Skip to main content
Giulia Rossetto
  • IMAFO - Institut für Mittelalterforschung
    Abteilung Byzanzforschung
    Österreichische Akademie der Wissenschaften
    Hollandstraße 11-13
    A-1020 Wien
Open access - the entire book can be downloaded for free via: https://er.ucu.edu.ua/handle/1/4126?locale-attribute=en
Open access - the entire book can be downloaded for free via: https://verlag.oeaw.ac.at/produkt/new-light-on-old-manuscripts/99200804?name=new-light-on-old-manuscripts&product_form=4966 The study of palimpsest manuscripts has a long... more
Open access - the entire book can be downloaded for free via: https://verlag.oeaw.ac.at/produkt/new-light-on-old-manuscripts/99200804?name=new-light-on-old-manuscripts&product_form=4966

The study of palimpsest manuscripts has a long tradition and has led to spectacular discoveries of new texts or new text versions. Recent decades have seen the development of advanced nondestructive methods of multispectral imaging and computer-based image processing. The focus of such research have been individual manuscripts, such as the Archimedes palimpsest that was studied in Baltimore, or the Dexippus fragments in Vienna. The Sinai Palimpsests Project broke new ground by studying for the first time a collection of palimpsest manuscripts that have been preserved for centuries in the library of the Monastery of Saint Catherine in the Sinai (Egypt). The erased layers preserve texts in eleven languages of the Christian Orient. An international team of scholars has identified numerous new texts or versions of texts, often in very early scripts. This volume has its origin in a conference that was held in Vienna in 2018, where these results of the Sinai Palimpsests Project were presented, along with the advances in image capture and image processing that have made them possible. Additional contributions about current projects in the study of palimpsests, also including Jewish and Muslim text traditions, place the study of palimpsest manuscripts within the larger context of the cultural history of the middle ages. The 30 contributions in this volume thus offer a cross-section, including the most recent technologies, of the current state of research in palimpsest studies.
Mobility and migration were not uncommon in Byzantium, as is true for all societies. Yet, scholarship is only beginning to pay attention to these phenomena. This book presents in English translation a wide array of relevant source texts... more
Mobility and migration were not uncommon in Byzantium, as is true for all societies. Yet, scholarship is only beginning to pay attention to these phenomena. This book presents in English translation a wide array of relevant source texts from ca. 650 to ca. 1450 originally written in medieval Greek: from administrative records, saints’ lives and letters by churchmen to ego-documents by ambassadors and historical narratives by court historians. Each source text is accompanied by a detailed introduction, commentary and further bibliography, thus making the book accessible to both scholars and students and laying the groundwork for future research on the internal dynamics of Byzantine society.

Open access - the entire book can be downloaded for free via: https://www.vr-elibrary.de/doi/book/10.14220/9783737013413?fbclid=IwAR1l2K37GzARH1Ts8hTQYaYvAokpjgaf0URlZnvo4gTX1v8KNRzJ6OQLT6c
Research Interests:
Accessible here: https://verlag.oeaw.ac.at/produkt/greek-palimpsests-at-saint-catherine-s-monastery-sinai/99200900?product_form=4668 Built in the 6th century at the order of Emperor Justinian, the Monastery of Saint Catherine in the... more
Accessible here: https://verlag.oeaw.ac.at/produkt/greek-palimpsests-at-saint-catherine-s-monastery-sinai/99200900?product_form=4668

Built in the 6th century at the order of Emperor Justinian, the Monastery of Saint Catherine in the Sinai desert preserves the oldest Christian monastic library with an uninterrupted history. This Greek Orthodox monastery houses a significant collection of manuscripts, including a large number
of palimpsest manuscripts (over 170). Eleven different languages are attested in their erased layers as scriptiones inferiores: they reflect the long history and the multicultural nature of the Sinai
collection.
This book lies at the intersection of palimpsest studies and the investigation of the Byzantine Greek Euchologia (prayer books), with an additional focus on the history of the Sinai library. It offers the first inventory of the Greek palimpsests preserved at the Monastery of Saint Catherine including a list of newly identified membra disiecta sinaitica. The second part contains the detailed description and historical analysis of three selected Sinai Euchologia (Sin. gr. 960, Sin. gr. 962, Sin. gr. 966) written on recycled parchment, which have never been studied with regard to their scriptiones inferiores. This study thus offers new insights into the history and development of the Sinai collection of manuscripts over the centuries.
Der vorliegende Artikel bietet eine umfassende Beschreibung und Analyse einer höchst bedeutsamen Handschrift der Jakobos-Liturgie aus dem späten 11. Jh., die sowohl für Liturgiewissenschaftler als auch für Paläographen von großem... more
Der vorliegende Artikel bietet eine umfassende Beschreibung und Analyse einer höchst bedeutsamen Handschrift der Jakobos-Liturgie aus dem späten 11. Jh., die sowohl für Liturgiewissenschaftler als auch für Paläographen von großem Interesse ist. Die Handschrift Sinai gr. NF Σ3 (Diktyon 79508) wurde in griechischer Sprache von einem zweisprachigen (griechisch-arabischen) Schreiber geschrieben, der auch Anmerkungen und ein Kolophon in arabischer Sprache hinzufügte. Das Kolophon nennt den Namen des Schreibers (eines Priesters Samuel), das Datum der  Handschrift (a. 1097/8) und den Ort, an dem sie kopiert wurde (Ascalon in Südpalästina), was sie zu einer der wenigen griechischen liturgischen Handschriften aus Palästina macht, die sich zeitlich und räumlich zuverlässig lokalisieren lassen. Insbesondere die arabischen Rubriken geben uns ein besseres Verständnis dafür, wie diese Liturgie Ende des 11. Jhs. in Palästina gefeiert wurde.
The earliest extant Byzantine prayer books in codex form date back to the late 8 th century. However, they are the result of the collection of older material, whose traces we find scattered on different kinds of material supports such as... more
The earliest extant Byzantine prayer books in codex form date back to the late 8 th century. However, they are the result of the collection of older material, whose traces we find scattered on different kinds of material supports such as pieces of papyrus and parchment. What has survived and what has gone lost? By considering from a codicological point of view the ten earliest Byzantine Greek Euchologia in codex form, this article lays the ground to start exploring the open question of continuity in the use of liturgical material. It also helps to shed some light on the ways the Euchologion was assembled.
The palimpsest manuscript Sin. ar. NF 66 is one of the treasures of the Monastery of Saint Catherine located in the Sinai Peninsula. Nowadays it consists of a few fragmentary parchment sheets, but originally it was a larger codex of ca.... more
The palimpsest manuscript Sin. ar. NF 66 is one of the treasures of the Monastery of Saint Catherine located in the Sinai Peninsula. Nowadays it consists of a few fragmentary parchment sheets, but originally it was a larger codex of ca. 300 folia. Some of these leaves have been purloined from the Sinai and are now kept in Cambridge, Leipzig, and Saint Petersburg, while others have been lost. The codex contained the Lives of Palestinian monastic Saints in Arabic translation and was copied at the Monastery of Mar Saba near Jerusalem in the first quarter of the 10th century. It was later brought, under unknown circumstances, to the Sinai. All preserved folia are palimpsests, with scriptiones inferiores in Greek and Christian Palestinian Aramaic. This article focuses on one of the Greek erased texts – a previously unknown classical text in hexameters of mythological content – and offers its editio princeps. Based on an analysis of codicological and palaeographical features, combined with that of linguistic and stylistic elements, it will be suggested that the Sinai hexameters might originate from the Hieroi Logoi in 24 Rhapsodies, i.e. the longest lost Orphic poem we know of.
This multi­authored article presents a new project to study Byzantine prayer books (euchologia) by a team of scholars at the Austrian Academy of Sciences. The long­term aim of the project is to create a census of all extant prayer book... more
This multi­authored article presents a new project to study Byzantine prayer books (euchologia) by a team of scholars at the Austrian Academy of Sciences. The long­term aim of the project is to create a census of all extant prayer book manuscripts for the use of priests in Greek up to the year 1650, in order to facilitate the study of the ‘occasional prayers’ as sources for daily life and social history. After an extended introduction to the history of scholarship and the methodological challenges encoun­tered in the first three years of the project, the first two individual contributions highlight the importance of manuscript study in situ, by addressing issues of codicology and the history of manuscripts as evidenced in the liturgical commemorations they contain. The following three contributions demonstrate the value of the ‘small prayers’ as a largely untapped historical source through the study of prayers for changing religious affiliation, prayers for female purity in conjunction with childbirth, and prayers in the context of primary education.
From October 1884 to May 1885 Karl Krumbacher (1856 – 1909) undertook a journey to Greece and Turkey with the aim of studying the Modern Greek dialects. He describes his trip in the book Griechische Reise (Berlin 1886), which has been the... more
From October 1884 to May 1885 Karl Krumbacher (1856 – 1909) undertook a journey to Greece and Turkey with the aim of studying the Modern Greek dialects. He describes his trip in the book Griechische Reise (Berlin 1886), which has been the only source about Krumbacher’s travel so far. The present article offers the edition and commentary of six hitherto unknown letters addressed by Karl Krumbacher to his friend and colleague Wilhelm Meyer between October 1884 and January 1885. These letters, preserved in the University Library of Göttingen, shed light on the importance of the Greek journey for Krumbacher’s research not only in the field of Greek linguistics, but also of Byzantine hymnography.
Research Interests:
In the manuscripts copied and owned by Neilos the Younger and his followers are texts with a clear connection to the Sinaitic-Palestinian area, including works of John Klimax, Anastasius of Sinai, and Dorotheus of Gaza. How popular was... more
In the manuscripts copied and owned by Neilos the Younger and his followers are texts with a clear connection to the Sinaitic-Palestinian area, including works of John Klimax, Anastasius of Sinai, and Dorotheus of Gaza. How popular was Palestino-Sinaitic literature in 10th-11th century Southern Italy in comparison to texts originating from other places? How did it spread? What do we know about contact and exchange between Nilian monks and those living in Sinai and Palestine? This paper aims to answer these questions by taking into account, among other sources, the extant manuscripts traceable to the “Nilian school”, with a special focus on those which ended up at Sinai, in the Monastery of Saint Catherine.
Research Interests:
The investigation of the palimpsests preserved at the Monastery of Saint Catherine in the Sinai by the Sinai Palimpsests Project (2009-2016) has led to the recovery of a significant number of previously unknown texts, most of them of... more
The investigation of the palimpsests preserved at the Monastery of Saint Catherine in the Sinai by the Sinai Palimpsests Project (2009-2016) has led to the recovery of a significant number of previously unknown texts, most of them of liturgical nature. This paper deals with one of the most compelling liturgical works in Greek discovered during the project, which is found in the erased layers of the Euchologion manuscript Sin. gr. 966 and in one of its 'disiecta membra', Sin. gr. NF M 21. The Euchologion in the 'scriptio superior' is Southern-Italian (Salento, late 12th century) and was copied on top of recycled parchment sheets containing manifold erased liturgical texts. The most complete and well preserved of the erased texts on 61 folia could be identified as a liturgical Typikon that was copied in the Salento in the late 11th century.
This lecture focuses on the previously unknown poetical text in hexameters in the erased layer of manuscript Sin. ar. NF 66 which came to light during the Sinai Palimpsests Project (a collaboration of St. Catherine's Monastery, EMEL,... more
This lecture focuses on the previously unknown poetical text in hexameters in the erased layer of manuscript Sin. ar. NF 66 which came to light during the Sinai Palimpsests Project (a collaboration of St. Catherine's Monastery, EMEL, UCLA) (editio princeps: G. Rossetto, ZPE 219 (2021), 34-60). After describing the imaging and processing techniques which were used in order to make the erased writing legible again, the new text will be approached from various points of view, beginning with its codicological and paleographical features and then moving to its unconventional content. The recovered hexameters deal with episodes of the childhood of Dionysus that are usually treated cursorily in literary sources. These scenes will be analyzed in greater detail, also with reference to pictorial sources. The combination of a number of clues suggest that these poetic fragments could originate from the Hieroi Logoi in 24 Rhapsodies, i.e. the longest lost Orphic poem of which we are aware.
The Monastery of Saint Catherine in the Sinai Peninsula, built in the sixth century by order of Emperor Justinian I, holds one of the oldest and richest collection of manuscripts of the Christian East. Its library preserves handwritten... more
The Monastery of Saint Catherine in the Sinai Peninsula, built in the sixth century by order of Emperor Justinian I, holds one of the oldest and richest collection of manuscripts of the Christian East. Its library preserves handwritten books in twelve different languages including Arabic, Syriac and Georgian, but predominantly Greek. Among them are Byzantine Euchologia, prayer books reserved for bishops and priests, and essential for the celebration of all the services of the Byzantine Rite. However, they are not just liturgical books: Euchologia were used on a daily basis and were thoroughly annotated, frequently in languages other than the main text. These marginal annotations – so far largely ignored by scholars – conceal a considerable amount of valuable information. They help us to understand how far prayer books travelled, who were their possessors, carriers and users over the centuries, and how they adapted to their own needs the manuscripts’ structure and content.
Research Interests:
It has been stated that residents of Southern Italy tended not to undertake the tiresome and costly pilgrimage to the East: indeed, the majority of Western pilgrims sailing from Southern-Italian ports originated from regions beyond the... more
It has been stated that residents of Southern Italy tended not to undertake the tiresome and costly pilgrimage to the East: indeed, the majority of Western pilgrims sailing from Southern-Italian ports originated from regions beyond the Alps. The scholarly literature gives the impression that the Southern-Italian population was quite static, travelled to Jerusalem only in rare cases and even more infrequently to Saint Catherine’s Monastery, as Sinai was arduous to reach and never became an obligatory tour stop for pilgrims during a visit to the Holy Land. Yet, there is proof of connections between the Italian peninsula and Egypt, including the Sinai, based on travel, trade, and shared religious practices and beliefs.
In this paper I will examine manuscripts highlighting these ties. Specifically, after offering an overview of the significant number of Greek codices copied in Southern Italy and currently preserved in the Library of St. Catherine’s Monastery, the focus will shift to the analysis of the Italo-
Greek scribal hands identified in the erased layers (scriptiones inferiores) of Sinai palimpsests. These were recovered as part of the Sinai Palimpsests Project and will be discussed here as a whole for the
first time.
My contribution aims at gathering new and hitherto unknown evidence for the study of Southern Italian manuscript culture. It will help to enrich our knowledge about the connections between Southern Italy and the Sinai and about those who created them.
The Sinai Palimpsests Project of EMEL was the first project ever to investigate a large number of palimpsests from the same collection: the library of the Monastery of Saint Catherine. During the five years of the project (2011-2016) 74... more
The Sinai Palimpsests Project of EMEL was the first project ever to investigate a large number of palimpsests from the same collection: the library of the Monastery of Saint Catherine. During the five years of the project (2011-2016) 74 out of the over 170 palimpsests of the Monastery were imaged and studied by a large team of technicians and scholars resulting in new insights on the history of the book, of the writing styles and textual transmission, just to mention some.

In this paper I will show how the Sinai Palimpsests Project developed the process of ‘searching’ for unseen texts in a large collection: I will describe workflow and methods of the Sinai Palimpsests Project, from the onsite codicological analysis and the multispectral imaging of the manuscripts, to the work of the participating scholars with the processed folios.

Afterward I will showcase a selected sample of discoveries of classical and non-classical texts from the Sinai Greek palimpsests. Among them: the earliest liturgical book from the Salento, an old inventory of books, an unknown herbal and an otherwise lost text in hexameters dealing with the childhood of Dionysus—chance findings that enrich our knowledge of the ancient Greek and Byzantine world.
The recently completed Sinai Palimpsests Project of the Early Manuscripts Electronic Library (EMEL) has imaged 74 of the palimpsests currently preserved at the Monastery of Saint Catherine in the Sinai: 32 of them – written in five... more
The recently completed Sinai Palimpsests Project of the Early Manuscripts Electronic Library (EMEL) has imaged 74 of the palimpsests currently preserved at the Monastery of Saint Catherine in the Sinai: 32 of them – written in five different languages (Arabic, Georgian, Greek, Slavonic, Syriac) – have scriptiones inferiores in Greek. However, at least fifty further palimpsests with erased texts in Greek are known to be extant at the Monastery.
This paper offers an overview on the Greek palimpsests of the Monastery of St. Catherine: their content, date, script, provenance, with reference to the scholars who worked on them in the course of the project.
Research Interests:
It has been stated that residents of Southern Italy were dissuaded to undertake the tiresome and costly pilgrimage to the East: the majority of Western pilgrims sailing from Southern Italian ports came indeed from regions beyond the Alps.... more
It has been stated that residents of Southern Italy were dissuaded to undertake the tiresome and costly pilgrimage to the East: the majority of Western pilgrims sailing from Southern Italian ports came indeed from regions beyond the Alps. The scholarly literature gives the impression that the Southern Italian population was quite static, in rare cases travelled to Jerusalem and even more infrequently to St. Catherine Monastery, as Sinai was arduous to reach and never became an obligatory tour stop for pilgrims during a visit to Holy Land.
Yet, there is proof of connections between the Italian peninsula and Egypt, inclusive the Sinai, based on travel, trade, and shared religious practices and beliefs.
In this paper, I will deal with manuscripts as source for highlighting these ties. Specifically, I will concentrate on Greek and Latin codices written in Southern Italy and currently preserved in the Library of St. Catherine’s Monastery, recently accessible through the Library of Congress’ website.
Studies of individual manuscripts have resulted in the identification of 15 codices, nine of them dated, being written between the late 10th and the 13th century: this can be stated on the basis of subscriptions, codicological and palaeographical peculiarities, ornamentation, and content. The evidence not only indicates that monks and pilgrims brought with them a variety of books from Southern Italy to Sinai. In addition, annotations suggest that Southern Italians were active members of the Monastery.
My contribution aims at gathering the complete evidence for Southern Italian manuscript culture at St. Catherine. Such a comprehensive approach will go beyond the previous studies of isolated manuscripts to enrich our knowledge about the connectivity between Southern Italy-Sinai and the people that made it possible.
Sinaiticus arabicus NF 66 is made up of six fragmentary folia and three tiny parchment scraps. These were originally part of a codex of ca. 300 folia containing the Arabic translation of several lives of monastic Saints connected to the... more
Sinaiticus arabicus NF 66 is made up of six fragmentary folia and three tiny parchment scraps. These were originally part of a codex of ca. 300 folia containing the Arabic translation of several lives of monastic Saints connected to the Monastery of Mar Saba. It was copied at Mar Saba (near Jerusalem) in the first quarter of the 10th century and later brought, under unknown circumstances, to St. Catherine’s Monastery in the Sinai. A number of folia from this manuscript are now dispersed, and have been identified in several libraries:
• Leipzig, Univ. gr. 2 [22 folia] = Codex Tischendorf 2
• Saint Petersburg, NLR, gr. 26 [6 folia]
• Cambridge, Add. 1879.5 [a small piece of parchment]
All preserved folia are palimpsests, with scriptiones inferiores in Greek and Christian Palestinian Aramaic. Among the folia with Greek scriptio inferior three different texts can be recognized: one biblical, one grammatical, and one poetical.
This paper focuses on the poetical text in the Sinai manuscript. Based on an analysis of codicological and palaeographical features, combined with that of linguistic and stylistic elements, I will suggest a possible date and authorship for the content of these poetical fragments.
Research Interests:
When we hear about translations from Greek into Arabic, we immediately think of the Graeco-Arabic translation movement, the large-scale process whereby Greek philosophical and scientific heritage was transmitted into Arabic in Baghdad... more
When we hear about translations from Greek into Arabic, we immediately think of the Graeco-Arabic translation movement, the large-scale process whereby Greek philosophical and scientific heritage was transmitted into Arabic in Baghdad (ca. 750-1000 AD). This process has received significant scholarly attention due to its immense impact on the history of philosophy and science. It is much less known that there was yet another large-scale translation movement, roughly contemporary with the philosophical and scientific one, albeit continuing well into the second millennium (and arguably to the present day). This is the process whereby Christian religious heritage—the Old and the New Testaments, hagiographical and liturgical texts, and patristic literature—were translated from Greek (as well as Syriac and Coptic) into Arabic. This lecture will focus on the patristic component on this Christian translation movement: the Arabic translations of the Greek Church Fathers. Several examples—such as the Arabic translations of Dionysius the Areopagite and of the Byzantine florilegium Loci Communes—will be considered. In addition, the lecture will focus on one significant example of a patristic text lost in the original Greek and preserved only in Arabic—The Noetic Paradise (al-Firdaws al-‘aqlī)—and will touch on the complicated question of possible patristic influences on Islamic thought.

Alexander Treiger is Professor of Religious Studies at Dalhousie University in Halifax, Nova Scotia, on the eastern coast of Canada. He is editor of the book series "Arabic Christianity: Texts and Studies” (Brill). His research activities are focused on Middle Eastern Christianity, Islamic Studies, and Graeco-Arabic Studies.
Research Interests:
Conference at the Austrian Academy of Sciences, Vienna (8–10 November 2023) Where did priests learn to read and write? What did they copy and where? How did their libraries look? What did they do with their books? Little is known about... more
Conference at the Austrian Academy of Sciences, Vienna (8–10 November 2023)

Where did priests learn to read and write? What did they copy and where? How did their libraries look? What did they do with their books? Little is known about these topics, and a general overview is missing, especially if we focus on clerics active in the Holy Land and Sinai. By addressing these and related topics, this conference will aim at gaining a better understanding about the social and cultural role of priests latu sensu (preferably priests and priestmonks, but also monks, nuns, lectors, deacons, bishops) in the Holy Land and Sinai.

Organizer: Dr. Giulia Rossetto (Austrian Academy of Sciences)

Please send the title of your paper and an abstract (max. 300 words) to Giulia Rossetto (giulia.rossetto@oeaw.ac.at) no later than March 15, 2023. The speakers will be notified by April 15.
If selected, we can offer you reimbursement for your travel expenses (second-class) as well as pre-paid accommodation for two nights in Vienna.
Research Interests:
Ore 9.30: Saluti istituzionali: A. Mazzucchi (Direttore DSU, Università di Napoli Federico II) Ore 9.45: Introduzione ai lavori: G.B. D’Alessio (Università di Napoli Federico II) Ore 10: Intorno alle Rapsodie Orfiche Presiede G.... more
Ore 9.30: Saluti istituzionali: A. Mazzucchi (Direttore DSU, Università di Napoli Federico II)

Ore 9.45: Introduzione ai lavori: G.B. D’Alessio (Università di Napoli Federico II)

Ore 10: Intorno alle Rapsodie Orfiche
Presiede G. Massimilla (Università di Napoli Federico II)
E. Cingano (Università di Venezia, Ca’ Foscari), Cercope esiodeo e Cercope pitagorico: il dibattito antico sull’attribuzione delle Rapsodie

Ore 10.30: L. Battezzato (Scuola Normale Superiore, Pisa- collegamento a distanza), Proemio al Sole: 102 F Bernabé = 63 Kern Discorsi sacri in 24 rapsodie

Ore 11.15 Pausa caffè

Ore 11.30: Presiede C. Pisano (Università di Napoli Federico II)
C. Rescigno (Università della Campania Luigi Vanvitelli- ACMA, SSM), Testi e contesti archeologici

Ore 12.00: Tavola rotonda sui nuovi testi dal palinsesto Sin. ar. NF 66
Partecipano: G. Agosti, L. Battezzato, E. Cingano, E. Magnelli, G.B. D’Alessio, G. Massimilla, C. Pisano, F. Pontani, G. Rossetto, M. Tortorelli Ghidini, G. Ucciardello
A. La ricostruzione del testo
I parte. Presiede G. Rossetto (IMAFO, ÖAW)
Il fr. A recto

Ore 13.00: Pausa Pranzo

Ore 14.00: Tavola rotonda sui nuovi testi dal palinsesto Sin. ar. NF 66
A. La ricostruzione del testo
II parte. Presiede G. Ucciardello (Università di Messina)
Il fr. A verso

Ore 15.00: III parte. Presiede G. Agosti (Università di Pisa)
Il fr. B recto
Ore 15.45: IV parte. Presiede F. Pontani (Università di Venezia, Ca’ Foscari)
Il fr. B verso

Ore 16.30 Pausa caffè

Ore 16 45: B. La metrica dei nuovi frammenti e i frammenti di tradizione indiretta:
interventi di G. Valentino (Università di Napoli, Federico II), E. Magnelli (Università di Firenze), G.B. D’Alessio

Ore 17.30: C. Problemi macro-testuali. Interpretazione e attribuzione.
Tavola rotonda. Presiede M. Tortorelli Ghidini (Università di Napoli Federico II)

Ore 18.15: G.B. D’Alessio: Conclusioni
Research Interests:
Call for Papers: “Moving Byzantium III” (for IMC Leeds 2019) - Deadline 3 September 2018

You also find the call here:
http://rapp.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/p_rapp/Events_2019/Call_for_Papers_IMC_Leeds_2019_MoByz_Final.pdf
Research Interests:
'New Light on Old Manuscripts: Recent Advances in Palimpsest Studies' brings together an international assembly of scholars who have been in the forefront of the study of erased and re-written parchment manuscripts in recent years, either... more
'New Light on Old Manuscripts: Recent Advances in Palimpsest Studies' brings together an international assembly of scholars who have been in the forefront of the study of erased and re-written parchment manuscripts in recent years, either in reading and analyzing palimpsests texts or in making them legible through advanced imaging and image processing methods.

The conference will also feature work that has been accomplished in the course of the Sinai Palimpsests Project that is now available online (sinaipalimpsests.org). The Holy Monastery of Saint Catherine is not only the oldest Christian monastery (including its library) in continuous operation, it also contains the world's largest collection of palimpsested manuscripts on parchment. In the course of the Sinai Palimpsests Project—undertaken at the invitation of the Monastery by an international team of camera specialists, image scientists, and textual scholars—more than half of this palimpsest collection was imaged using cutting-edge multispectral photography, rendered legible through innovative methods of computer-based analysis, and the erased texts identified by experts in all the languages of the Christian Orient.

The Opening Lecture by Father Justin Sinaites, the Librarian of Saint Catherine's Monastery, on the topic “The Sinai Palimpsests: Recovering Ancient Texts and the Early History of the Monastery” will take place on 24 April, 17:00 in the main building of the University of Vienna ("BIG Lecture Hall" Universitätsring 1, 1010 Vienna). The conference sessions will take place in the main building of the Austrian Academy of Sciences from 25th to 27th April (9:00-18:00/18:30 - at the “ÖAW Sitzungssaal”, Doktor-Ignaz-Seipel-Platz 2, 1010 Vienna, First Floor).
Research Interests:
Research Interests:
Presentation of my PhD project
Research Interests:
Master Thesis in "Classics", University of Padua (Italy)
Supervisor: Prof. M. Losacco
Defended 15th October 2014
Research Interests:
Bachelor Thesis in "Classics", University of Padua (Italy)
Supervisor: Prof. M. Losacco
Defended 13th July 2012
Research Interests:
Two lectures at the Comenius University of Bratislava, titled "History of Photography at St. Catherine’s Library (Sinai) and Its Impact on Scholarship and Monastic Life". Part of lecture series of Dr. Giulia Rossetto "The Cultural... more
Two lectures at the Comenius University of Bratislava, titled "History of Photography at St. Catherine’s Library (Sinai) and Its Impact on Scholarship and Monastic Life". Part of lecture series of Dr. Giulia Rossetto "The Cultural Heritage of the Sinai: History, Art, and Manuscripts Meet Digital Humanities", hosted by Dr. Jana Grusková, November 2022.
[Article at the Spektrum der Wissenschaften Magazine about the Sinai Palimpsests Project mentioning the work of Claudia Rapp, Giulia Rossetto and Damianos Kasotakis among other collaborators of the project.] Seit Jahrhunderten werden... more
[Article at the Spektrum der Wissenschaften Magazine about the Sinai Palimpsests Project mentioning the work of Claudia Rapp, Giulia Rossetto and Damianos Kasotakis among other collaborators of the project.]

Seit Jahrhunderten werden im Katharinenkloster am Berg Sinai wertvolle Handschriften aufbewahrt, ­insgesamt mehr als 4500 Stück. Unter manchen Texten verbergen sich alte ausradierte Schriften, die Fachleute mit Hilfe digitaler Multispektralfotografie wieder sichtbar machen - und dabei verlorene Götter­geschichten der Antike entdecken.