa plástica que se incluye
con el nuevo tanque.
NOTA: Elimine el tanque utilizado de acuerdo con las ordenanzas
locales.
NOTA: No incline el tanque hasta que esté completamente dentro
de la bolsa de plástico y se haya cerrado la cremallera.
La tinta desechada podría gotear.

2011-08-19 9G4260_es 2-21


Trabajo con tinta y soportes

5. Introduzca el nuevo tanque. Empújelo firmemente.

IMPORTANTE: No toque el chip IC verde del lateral del tanque


de mantenimiento. No quite la película de la parte
superior del tanque de mantenimiento.
6. Bloquéelo.

7. Sustituya la bandeja de salida.

2-22 9G4260_es 2011-08-19


3 Estado y configuración
del sistema

Modificación de la fecha y hora de la impresora


NOTA: Para cambiar la fecha y la hora de Web Portal, inicie la sesión
en Web Portal y haga clic en el enlace Documentation
(Documentación) para ver las instrucciones. Este procedimiento
solo permite cambiar la fecha y la hora de la impresora.
1. En el panel de control de la impresora, pulse .
2. Pulse para seleccionar Maintenance (Mantenimiento) y,
a continuación, pulse .
3. Pulse para seleccionar Clock Setting (Ajuste Del Reloj) y, a
continuación, presione .
4. Utilice los botones de flechas para seleccionar cada elemento para
la fecha y la hora, con el siguiente formato: MM/DD/AA HH:MM.
5. Presione OK.
6. Presione para salir.

Modificación de los elementos de configuración


en el modo de mantenimiento
En el modo de mantenimiento, puede definir elementos de configuración
como el idioma y la unidad de temperatura. Estos cambios se aplican
en la pantalla de la impresora, en algunos informes y en las impresiones
de prueba.

Trabajo en el modo Para iniciar la impresora en el modo de mantenimiento:


de mantenimiento 1. Apague la impresora. (Pulse el botón de encendido del panel
de control de la impresora.)
2. Mantenga pulsado . Continúe pulsando el botón y, al
mismo tiempo, pulse y luego suelte el botón de encendido. Cuando
aparezca el menú Maintenance Mode (Modo Mantenimiento),
suelte el botón .
3. Utilice los botones de flechas para cambiar la configuración.
(Consulte los detalles en los procedimientos a continuación.)
Para volver al menú anterior, pulse .

2011-08-19 9G4260_es 3-1


Estado y configuración del sistema

4. Cuando termine de cambiar la configuración, apague la impresora


para salir del modo de mantenimiento.
NOTA: Cuando vuelva a iniciar la impresora, habrá salido del modo
de mantenimiento y estará lista para imprimir.

Idioma de la NOTA: Para cambiar el idioma de Web Portal, inicie la sesión en Web
impresora Portal y haga clic en el enlace Documentation (Documentación)
para ver las instrucciones. El procedimiento a continuación solo
cambia el idioma de la pantalla de la impresora.
1. Acceda al modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
de mantenimiento” en la página 3-1.
2. Asegúrese de que Language (Idioma) está seleccionado y,
a continuación, pulse .
3. Pulse para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse OK.
NOTA: El idioma se cambia inmediatamente, pero debe apagar
la impresora para salir del modo de mantenimiento.
4. Pulse el interruptor de encendido para apagar la impresora y,
a continuación, vuelva a iniciar la impresora. La pantalla
se mostrará en el idioma que seleccionó.

Unidades de medida Seleccione entre métricas o imperial, por ejemplo, para que se muestre
el tamaño del soporte en los informes y en las impresiones de prueba
de la impresora.
1. Acceda al modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
de mantenimiento” en la página 3-1.
2. Pulse para seleccionar Length Units (Unidad De Medida) y, a
continuación, pulse .
3. Pulse para cambiar entre el sistema métrico y el imperial,
y, a continuación, pulse OK.
4. Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla.

Unidades de Seleccione entre Celsius (C) y Fahrenheit (F), por ejemplo, para que se
temperatura muestren en los informes y en las impresiones de prueba de la impresora.
1. Acceda al modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
de mantenimiento” en la página 3-1.
2. Pulse para seleccionar Temperature Units
(Unidad De Temperatura) y, a continuación, pulse .
3. Pulse para cambiar entre C y F y, a continuación, pulse OK.
4. Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla.

3-2 9G4260_es 2011-08-19


Estado y configuración del sistema

Limpieza automática La impresora limpia de manera automática los inyectores según sea
necesario, por ejemplo, si se detectan inyectores atascados durante
su comprobación.
1. Acceda al modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
de mantenimiento” en la página 3-1.
2. Pulse para seleccionar Auto Cleaning Times
(Veces Limpieza Autom.) y, a continuación, pulse .
3. Utilice los botones de flechas para cambiar el valor (1-3) y,
a continuación, pulse OK.
1 (predeterminado) = una limpieza automática, 2 = dos limpiezas
automáticas y 3 = tres limpiezas automáticas por sesión.
4. Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla.

Configuración Si la configuración de alertas está activada, la luz de la alerta parpadea


de alertas cuando se cumple una condición. Por ejemplo, si selecciona Ink (Tinta)
en el menú Maintenance Alert (Alerta de mantenimiento), la luz
parpadeará cuando el nivel de tinta esté bajo. Si Ink (Tinta) no está
seleccionado, seguirá apareciendo el mensaje Ink Low (Tinta baja)
en la pantalla, pero la luz de alerta no parpadeará.
NOTA: Una luz de alerta parpadeante resulta útil, ya que puede verla
desde el otro extremo de la sala.
1. Acceda al modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
de mantenimiento” en la página 3-1.
2. Pulse para seleccionar Maintenance Alert (Alerta
de mantenimiento) y, a continuación, pulse .
3. Pulse para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse OK.
• Disable (Desactivar): sin luces de alerta.
• Ink (Tinta): la luz de alerta parpadea cuando el nivel de tinta
es bajo o cuando el cartucho está vacío.
• Maintenance Box (Depósito De Mantenimto): la luz de alerta
se activa cuando el tanque de mantenimiento está lleno.
• Papers (Papeles): la luz de alerta se activa cuando el nivel
de soporte es bajo o está vacío.
• Ink or Maint Box (Tinta O Dep Mantenimto): la luz de alerta se
activa cuando la tinta o el tanque de mantenimiento estén a punto
de sustituirse.
• All (Todo): luces de alerta para advertencias de tinta, tanque
de mantenimiento y soportes (película y papel).
4. Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla.

2011-08-19 9G4260_es 3-3


Estado y configuración del sistema

Número de minutos Para reducir el consumo energético, la impresora entra en el modo


antes de pasar al de suspensión tras un número de minutos sin actividad configurable.
Cuando se encuentra en el modo de suspensión, la pantalla de la
modo de suspensión impresora se oscurece. La impresora se vuelve a activar cuando
automática recibe un trabajo de impresión. De forma predeterminada está fijado
en 15 minutos.
1. Acceda al modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
de mantenimiento” en la página 3-1.
2. Pulse para seleccionar Sleep Mode (Modo de Reposo) y,
a continuación, pulse .
3. Pulse para seleccionar 5, 15 (predeterminado), 60,
120 o 180 minutos y, a continuación, pulse OK.
4. Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla.

Configuración de la Para reducir el consumo de energía, la impresora puede apagarse


administración de después de una cantidad configurable de horas sin actividad.
De forma predeterminada está fijada en 8 horas.
energía (Cantidad de
1. Entre en modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
horas de inactividad de mantenimiento” en la página 3-1.
antes de que se
2. Pulse para seleccionar Power Management
apague la impresora) (Gestión de Energía) y, a continuación, pulse .
3. Pulse para seleccionar Disable (Desactivar) o Enable
the Power Off Timer (Temporzdor Tmp Apagado).
4. Cuando el temporizador de apagado esté activado, pulse para
seleccionar Time to Off (Temporzdor Apagado), pulse y,
a continuación, utilice los botones de flecha para aumentar
o reducir el ajuste (de 1 a 24 horas).
5. Presione OK.
6. Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla.

Restauración de IMPORTANTE: Si vuelve a la configuración predeterminada, cambia


la configuración algunos parámetros necesarios para que el sistema
predeterminada CHROMA funcione con normalidad. Tendrá que volver
a configurar algunos parámetros que especificó durante
la instalación del sistema. Por ello, este proceso
no se recomienda para los usuarios de CHROMA.
1. Entre en modo de mantenimiento. Consulte “Trabajo en el modo
de mantenimiento” en la página 3-1.
2. Pulse para seleccionar Default Panel (Panel Predeterminad.) y,
a continuación, pulse .
3. Con Execute (Ejecutar) seleccionado, pulse OK.
4. Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla.

3-4 9G4260_es 2011-08-19


Estado y configuración del sistema

Comprobación del estado de la impresora


Imprima una hoja de estado o vea varios elementos en la pantalla
de la impresora.

Imprimir una hoja La hoja de estado muestra algunos parámetros como la comprobación
de estado automática de inyectores (activado o desactivado), el estado del soporte
(volumen restante), el estado del tanque de mantenimiento (espacio
restante en el tanque) y la dirección IP.
1. Cargue papel CHROMA en el cassette de soportes. Consulte “Carga
de soportes” en la página 2-3.
2. Pulse .
3. Pulse para seleccionar Test Print (Impresión De Prueba) y,
a continuación, pulse .
4. Pulse para seleccionar Status Sheet (Hoja De Estado) y,
a continuación, pulse .
5. Pulse OK para empezar a imprimir.

Ver estado de Este procedimiento muestra la información seleccionada en la pantalla


la impresora de la impresora.
1. Pulse .
2. Pulse para seleccionar Printer Status (Estado De Impresora) y,
a continuación, pulse .
3. Seleccione uno de los siguientes procedimientos.
4. Pulse para salir del menú.

Versión del firmware En el menú Printer Status (Estado De Impresora), pulse .


Cuando haya visto la versión del firmware, pulse para salir.

Niveles de tinta En el menú Printer Status (Estado De Impresora), pulse para


seleccionar Ink Level (Nivel De Tinta) y, a continuación, pulse .
Se muestra el porcentaje de tinta que queda en el primer cartucho
de tinta. Siga pulsando para ver el estado del resto de cartuchos.
Cuando haya terminado, pulse para salir.
NOTA: También puede ver los niveles de tinta aproximados en
cualquier momento en la pantalla de la impresora. Consulte
“Comprobación de los niveles de tinta” en la página 2-13.

2011-08-19 9G4260_es 3-5


Estado y configuración del sistema

Niveles de los tanques En el menú Printer Status (Estado De Impresora), pulse para
de mantenimiento seleccionar Maintenance Box (Depósito De Mantenimto) y pulse .
Se muestra el porcentaje de espacio de absorción de tinta que queda
en cada tanque.
A medida que se llena un tanque, el porcentaje desciende. Cuando haya
terminado, pulse para salir.
NOTA: También puede ver los niveles de los tanques de mantenimiento
aproximados en cualquier momento en la pantalla de la
impresora. Consulte “Comprobación de los niveles de los
tanques de mantenimiento” en la página 2-16.

Historial de trabajos En el menú Printer Status (Estado De Impresora), pulse para


seleccionar Job History (Historial Trabajo) y pulse . En la impresora
se muestra la siguiente información sobre los 10 últimos trabajos de
impresión:
• Número de trabajo (0-9), siendo el 0 el trabajo actual
• Cantidad de tinta usada, en milímetros
• Cantidad de soporte usado, en centímetros cuadrados
Cuando haya terminado, pulse para salir.

Recuento total En el menú Printer Status (Estado De Impresora), pulse para


de impresiones seleccionar Total Prints (Total De Impresiones) y pulse . Cuando
haya terminado, pulse para salir.

3-6 9G4260_es 2011-08-19


Estado y configuración del sistema

Configuración de comprobación automática


de inyectores
Puede configurar la impresora para que compruebe de forma regular
si los inyectores están atascados. Si se detectan atascos, se inicia
la limpieza automática.

1. Pulse .
2. Seleccione Printer Setup (Config. Impresora) y, a continuación,
pulse .
3. Pulse para seleccionar Auto Nozzle Check
(Rev Autom Inyectores) y, a continuación, pulse .
4. Seleccione una de las siguientes opciones y, a continuación,
pulse OK:
• On: Every Job (Act: Cada): la impresora comprueba los
inyectores antes de cada trabajo de impresión y realiza un ciclo
de limpieza si necesario.
• On: Periodically (Act: Periódicamente): la impresora controla
periódicamente los inyectores y ejecuta un ciclo de limpieza si es
necesario.
• Off (Desactivada): la impresora no realiza comprobaciones
automáticas de los inyectores ni ciclos de limpieza.
Cuando se cambia el tipo de tinta negra, la impresora siempre
ejecuta una Comprobación automática de los inyectores.
Al detectar un atasco, la comprobación automática se lleva
a cabo el número de veces definidos en el menú del modo de
mantenimiento, hasta que se elimina el atasco de los inyectores.
(Consulte “Limpieza automática” en la página 3-3).

2011-08-19 9G4260_es 3-7


Estado y configuración del sistema

Optimización del aspecto de la imagen


Puede ajustar el aspecto de las imágenes impresas. Para tener acceso
a estas opciones, ingrese al Web Portal (consulte “Utilización de Web
Portal para acceder a funcionalidades adicionales” en la página 1-11).
NOTA: En Web Portal, los iconos de ayuda (?) le proporcionan
información sobre cada área. Además, haga clic en el
enlace Documentation (Documentación) para acceder
a los procedimientos de Web Portal.
• Para imágenes en escala de grises, utilice el asistente de la calidad
de la imagen de escala de grises para imprimir una página de prueba
con una imagen desde una modalidad. La impresión de prueba
proporciona varias copias de la imagen con diferentes parámetros
de procesamiento aplicados. Seleccione la imagen óptima
(la imagen con el “mejor” aspecto). Cuando guarde su selección,
se aplicarán los mismos parámetros de procesamiento a todas las
imágenes de esa modalidad.
• Para imágenes en papel, puede ajustar la densidad del color.
Seleccione un valor entre -2 y 2, donde el número inferior
proporciona la menor densidad de tinta en el papel.
• También hay varios tipos de impresión de prueba para ver
y experimentar con la capacidades del sistema y los parámetros
de procesamiento de imágenes como la densidad, la nitidez
y el contraste.
• Si las herramientas anteriores no ofrecen una imagen óptima, puede
que sea necesario ponerse en contacto con un proveedor de servicio
cualificado para obtener ayuda. Hay procedimientos adicionales
de ajuste de imágenes en Web Portal (como la configuración del
proveedor de servicios), pero no se recomiendan a menos que tenga
unos conocimientos profundos sobre el procesamiento de imágenes.

3-8 9G4260_es 2011-08-19


4 Mantenimiento y solución
de problemas

Descripción general
Este capítulo ofrece instrucciones para:
• Limpiar la impresora, como mantenimiento preventivo,
o solucionar problemas
• Corregir problemas con la calidad de impresión
• Volver a alinear el cabezal de impresión
• Corregir errores en la impresora
• Corregir atascos de impresiones
• Reiniciar la interfaz DICOM
• Restaurar el software del sistema
• Llamar al servicio de asistencia técnica

2011-08-19 9G4260_es 4-1


Mantenimiento y solución de problemas

Prevención de problemas manteniendo


la impresora limpia
Limpiar el exterior Para mantener la impresora en condiciones óptimas de funcionamiento,
límpiela con regularidad (aproximadamente una vez al mes).
IMPORTANTE: Deje el soporte en la bolsa cuando lo retire del cassette.
Almacene los soportes sin usar en su bolsa y en el embalaje
original.
1. Retirar cualquier soporte de la bandeja de la impresora.
2. Apague la impresora. Espere a que la pantalla se apague y,
a continuación, desconecte el cable de alimentación de la
toma eléctrica.
3. Utilice un trapo limpio y suave para quitar con cuidado el polvo
o la suciedad.
Si hubiera suciedad o polvo difícil de quitar, limpie la impresora
con un trapo humedecido en un detergente suave. A continuación,
límpielo con un trapo seco y suave.

PRECAUCIÓN:
No utilice nunca benceno, disolventes o alcohol para limpiar
la impresora. Podrían provocar decoloración y deformidades.

Impresiones IMPORTANTE: Asegúrese de que está imprimiendo a través de la interfaz


irregulares: limpiar DICOM conforme a las instrucciones de esta guía.
la ruta de impresión Limpie la ruta de impresión del cassette si las impresiones están
del cassette sucias o si contienen partículas. Si la ruta de impresión no está limpia,
es posible que la tinta se aplique de forma irregular.
1. Cargue papel CHROMA A2 o 43 cm en el cassette.
2. Compruebe que la impresora está encendida y compruebe que Cut
Sheet (Hojas Sueltas) está seleccionado como tipo de soporte.
NOTA: El tipo de soporte se define durante la instalación de la
impresora. Si el tipo de soporte no se ajusta en Cut Sheet
(Hojas Sueltas), cámbielo:

• Pulse para mostrar el menú Paper Type (Tipo De Papel).


• Pulse para seleccionar Cut Sheet (Hojas Sueltas).
• Presione OK.

3. Pulse . El papel sale del cassette.


4. Repita los pasos 1-3 hasta que el soporte no esté sucio.

4-2 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Impresiones “sucias”: IMPORTANTE: Asegúrese de que está imprimiendo a través de la interfaz


limpiar el interior DICOM conforme a las instrucciones de esta guía.
1. Apague la impresora. Espere a que la pantalla se apague y,
a continuación, desconecte el cable de alimentación
de la toma eléctrica.
2. Espere un minuto.
3. Abra la cubierta de la impresora y utilice un trapo limpio
y suave para limpiar con cuidado el polvo o la suciedad
del interior de la impresora.
Limpie la zona con sombreado rosa en la ilustración inferior.
Para evitar esparcir la suciedad, limpie de dentro a fuera. Si hubiera
suciedad o polvo difícil de quitar, hágalo utilizando un trapo limpio
y suave, humedecido en un detergente suave. A continuación, limpie
el interior de la impresora con un trapo seco y suave.

PRECAUCIÓN:
No toque el rodillo ni las zonas de absorción de tinta
(las partes de color gris de la ilustración), ya que
de lo contrario, las impresiones pueden ensuciarse.
No toque los tubos de tinta dentro de la impresora.
Esto puede dañar la impresora.

No toque estas
piezas; tampoco
toque dentro
de la impresora

Limpie únicamente
esta área

4. Cierre la cubierta de la impresora.

2011-08-19 9G4260_es 4-3


Mantenimiento y solución de problemas

Polvo blanco IMPORTANTE: Asegúrese de que está imprimiendo a través de la interfaz


en la platina: DICOM conforme a las instrucciones de esta guía.
limpiar la platina 1. Apague la impresora. Espere a que la pantalla se apague y,
a continuación, desconecte el cable de alimentación de la toma
eléctrica.
2. Espere un minuto.
3. Utilice un mondadientes o un objeto similar para desplazar las
partículas del papel que hay en la platina. Estas partículas tienen
el aspecto de polvo blanco.

No toque estas
piezas; tampoco
toque dentro
de la impresora

PRECAUCIÓN:
No toque el rodillo ni la zona de absorción de tinta,
de lo contrario pueden ensuciarse las impresiones.
No toque los tubos de tinta dentro de la impresora.
Esto puede dañar la impresora.
4. Cierre la cubierta de la impresora.

4-4 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Comprobación de los inyectores para evitar o corregir


problemas de impresión
Comprobación Ejecute una comprobación de inyectores:
y limpieza de • De forma regular para mantener la impresora en condiciones
los inyectores óptimas. El fabricante recomienda comprobar los inyectores
a diario.
• Si aparecen líneas blancas o manchas en las impresiones
o si la impresora no imprime de forma regular.
• Si la calidad de impresión ha disminuido de alguna forma.

Existen múltiples enfoques:


• Auto Nozzle Check (Rev Autom Inyectores): si la impresora detecta
que un inyector está atascado, se le notifica y se pone en marcha la
limpieza automática. Para configurar Auto Nozzle Check
(Rev Autom Inyectores), consulte “Configuración de comprobación
automática de inyectores” en la página 3-7.
NOTA: Puede definir la intensidad del proceso de limpieza automática.
Consulte “Limpieza automática” en la página 3-3.
• Print Check Pattern (Imprimir Patrón Test): comprueba la presencia
de atascos en los inyectores. Si se forman bandas o saltos en el
patrón impreso, limpie los cabezales.

Para iniciar una comprobación de inyectores o imprimir un patrón


de comprobación:
1. Cargue papel A4 o de mayor tamaño.
2. Pulse para mostrar el menú Ink (Tinta).
3. Pulse para seleccionar Nozzle Check (Test De Inyectores) y, a
continuación, pulse .
4. Pulse para seleccionar Auto Nozzle Check
(Rev Autom Inyectores) o Print Check Pattern
(Imprimir Patrón Test) y, a continuación, pulse OK.

2011-08-19 9G4260_es 4-5


Mantenimiento y solución de problemas

5. Compruebe los resultados.


Comprobación Imprimir patrón
de inyectores de comprobación
Se muestra un mensaje Revise si hay saltos en la impresión
si se detecta un atasco. de prueba del patrón.
Si los inyectores estuvieran Ejemplo de inyectores limpios
atascados, pulse
para empezar
la limpieza automática y,
a continuación, pulse OK
para cerrar el menú Ink Ejemplo de inyectores atascados
(Tinta).

Si faltara algún segmento en el patrón


de comprobación de los inyectores,
lleve a cabo una limpieza de los cabezales.

Trabajo con el cabezal


de impresión

Descripción general • Limpie el cabezal de la impresora si declina la calidad


de la impresión; por ejemplo, si la impresión está borrosa,
le falta color o no tiene el color correcto.
• Cuando se realiza una limpieza de cabezales se consume tinta.
• Cuando se realiza All Colors/All Colors (Powerful)
(Todos Los Colores y Todos Los Colores [Potente]) en Manual
Cleaning (Limpieza Manual) desde la impresora, la tinta se
consume desde todos los cartuchos de tinta. Incluso si solo está
utilizando tinta negra para la impresión en blanco y negro, también
se consume la tinta de color.
• Si está encendida la luz Ink Check (Comprobar tinta) ( ),
es posible que no haya tinta suficiente para realizar la
comprobación. Sustituya el cartucho de tinta por uno nuevo.
Compruebe la pantalla para saber el cartucho que debe sustituir.
Consulte “Comprobación de los niveles de tinta” en la página 2-13.
• Si repite la limpieza de cabezales tras un breve período de tiempo,
es posible que el tanque de mantenimiento se llene rápidamente
como consecuencia de la evaporación de una pequeña cantidad de
tinta en el tanque. Instale un nuevo tanque de mantenimiento si no
hubiera suficiente espacio vacío en el tanque. Consulte “Sustitución
de los tanques de mantenimiento” en la página 2-17.

4-6 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

• Si después de limpiar el cabezal de impresión varias veces los


inyectores siguen atascados, pruebe con una limpieza de potencia.
• El ciclo de limpieza de potencia consume más tinta que la limpieza
de cabezal normal. Antes de empezar, compruebe el nivel de tinta
restante y prepare un nuevo cartucho de tinta antes de empezar
la limpieza en caso de que el nivel de tinta sea bajo.
• Si los inyectores siguen atascados después de realizar una limpieza
de potencia, apague la impresora y déjela así hasta el día siguiente
como mínimo. Cuado se dejan durante un tiempo, la tinta atascada
puede disolverse. Si los inyectores siguen atascados, póngase
en contacto con el proveedor de servicios cualificado.
• Si aparece un mensaje de error en la limpieza, consulte el siguiente
procedimiento para comprobar la causa y la solución.

Limpiar el cabezal 1. Ejecute una comprobación de los inyectores para asegurarse


de impresión de la necesidad de limpiar el cabezal de impresión. Consulte
“Comprobación de los inyectores para evitar o corregir problemas
de impresión” en la página 4-5.
2. Compruebe que la impresora está en estado Ready (Preparado)
y la luz roja de Ink Check (Comprobar tinta) no está encendida
o parpadeando.
3. Pulse .. Aparece el menú Ink (Tinta).
4. Pulse para seleccionar Manual Cleaning (Limpieza Manual),
y pulse .
NOTA: Únicamente realice una limpieza de potencia si el proceso
de limpieza normal no consigue eliminar los atascos de los
inyectores. El ciclo de potencia utiliza una mayor cantidad
de tinta.

• Seleccionar un par de color para limpiar: pulse para


seleccionar el par de color, y pulse . Pulse para seleccionar
Execute (Ejecutar) o Execute (Powerful) (Ejecutar [Potente]),
y luego pulse OK. Comienza la limpieza.
• Limpiar todos los colores: pulse para seleccionar All Colors
(Todos Colores) y pulse . Pulse para seleccionar Yes (Sí)
y luego pulse OK. Comienza la limpieza.
• Limpiar en modo potente todos los colores: pulse para
seleccionar All Colors (Powerful) (Todos Colores [Potente])
y pulse . Pulse para seleccionar Yes (Sí) y luego pulse
OK. Comienza la limpieza.
La luz de encendido parpadea y se inicia la limpieza de los
cabezales. Dura de uno a diez minutos. La limpieza termina
cuando la luz de alimentación se enciende.

2011-08-19 9G4260_es 4-7


Mantenimiento y solución de problemas

NOTA: Si se activa Auto Nozzle Check (Rev Autom Inyectores), puede


durar 10 minutos como mínimo.
5. Imprima un patrón de comprobación de inyectores y compruebe
el resultado (consulte “Comprobación de los inyectores para evitar
o corregir problemas de impresión” en la página 4-5).

Alinear el cabezal Es importante alinear el cabezal de impresión para garantizar la mayor


de impresión calidad de impresión. Si aparecen bandas en las impresiones, o si las
impresiones parecen borrosas o veteadas, alinee el cabezal de impresión.
Realice una comprobación de los inyectores antes de alinear el cabezal
de impresión. Consulte “Comprobación de los inyectores para evitar o
corregir problemas de impresión” en la página 4-5.
1. Cargue papel CHROMA A4 o de mayor tamaño. Confirme que el
origen de soportes Cut Sheet (Hojas Sueltas) esté configurado
correctamente.
NOTA: El tipo de soporte se define durante la instalación de la
impresora. Si el tipo de soporte no se ajusta en Cut Sheet
(Hojas Sueltas), cámbielo:

• Pulse para mostrar el menú Paper Type (Tipo De Papel).


• Pulse para seleccionar Cut Sheet (Hojas Sueltas).
• Presione OK.

2. Pulse .
3. Utilice los botones de flechas para seleccionar Head Alignment
(Alineación de Cabezales) y luego, pulse .
4. Pulse dos veces y seleccione el tipo de papel. Pulse ,
seleccione el tipo de papel y luego, pulse OK.
5. Pulse tres veces, luego pulse para seleccionar
Alignment (Alineación).
6. Pulse para seleccionar Auto y luego, pulse nuevamente.
UNI-D está seleccionado.
7. Pulse y luego, pulse OK para comenzar la alineación.
IMPORTANTE: Cada alineación tarda unos siete minutos. No abra
la cubierta frontal ni apague la impresora durante
este proceso.
8. Cuando el proceso haya finalizado, pulse .
9. Seleccione Head Alignment (Alineación de Cabezales),
Alignment (Alineación) y después seleccione Auto.
10. Seleccione Bi-D 5-Color, pulse y luego, pulse OK.
11. Cuando el proceso haya finalizado, pulse para salir.

4-8 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Corrección de errores
Introducción Existen varios lugares para comprobar el estado del sistema:
• La luz de alerta de la impresora se enciende de forma automática
o parpadea cuando se produce un error o advertencia. Puede
definir o cambiar la configuración de la luz de alerta en el modo
de mantenimiento. (Consulte “Configuración de alertas” en la
página 3-3.)
• La pantalla de la impresora muestra mensajes relacionados con las
funciones de impresión, por ejemplo, mensajes de nivel bajo de tinta
y de mantenimiento. Si se produce un error, la luz de alerta y/o la luz
de la pantalla se iluminan y aparece un mensaje.
• La pequeña pantalla de la interfaz DICOM muestra el tamaño
del soporte cargado y del soporte solicitado para los trabajos
de las modalidades.
• Web Portal proporciona información más detallada sobre el estado
y el sistema.
En este capítulo se ofrecen mensajes y acciones de corrección sugeridas.

Mensajes de
la pantalla de
la impresora y
acciones sugeridas
Mensaje Acción
Ink Cartridge Expended. (Cartucho de tinta Sustituya el cartucho de tinta. Consulte “Sustitución de cartuchos
agotado) Replace ink cartridge. (Sustituya de tinta” en la página 2-14.
el cartucho de tinta)
Ink Cartridge Alert. Please use genuine Epson ink Sustituya el cartucho de impresora por un cartucho de tinta
cartridges. (Alerta del cartucho de tinta. Utilice compatible con esta impresora.
cartuchos de tinta originales Epson)
Ink Cartridge Alert (Alerta de cartuchos de tinta) Seleccione Decline (Rechazar) y. a continuación, sustituya
Non-genuine cartridge! (Cartucho no original) el cartucho de tinta por un cartucho de tinta compatible.
Quality of non-genuine ink may vary. (La calidad
de la tinta no original puede variar.)
Non-genuine cartridge may not perform at
optimum. (Puede que el cartucho no original
no funcione de manera óptima.)
Continue? Decline or Accept (¿Desea continuar?
Rechazar o aceptar)

2011-08-19 9G4260_es 4-9


Mantenimiento y solución de problemas

Mensaje Acción
Ink Cartridge Alert. Replace ink cartridge(s) Quite el cartucho de tinta y vuelva a instalarlo. Si el mensaje
(Alerta de cartuchos de tinta. Sustituya los se sigue mostrando, instale un nuevo cartucho de tinta.
cartuchos de tinta). Puede producirse condensación en el cartucho de tinta.
Déjelo a temperatura ambiente durante al menos cuatro
horas antes de volver a instalar el cartucho de tinta.
Ink Cartridge Error. Please install the correct ink Retire el cartucho de tinta e instale un cartucho de tinta compatible
cartridge. (Error del cartucho de impresión. con esta impresora.
Instale el cartucho de tinta correcto.)
No Ink Cartridges. Install ink cartridge(s). Instale cartuchos de tinta. Consulte “Sustitución de cartuchos
(No hay cartucho de tinta. Instale cartucho(s) de tinta” en la página 2-14.
de tinta.)
Ink Low (Tinta baja) Prepare un nuevo cartucho de tinta para sustituirlo.
Cartridge Cover Open. Close right and left Cierre la cubierta de los cartuchos de tinta.
cartridge covers. (Cubierta de cartuchos abierta.
Cierre las cubiertas de los cartuchos izquierdo
y derecho.)
Cartridge Cover Open. Close left cartridge cover. Cierre la cubierta del cartucho de la izquierda.
(Cubierta de cartuchos abierta. Cierre
la cubierta del cartucho izquierdo)
Cartridge Cover Open. Close right cartridge Cierre la cubierta del cartucho de la derecha.
cover. (Cubierta de cartuchos abierta. Cierre
la cubierta del cartucho derecho)
Paper Load Error. Remove the rear unit to fix Consulte “Problemas de alimentación o de salida/Atascos
paper jam. (Error de carga del papel. Quite de soporte” en la página 4-19 y quite el atasco de papel.
la unidad trasera para solucionar el atasco
de papel.)
Paper Load Error. Remove paper cassette to fix Consulte “Problemas de alimentación o de salida/Atascos
paper jam. (Error de carga del papel. Quite de soporte” en la página 4-19 y extraiga los soportes atascados.
el cassette de papel para arreglar el atasco
de papel.)
Cleaning Error (Error de limpieza) Yes (Sí): aparece el mensaje de sustitución del cartucho de tinta.
Not enough ink (No hay bastante tinta) Sustituya el cartucho de tinta por uno nuevo para continuar con
la limpieza.
Continue cleaning? (¿Continuar con la limpieza?)
No (No): la limpieza se cancela y la impresora vuelve al estado
Yes (Recommended) or No (Sí [Recomendado] Ready (Preparado).
o No)

4-10 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Mensaje Acción
Cleaning Error (Error de limpieza) No se pudieron eliminar los atascos de los inyectores incluso
Automatic head cleaning failed. (Error después de la limpieza. Seleccione Yes (Sí) para volver a limpiar.
de limpieza automática de cabezales.) Si la limpieza no empieza, cancele la impresión, apague la
impresora, espere un rato y reinicie la impresora.
Retry? (¿Reintentar?)
Si selecciona No, la limpieza se cancela y la impresora vuelve
Yes or No (Sí o No) al estado Ready (Preparado).
Cleaning Error (Error de limpieza) Yes (Sí): aparece el mensaje de sustitución de la caja de
Not enough empty space in maint box 1. mantenimiento 1. Sustituya el tanque de mantenimiento por uno
(No hay suficiente espacio vacío en la caja nuevo para continuar con la limpieza. Consulte “Sustitución de
de mantenimiento 1.) los tanques de mantenimiento” en la página 2-17.
Continue cleaning? (¿Continuar con la limpieza?) No: la limpieza se cancela y la impresora vuelve al estado Ready
(Preparado).
Yes (recommended) or No (Sí [recomendado]
o No)
Ink Too Low To Clean (Nivel de tinta demasiado El mensaje aparece cuando se selecciona Yes (Sí) debido a un
bajo para limpiar) error de limpieza o a que se ha detectado un atasco en el inyector.
Replace ink cartridge. (Sustituya el cartucho Sustituya el cartucho de tinta por un cartucho nuevo. Consulte
de tinta) “Sustitución de cartuchos de tinta” en la página 2-14.
The cartridge being used can be installed again
for printing. (El cartucho que se está usando
se puede volver a instalar para imprimir.)
Auto Cleaning (Limpieza automática) Pulse OK para quitar el mensaje. A continuación, ejecute una
This feature is not available now. (Esta función impresión de un patrón de comprobación. Consulte
no está disponible ahora.) “Comprobación de los inyectores para evitar o corregir problemas
de impresión” en la página 4-5.
Print the check pattern in the nozzle check
menu. (Imprima el patrón de comprobación
en el menú de test de inyectores.)
Auto Nozzle Check (Rev Autom Inyectores) Pulse OK para quitar el mensaje. A continuación, ejecute una
This feature is not available now. (Esta función impresión de un patrón de comprobación. Consulte
no está disponible ahora.) “Comprobación de los inyectores para evitar o corregir problemas
de impresión” en la página 4-5.
Print the check pattern in the nozzle check
menu. (Imprima el patrón de comprobación
en el menú de test de inyectores.)
No Front Cover. Attach front cover then restart Apague la impresora y luego vuelva a instalar la cubierta frontal.
imager. (No hay cubierta frontal. Acople la Inicie la impresora.
cubierta frontal y reinicie la impresora.)

2011-08-19 9G4260_es 4-11


Mantenimiento y solución de problemas

Mensaje Acción
Clogged nozzles detected. (Detectados atascos Realice una limpieza del cabezal para quitar los atascos.
en los inyectores.) Cleaning recommended. El mensaje se muestra hasta que desaparezca el atasco en el
(Se recomienda limpiarlos.) inyector, pero desparece al imprimir el patrón de comprobación.
Puede imprimir cuando aparezca este mensaje. Consulte
“Comprobación de los inyectores para evitar o corregir problemas
de impresión” en la página 4-5.
Nozzle Clog Detected (Detectado atasco Yes (Sí): aparece el mensaje de sustitución del cartucho de tinta.
en los inyectores) Sustituya el cartucho de tinta por un cartucho nuevo para
Not enough ink. (No hay bastante tinta.) continuar con la limpieza. Consulte “Sustitución de cartuchos de
tinta” en la página 2-14.
Continue cleaning? (¿Continuar con la limpieza?)
No: la limpieza se cancela y la impresora vuelve al estado Ready
Yes (Recommended) or No (Sí [Recomendado] (Preparado).
o No)
Nozzle Clog Detected (Detectado atasco Yes (Sí): aparece el mensaje de sustitución de la caja
en los inyectores) de mantenimiento 1. Sustituya el tanque de mantenimiento
Not enough empty space in maint box 1. por uno nuevo para continuar con la limpieza.
(No hay suficiente espacio vacío en la caja No: la limpieza se cancela y la impresora vuelve al estado Ready
de mantenimiento 1.) (Preparado).
Continue cleaning? (¿Continuar con la limpieza?)
Yes (recommended) or No (Sí [recomendado]
o No)
Wrong Support Position. (Posición del soporte La bandeja de salida de soportes está levantada. Bájela.
incorrecta.) Lower the paper eject support.
(Baje el soporte de salida del papel.)
Wrong Support Position. (Posición del soporte La bandeja de salida de soportes está bajada. Súbala.
incorrecta.) Raise the paper eject support.
(Levante el soporte de salida del papel.)
No Rear Unit. (No hay unidad trasera.) Install the Instale la unidad trasera. Para obtener instrucciones, consulte
rear unit. (Instale la unidad trasera.) “Problemas de alimentación o de salida/Atascos de soporte”
en la página 4-19.
F/W Install Error. (Error de instalación de F/W) Apague la impresora, espere unos minutos y, a continuación,
Update failed. (Error de actualización.) vuelva a iniciarla.
Restart the imager. (Reinicie la impresora.) Si vuelve a aparece este mensaje, póngase en contacto con
un proveedor de servicios cualificado.
Imager Cover Open. (Cubierta de la impresora Cierre la cubierta de la impresora.
abierta.) Please close the cover. (Cierre la
cubierta.)
Maint Box 2 Unlocked. (Depósito de Bloquee el tanque de mantenimiento 2 (tanque sin bordes).
Mantenimto 2 desbloqueada.) Lock lever for
maintenance box 2. (Bloquee la palanca de la
depósito fe mantenimto 2.)

4-12 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Mensaje Acción
Not Enough Empty Space. (No hay bastante Sustituya el tanque de mantenimiento 1 (caja de mantenimiento)
espacio vacío.) Replace the maintenance box 1. por un tanque nuevo. Consulte “Sustitución de los tanques de
(Sustituya la depósito de mantenimto 1.) mantenimiento” en la página 2-17.
Maintenance Box 1 Error. (Error de la depósito Vuelva a ajustar correctamente el tanque de mantenimiento 1
de mantenimto 1.) Replace the maintenance box (caja de mantenimiento). Si se vuelve a producir el error, sustituya
1. (Sustituya la depósito de mantenimto 1.) el tanque de mantenimiento 1 por un tanque nuevo. Consulte
“Sustitución de los tanques de mantenimiento” en la página 2-17.
Maintenance Box 2 Error. (Error de la depósito Vuelva a ajustar correctamente el tanque de mantenimiento 2
de mantenimto 1.) Replace the maintenance box (tanque sin bordes). Si se vuelve a producir el error, sustituya
2. (Sustituya la depósito de mantenimto 1.) el tanque de mantenimiento 2 por un tanque nuevo. Consulte
“Sustitución de los tanques de mantenimiento” en la página 2-17.
Replace Maint Box 1. (Sustituya la caja de Sustituya el tanque de mantenimiento 1 (caja de mantenimiento)
mantenimiento 1.) At the end of service life. por un tanque nuevo. Consulte “Sustitución de los tanques de
(Al final de su vida útil.) Replace maint box 1. mantenimiento” en la página 2-17.
(Sustituya la caja de mantenimiento 1.)
No Maintenance Box 1. (No hay ninguna Instale el tanque de mantenimiento 1 correctamente. Consulte
depósito de mantenimto 1.).Install maintenance “Sustitución de los tanques de mantenimiento” en la página 2-17.
box 1. (Instale la depósito de mantenimto 1.)
No Maintenance Box 2. (No hay ninguna Instale correctamente el tanque de mantenimiento 2
depósito de mantenimto 2.).Install maintenance (tanque sin bordes).
box 1. (Instale la depósito de mantenimto 1.)
Maint box near end of service life. (Caja de Para comprobar si se está quedando sin espacio libre en el
mantenimiento próxima a final de su vida útil.) tanque de mantenimiento 1 o 2, consulte la pantalla. Consulte
“Comprobación de los niveles de los tanques de mantenimiento”
en la página 2-16.
Sustituya el tanque correspondiente. Consulte “Sustitución
de los tanques de mantenimiento” en la página 2-17.
No Paper Cassette. (No hay cassette de papel.) Instale el cassette de soportes. Consulte “Carga de soportes”
Install paper cassette. (Instale el cassette en la página 2-3.
de papel.)

2011-08-19 9G4260_es 4-13


Mantenimiento y solución de problemas

Mensaje Acción
Paper Load Error. (Error de carga del papel.) La anchura del soporte cargado no es compatible.
Load correct paper size. (Cargue papel del Compruebe las siguientes condiciones y cargue un soporte
tamaño correcto.) con una anchura apropiada.
La anchura mínima de soporte es 20,32 cm.
Asegúrese de que se ha cargado un soporte A4 o superior cuando
alinee el cabezal.
Si aparece un mensaje de error aún cuando se hubiera cargado
un soporte con la anchura apropiada, desactive la opción
Paper Size Check (Detectar Tamño Papel). Pulse Menu >
Printer Setup > Paper Size Check > Off (Menú >
Config. Impresora > Detectar Tamño Papel > Desactivada).
Paper Setting Error. (Error de configuración de Se ha cargado el tipo incorrecto de soporte en el cassette. Pulse
papel.) This paper can not be loaded from paper el botón y seleccione Job Cancel (Cancelar Trabajo),
cassette. (No se puede cargar este papel desde luego extraiga el soporte del cassette.
el cassette de papel.)
Paper Jam. (Atasco de papel.) Remove paper Consulte “Problemas de alimentación o de salida/Atascos
from imager. (Quite el papel de la impresora.) de soporte” en la página 4-19.
Power off and then on. (Apague y vuelva
a encender.)
Paper Out. (Sin papel.) Load paper in Confirme que no está imprimiendo ningún soporte y,
paper cassette. (Cargue papel en el cassette a continuación, extraiga el cassette y cargue el soporte.
para papel.) IMPORTANTE: Deje siempre el soporte en la bolsa cuando
lo cargue y descargue en el cassette. Almacene
los soportes sin usar en su bolsa en el embalaje
original.
Paper Sensor Error. (Error del sensor de papel.) Si aparece este error al alinear el cabezal de forma automática,
Loaded paper or print out has a problem. compruebe los siguientes elementos:
(El papel cargado o la impresión tienen • ¿Cargó un soporte no compatible con la alineación automática
un problema.) Refer to manual for details. de cabezales? La alineación automática del cabezal no se puede
(Consulte el manual para obtener más realizar con papel sencillo o con papel grueso. Instale el papel
información.)
CHROMA.
• ¿Cargó un soporte de un tamaño inferior a A4? Cargue papel
con un tamaño A4 o superior.
• ¿Están atascados los inyectores? Limpie los cabezales. Consulte
“Comprobación de los inyectores para evitar o corregir
problemas de impresión” en la página 4-5.
Si vuelve a aparece este error otra vez, asegúrese de que
se ha cargado el papel CHROMA.

4-14 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Mantenimiento o
llamada al servicio
técnico requeridos
Mensaje Acción
Maintenance Request. Un componente de la impresora está próximo al final de su vida útil.
(Solicitud de mantenimiento.) Póngase en contacto con un proveedor de servicio cualificado e indíquele
Code XXXX (Código XXXX) el código de solicitud de mantenimiento.
Refer to the manual. (Consulte No puede borrar la solicitud de mantenimiento hasta que se sustituya
el manual.) el componente. Si sigue usando la impresora se produce una llamada
de servicio técnico.
Call For Service. (Llame al El mensaje de llamada al servicio técnico se produce cuando:
servicio técnico.) Code XXXX • El cable de alimentación no está bien conectado
(Código XXXX)
• Se produce un error que no se puede solucionar
Power off and then on.
(Apague y vuelva a encender.) Cuando aparece un mensaje de llamada al servicio técnico, la impresora
automáticamente deja de imprimir. Apague la impresora, desconecte el cable
If this doesn't work, note the de alimentación de la toma y de la entrada de CA, y vuelva a conectarlo.
code and call for service. Reinicie la impresora varias veces. (Pulse varias veces el interruptor
(Si esto no funciona, de encendido situado en la parte delantera de la impresora.)
anote el código y llame
al servicio técnico.) Si vuelve a aparecer el mensaje de servicio técnico, póngase en contacto
con un proveedor de servicio técnico cualificado. Indíquele el código
que aparece.

Resolución de problemas
La impresora
no imprime
Síntoma Acción
La impresora no se inicia. Asegúrese de que el cable de alimentación está bien conectado
a la impresora, a la interfaz DICOM y a las tomas eléctricas.
¿Hay algún problema con la toma eléctrica? Para asegurarse de que la toma
funciona, conecte el cable de alimentación de otro aparato eléctrico.
La impresora se apaga ¿Está activado el ajuste Power Management (Gestión de Energía)? Si no
automáticamente. quiere que la impresora se apague de forma automática, ajuste el valor
de Power Management (Gestión de Energía) en Disable (Desactivar).
Consulte “Configuración de la administración de energía (Cantidad de horas
de inactividad antes de que se apague la impresora)” en la página 3-4.

2011-08-19 9G4260_es 4-15


Mantenimiento y solución de problemas

Síntoma Acción
El trabajo de impresión Compruebe que la impresora se ha seleccionado como destino de impresión
de la modalidad falla. en la modalidad. Si es así, compruebe en el software Web Portal que la
información de red de la modalidad se ha configurado correctamente.
Consulte “Acceso a Web Portal” en la página 1-12.
Compruebe que el cable de red está bien conectado por ambos extremos
y que la red está operativa en el sitio.
Compruebe la conexión entre la interfaz DICOM y la impresora. Compruebe
el cable USB y desconéctelo. Vuelva a conectarlo según sus necesidades.
Realice una impresión de prueba desde la interfaz DICOM en la impresora
para confirmar la conectividad.
La impresora no se comunica Asegúrese de que el cable USB está conectado de forma segura al terminal
con la interfaz DICOM. correcto de la interfaz DICOM y a la impresora. Asimismo, asegúrese de que
el cable no está roto o doblado. Si tiene un cable USB de repuesto, pruebe
a realizar la conexión con el cable de repuesto.
No puede imprimir en red. ¿Está bien configurada la red? Pregúntele al administrador de red la
configuración de la red. Verifique la configuración en Web Portal.
Consulte “Acceso a Web Portal” en la página 1-12.
La impresora tiene un error. Para confirmar si se han producido errores, consulte las luces y los mensajes
en la pantalla de la impresora.

La impresora emite
un sonido como
si estuviera
imprimiendo, pero
no se imprime nada
Síntoma Acción
El cabezal de la Confirme el funcionamiento de la impresora.
impresora se mueve, Imprima un patrón de comprobación de inyectores. Consulte “Comprobación de los
pero no se inyectores para evitar o corregir problemas de impresión” en la página 4-5.
imprime nada.
Consulte la siguiente sección si el patrón de comprobación de los inyectores no se imprime
correctamente.
Si aparece “Motor Self Adjustment” (Ajuste automático del motor) en la pantalla, indica que
la impresora está ajustando el motor interno. Deje encendida la impresora y espere un rato.
El patrón de Limpie los cabezales. Es posible que los inyectores estén atascados. Vuelva a imprimir un
comprobación patrón de comprobación de los inyectores después de la limpieza. Consulte “Comprobación
de inyectores de los inyectores para evitar o corregir problemas de impresión” en la página 4-5.
no se imprime Si no ha utilizado la impresora hace tiempo, es posible que se haya secado tinta dentro de
correctamente. los inyectores, lo que puede provocar un atasco. Consulte “Comprobación de los inyectores
para evitar o corregir problemas de impresión” en la página 4-5.

4-16 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Las impresiones
no tienen el aspecto
esperado
Síntoma Acción
La calidad de impresión es • ¿Están atascados los inyectores del cabezal de impresión? Si los inyectores
deficiente, irregular, demasiado están atascados, alguno de los inyectores no expulsa tinta y la calidad
clara o demasiado oscura. de la impresión baja. Imprima un patrón de comprobación de inyectores.
Consulte “Comprobación de los inyectores para evitar o corregir
problemas de impresión” en la página 4-5.
• ¿Ha alineado el cabezal de impresión? Consulte “Alinear el cabezal
de impresión” en la página 4-8.
• ¿Está utilizando un cartucho de impresión compatible? La impresora
se ha desarrollado para su uso con cartuchos de tinta específicos.
Si utiliza cartuchos de tinta no compatibles, las impresiones pueden
salir manchadas, o el color de la imagen impresa puede cambiar debido
a que el nivel de tinta restante no se detecta correctamente.
• ¿Está utilizando un cartucho de impresión antiguo? La calidad de la
impresión baja si se usa un cartucho de tinta antiguo. Sustituya el cartucho
de tinta antiguo por uno nuevo. Utilice los cartuchos de tinta antes de
la fecha de caducidad impresa en el embalaje (dentro de los seis meses
posteriores a su instalación en la impresora). Para obtener información
adicional, consulte “Ampliación de la vida útil de cartuchos de tinta
durante períodos de inactividad o poco uso” en la página 2-12.
• ¿Ha abierto la cubierta de la impresora durante la impresión? Si se abre
la cubierta de la impresora durante la impresión, el cabezal de impresión
se detiene de inmediato, lo que puede provocar irregularidad en el color.
No abra la cubierta de la impresora durante la impresión.
• ¿Aparece el mensaje “Ink Low” (Tinta baja) en la pantalla? La calidad de
la impresión puede bajar si el nivel de tinta es bajo. Sustituya el cartucho
de tinta. Si existe diferencia en el color después de sustituir el cartucho
de impresión, pruebe a limpiar el cabezal de impresión. Consulte
“Limpiar el cabezal de impresión” en la página 4-7.
La impresión no está bien IMPORTANTE: Asegúrese de que está imprimiendo a través de la interfaz
posicionada en el papel. DICOM conforme a las instrucciones de esta guía.
• ¿Se ha configurado bien el tamaño del soporte?
• ¿Está torcido el soporte? Compruebe que el cassette está bien instalado
y que la bolsa del soporte se ha cargado correctamente.
Las líneas rectas verticales ¿Está mal alineado el cabezal de impresión? Consulte “Alinear el cabezal
no están alineadas. de impresión” en la página 4-8.

2011-08-19 9G4260_es 4-17


Mantenimiento y solución de problemas

Síntoma Acción
La superficie de impresión • ¿Está utilizando soporte CHROMA dentro de una bolsa? Solo se admite
está rasgada o está sucia. soporte CHROMA.
• ¿Han dañado el soporte los cambios de temperatura o humedad?
Almacene y utilice el soporte CHROMA en un entorno adecuado.
Consulte “Recomendaciones medioambientales” en la página 5-2.
• Comience por un nuevo paquete de soporte CHROMA si el soporte
parece estar alterado del algún modo.
El papel está arrugado. • ¿Han dañado el soporte los cambios de temperatura o humedad?
Almacene y utilice el soporte CHROMA en un entorno adecuado.
Consulte “Recomendaciones medioambientales” en la página 5-2.
• Comience por un nuevo paquete de soporte CHROMA si el soporte
parece estar alterado del algún modo.
El reverso del papel impreso IMPORTANTE: Asegúrese de que está imprimiendo a través de la interfaz
está sucio. DICOM conforme a las instrucciones de esta guía.
¿Está la tinta seca en la superficie impresa? Dependiendo de la densidad
de la impresión y del tipo de soporte, la tinta puede tardar un rato en secarse.
No apile el soporte hasta que la superficie impresa esté seca.

La línea superior de la
pantalla de la interfaz
DICOM está en blanco
Síntoma Acción
La pantalla de la interfaz DICOM Compruebe que el cassette de soportes está bien instalado y el soporte
suele mostrar el tamaño del cargado. La bolsa del soporte en el cassette puede estar vacía o haberse
soporte cargado en la línea cargado de forma incorrecta. Retire y vuelva a colocar la bolsa del soporte.
superior de la pantalla. Si no La etiqueta RF es el chip en la cara inferior de la bolsa del soporte. Si está
se muestra nada en la línea suelto o no está fijado de manera segura a la bolsa del soporte, puede que
superior, puede que se haya el soporte no se cuente de forma correcta. Cargue un nuevo paquete
producido un problema de soporte (soporte y bolsa) en el cassette del soporte.
en la lectura de la etiqueta
de RF de la bolsa del soporte.

4-18 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Problemas de
alimentación
o de salida/Atascos
de soporte
Síntoma Acción
La impresora no alimenta • ¿Está el cassette de soportes cargado en la posición correcta?
o no expulsa soportes. • Asegúrese de seleccionar Cut Sheet (Hojas Sueltas) en el menú Paper
Type (Tipo De Papel).
• ¿Está utilizando soporte CHROMA dentro de una bolsa? Solo se admite
soporte CHROMA.
• ¿Han dañado el soporte los cambios de temperatura o humedad?
Almacene y utilice el soporte CHROMA en un entorno adecuado.
Consulte “Recomendaciones medioambientales” en la página 5-2.
• Comience por un nuevo paquete de soporte CHROMA si el soporte
parece estar alterado del algún modo.
• Si carga el soporte en la impresora con la cara incorrecta hacia arriba
se producirán problemas de alimentación. Asegúrese de que el soporte
y la bolsa estén colocados correctamente, con la palabra CHROMA visible
en la parte superior de la bolsa y orientada hacia arriba en el cassette.
Si el soporte se extrajo de la bolsa involuntariamente, debe reinsertarse
con la orientación correcta o probablemente se producirán problemas
de alimentación.
– Película: el lado impreso del soporte debe orientarse hacia abajo
dentro de la bolsa y en el cassette.
– Papel satinado: el lado impreso del soporte (lado satinado) debe
orientarse hacia abajo dentro de la bolsa y en el cassette.
– Papel mate: el lado impreso del soporte (el lado más claro) debe
orientarse hacia abajo dentro de la bolsa y en el cassette.
No es posible alimentar • ¿Hay soporte atascado en la impresora? Abra la cubierta de la impresora
o expulsar papel. y compruebe que no haya atascos u objetos extraños en la impresora.
Si se atasca el soporte, consulte el siguiente paso.

2011-08-19 9G4260_es 4-19


Mantenimiento y solución de problemas

Síntoma Acción
Las hojas de soporte del Para eliminar un atasco de soporte:
cassette se han atascado • Quite la bandeja de salida y el cassette para soportes.
durante la impresión.

• Quite el soporte atascado de donde estaba metido el cassette.

4-20 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Síntoma Acción
• Si se atasca el soporte en la parte trasera, extraiga la unidad trasera
moviendo las pestañas hacia adentro y tirando de la unidad hacia
sí mismo. Luego extraiga el soporte atascado.

• Vuelva a colocar la unidad trasera.


Con las pestañas de la unidad trasera hacia adentro, empújela
en la impresora firmemente hasta que se escuche un chasquido.
• Apague la impresora y, a continuación, vuelva a iniciarla. Vuelva a cargar
el cassette de soportes y reinicie la impresión.

2011-08-19 9G4260_es 4-21


Mantenimiento y solución de problemas

Un icono en mi Cuando envíe una imagen para imprimirla, el tamaño de la imagen debe
impresión indica un ser adecuado para el soporte que admita la impresora. Si una imagen
recibida para impresión es demasiado grande para imprimirse en la
problema de tamaño, impresora CHROMA, el archivo de la imagen se modificará para que
o que alguna parte se imprima.
de la imagen o • Scale (Escala): se imprime la imagen completa, pero con un tamaño
de la información menor que el solicitado. Esto permite que el trabajo se imprima
se ha cortado en el tamaño de soporte solicitado.
• Crop (Cortar): se elimina el perímetro de la imagen para que esta
se imprima, mientras que se mantiene la escala de la zona de interés
anatómica de la imagen.
La acción de cortar permite imprimir el “tamaño real” de imágenes
mayores. La impresión del tamaño real proporciona una escala
común entre las imágenes capturadas en los sistemas analógicos
y las imágenes digitales impresas. La zona anatómica de interés
se imprime con el mismo tamaño con el que se captura en el sistema
analógico. Las mediciones y las comparaciones entre las imágenes
digitales y analógicas impresas se simplifican.

Para cambiar la configuración de tamaños de imagen, acceda al Web


Portal (consulte “Acceso a Web Portal” en la página 1-12). Vaya a
Configuration > DICOM SCP > SCP Configuration (Configuración >
DICOM SCP > Configuración de SCP) y, a continuación, haga clic en la
ficha Film and Image Options (Opciones de película e imagen).
NOTA: También puede especificar que la impresora no cambie el
tamaño de la imagen. En tal caso, los trabajos de impresión
demasiado grandes para el soporte CHROMA no se imprimirán.

Síntoma Acción
Se imprime un icono Se ha modificado la escala de la imagen. La modificación de la escala
con la imagen: permite imprimir una imagen mayor en un tamaño inferior al solicitado,
de forma que se pueda imprimir en el soporte instalado. Si la calidad
de la impresión es menor que óptima, puede que sea necesario recortar
la imagen en lugar de cambiar la escala.

Se imprime un icono Se ha cortado la imagen. Si se ha eliminado información importante


con la imagen: en la impresión, por ejemplo, si hay anotaciones de texto, información
del paciente o zonas anatómicas de interés cerca de un borde externo
de la imagen, puede que sea necesario modificar la escala de la imagen
en lugar de cortarla.

Se ha modificado el tamaño Puede evitar todos los cambios de tamaño. En tal caso, los trabajos
de la imagen, pero no se acepta que superen el tamaño admitido no se imprimirán. Acceda a la sección
dicho cambio. SCP Configuration (Configuración de SCP) de Web Portal.

4-22 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

Problemas diversos
Síntoma Acción
No se puede extraer el cassette • Es posible que haya cerrado la impresora cuando se producía un error.
de soportes. • Reinicie la impresora, espere unos minutos y extraiga el cassette
de soportes.
La pantalla sigue apagándose. ¿Está la impresora en modo suspendido? La impresora vuelve a su estado
normal cuando se recibe un trabajo de impresión. Puede cambiar
el tiempo que debe transcurrir antes de acceder al modo suspendido.
Consulte “Número de minutos antes de pasar al modo de suspensión
automática” en la página 3-4.
La tinta de color se agota La tinta de color se consume durante el proceso de limpieza de los cabezales.
rápidamente aún cuando Al realizar las tareas All Colors (Todos Colores) o All Colors (Powerful)
se imprima en modo Black (Todos Colores [Potente]) de Manual Cleaning (Limpieza Manual), todos
(Negro) o se impriman datos los inyectores se limpian y se consume parte de la tinta de todos los colores.
de color negro. (Aún cuando se tenga seleccionado el modo Black [Negro], al limpiar se
consume tita de todos los colores).
La luz roja de dentro de la No es un fallo. Normalmente la luz roja de dentro de la impresora
impresora está encendida. está encendida.
La impresora no acepta Es posible que el disco duro de almacenamiento se llene. En ese caso,
las imágenes. se rechazarán los nuevos trabajos. Espere a que el disco duro elimine
automáticamente los trabajos más antiguos de la cola de impresión.
Reinicie la interfaz DICOM.

2011-08-19 9G4260_es 4-23


Mantenimiento y solución de problemas

La interfaz DICOM no responde (Cómo reiniciar)


Si la interfaz DICOM no responde, es posible que deba reiniciarla
para corregir distintas condiciones.

H210_0614AC

IMPORTANTE: No mantenga presionado el interruptor de alimentación.

1. Pulse y suelte el interruptor de alimentación. Espere


aproximadamente 1 minuto mientras se apaga la interfaz DICOM.
2. Pulse y suelte nuevamente el interruptor de alimentación. Espere
a que se inicie la interfaz DICOM. Se encuentra completamente
encendida cuando aparece el tamaño del soporte en la pantalla
de la interfaz DICOM.
NOTA: Si no hay un soporte cargado en la impresora, la pantalla
de la interfaz DICOM estará iluminada pero vacía.

Restaurar el software del sistema:


creación de imagen fantasma
El procedimiento de “imagen fantasma” se utiliza para restaurar el
sistema CHROMA. Este procedimiento no se recomienda a menos que
personal de servicio calificado le indique realizarlo (por ejemplo, si el
sistema tiene problemas y ha llamado al número de atención al cliente).
Para seguir el procedimiento de imagen fantasma, debe utilizar la unidad
flash USB que se le entregó con el nuevo sistema CHROMA.
Puede conectar un monitor a la interfaz DICOM para ver el curso del
procedimiento. Esto ayuda en caso de que ocurran problemas durante
el procedimiento y si necesita alejarse del sistema. Si no conecta un
monitor, necesitará permanecer junto al sistema para escuchar los pitidos
que indican si la imagen fantasma se ha realizado exitosamente.

4-24 9G4260_es 2011-08-19


Mantenimiento y solución de problemas

1. Recupere el archivo de seguridad para el sistema. Si no tiene


un archivo de seguridad, realice una nueva copia de seguridad
y guárdela en el equipo.
NOTA: Al finalizar la instalación de CHROMA se creó un archivo de
copia de seguridad. Si necesita crear un nuevo archivo de copia
de seguridad, inicie sesión en el Web Portal y luego, haga clic
en el vínculo Documentation (Documentación). Consulte
el procedimiento “Backing up the Software” (Realizar copias
de seguridad del software) en la documentación del Web Portal
y siga las instrucciones para generar un archivo de copia
de seguridad.
NOTA: Si no tiene un archivo de copia de seguridad y no puede crear un
nuevo archivo, debe reconfigurar el sistema después de realizar
el procedimiento de imagen fantasma.
2. Apague la interfaz DICOM. (Pulse y suelte el interruptor
de alimentación).
3. Instale la unidad flash portátil USB que contiene el software
fantasma en un puerto USB libre, en la parte trasera de la
interfaz DICOM.

Puertos USB no utilizados

4. Pulse y suelte el interruptor de alimentación de la interfaz DICOM


nuevamente para comenzar la creación de imagen fantasma.
Esto demora aproximadamente 10 minutos. La impresora emitirá
un pitido cuando haya finalizado la imagen fantasma. Si conectó
un monitor, la pantalla muestra el progreso del procedimiento
e informará cuando haya finalizado.
• Cuando la creación de imagen fantasma finaliza correctamente,
la interfaz DICOM emite ocho pitidos en tonos de alta frecuencia
y de un segundo de duración.
• Si el proceso falla, la interfaz DICOM emite cinco pitidos
en tonos de baja frecuencia y de tres segundos de duración.
5. Después de que haya finalizado la creación de imagen fantasma,
espere 20 segundos y luego apague la interfaz DICOM.
6. Extraiga la unidad flash USB.

2011-08-19 9G4260_es 4-25


Mantenimiento y solución de problemas

7. Inicie sesión en el Web Portal y luego haga clic en el vínculo


Documentation (Documentación). Consulte el procedimiento
“Backing up the Software” (Realizar copias de seguridad
del software) en la documentación del Web Portal. Siga las
instrucciones para restaurar un archivo de copia de seguridad
guardado.
o
Si no tiene un archivo de configuración para restaurar, realice
los siguientes procedimientos de la Guía de referencia rápida,
9G4261_es:
• “Configure el equipo para que se comunique con la impresora”
• “Inicie la sesión en el software CARESTREAM
Web Service Portal”
• “Configure la información específica del sitio”
• “Inicie los servicios de administración remota CARESTREAM”
• “Vuelva a configurar su equipo para conectarlo a la impresora”
• “Verifique el aspecto de la imagen: Escala de grises/película”
• “Verifique el aspecto de la imagen: Color/papel”
• “Haga una copia de seguridad de los parámetros
de configuración”

Llamada al servicio de asistencia técnica


Si no puede corregir un problema y necesita ayuda, llame al servicio de
asistencia técnica. Cuando llame, tenga a mano la siguiente información:
• Número de modelo
• Número K
• Código de error de la pantalla y/o código y mensaje de error desde
Web Portal

Puede consultar los números de atención al cliente en todo el mundo


en www.carestream.com. Haga clic en Contact Us (comuníquese con
nosotros), en World Wide Contacts (contactos de todo el mundo)
y luego seleccione su región.

4-26 9G4260_es 2011-08-19


5 Especificaciones

Dimensiones y separación
Sistema CHROMA Únicamente la
y requisitos impresora (sin
de separación incluir la separación)
Altura 58,6 cm 41 cm
Anchura 116,3 cm 86 cm
Profundidad 134,9 cm 77 cm
Peso 53,5 kg 52 kg

Asegúrese de que dispone de suficiente espacio alrededor de


la impresora. Deje al menos 5,08 cm de separación por encima,
a los lados y detrás de la impresora.

18,2 cm

58,6 cm

15,0 cm

15,0 cm

134,9 cm
53,3 cm
15,0 cm

116,3 cm

H210_0613HC

2011-08-19 9G4260_es 5-1


Especificaciones

Dimensiones embalado
Dimensiones
Altura 58,4 cm
Anchura 101,6 cm
Profundidad 91,4 cm

Recomendaciones medioambientales
Temperatura • En funcionamiento: 10–30 °C
• Almacenado: –20–60 °C

Humedad relativa Mantenga la impresora alejada de fuentes de secado o de calor, así como
de la luz solar directa para conservar la humedad apropiada.
• En funcionamiento: 20–70 % sin condensación
• Almacenado: 5–85 %

Nivelación de La superficie en la que se instale la impresora debe estar nivelada.


la superficie

Ruido acústico Menos o igual que 50 dB-A por un momento a 1 m de la parte delantera
de la impresora durante su funcionamiento normal.

Requisitos de alimentación
Con este equipo se suministran dos cables de alimentación. El sistema
requiere cables de alimentación aprobados por la normativa, con un tipo
de enchufe adecuado para el centro en el que se use. Póngase en contacto
con un proveedor cualificado para obtener asistencia.
Conecte el equipo a una toma de alimentación adecuada para el voltaje
y la corriente nominales mostrados en la etiqueta correspondiente.
La fuente de alimentación de una sola fase con toma a tierra se debe
encontrar a menos de 2,5 m (8 pies) de la impresora.
Evite usar una toma en el mismo circuito en que haya una fotocopiadora
o un sistema de control de aire que se reinicie con regularidad.

Requisitos de la red
La impresora láser recibe imágenes procedentes de dispositivos médicos
(modalidades) a través de una red Ethernet 10/100Base-T o 1000Base-T.

5-2 9G4260_es 2011-08-19


Especificaciones

Cartuchos de tinta
Vida útil del cartucho Dos años desde la fecha de producción si no se abre y 6 meses desde
la apertura del paquete, a 25 °C.

Temperatura Almacenamiento (no instalado): de –30 a 40 °C; un mes a 40 °C


Almacenamiento (instalado): de –20 a 40 °C; un mes a 40 °C

Capacidad 200 ml

Peso Aproximadamente 385 g

NOTA: Deseche los cartuchos de tinta utilizados con cuidado y según


las disposiciones locales.

Soportes
Medioambiental Para óptimos resultados, utilice el soporte a:
• 15–25 °C
• Humedad relativa de 20–60 %

Almacenamiento • Almacene los soportes sin usar (sin imprimir) en su bolsa y en el


embalaje original, alejado de altas temperaturas y humedad. Para
obtener óptimos resultados, las condiciones de almacenamiento
no deben superar los 25 °C y una humedad relativa de 60 %.
• Almacene los soportes impresores lejos de temperaturas extremas
o de alta humedad.
• Dado que el soporte CHROMA se utiliza con tecnología de
inyección de tinta que trabaja con tintas pigmentadas, no existe
una vida útil o fecha de caducidad definida para estos productos.

NOTA: Siga las disposiciones de desecho de residuos locales. Tome las


medidas correspondientes para el desecho de residuos de modo
de proteger los derechos de privacidad de pacientes si así
lo exigen las disposiciones locales.

2011-08-19 9G4260_es 5-3


Especificaciones

Registro de publicaciones
Revisión Fecha Motivo del cambio
A 2011-08-19 Primera versión

5-4 9G4260_es 2011-08-19

También podría gustarte