[go: up one dir, main page]

跳转到内容

郗疵

维基百科,自由的百科全书

郗疵(?—?),又称𫄨疵,《战国策》中作郤疵春秋战国之际晋国人,智氏的谋士。

周贞定王十四年(晋出公二十年)(前455年),晋卿智伯瑶联合韩康子魏桓子出兵攻赵氏,围攻赵襄子的根据地晋阳晋阳之战爆发。周贞定王十六年(晋出公二十二年)(前453年),智瑶引水灌晋阳城。智瑶巡视水势,说道:“我今天才知道可以让人亡国。”伴随在侧的魏桓子和韩康子都警觉起来并互作暗号,因为汾水可以灌魏氏都城安邑,绛水也可以灌韩氏都城平阳。郗疵对智瑶说:“韩、魏二主肯定会反叛。”智瑶询问缘故。郗疵说:“我是凭着观察他们二人及战事情况而知道的。我们调集韩、魏两家的军队来围攻赵氏,赵氏覆亡,就一定轮到韩、魏两家面临祸难了。我们约好灭赵后三家分割其地,晋阳城仅差三版(六尺)就被水淹没,城内已因为缺粮而要宰为食,晋阳城投降指日可待。然而韩、魏两家主君没有高兴的神情,反倒面有忧色,这不是要反叛的迹象又是什么呢?”[1][2]

第二天,智瑶把郗疵的话告诉了韩、魏二人,二人向智伯坚称三家分赵在即,好处在前,必定不会冒险背约,反指郗疵为赵家游说并中伤他们二人,借此离间三家关系,瓦解攻赵同盟。两人出去,郗疵进来说:“君上为什么把我的话告诉韩、魏二主?”智瑶反问:“你怎么知道的?”回答说:“我见到他们小心地盯着我并急忙离去,这是因为他们知道我看透了他们的心思吧。”智瑶不改主意。于是郗疵请求让他出使齐国,借此离开晋阳以避祸。[3][4]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 《战国策·赵策一》:知伯从韩、魏兵以攻赵,围晋阳而水之,城下不沉者三板。郤(郗)疵谓知伯曰:“韩、魏之君必反矣。”知伯曰“何以知之?”郤疵曰:“以其人事知之。夫从韩、魏之兵而攻赵,赵亡,难必及韩、魏矣。今约胜赵而三分其地。今城不没者三板,臼灶生蛙,人马相食,城降有日,而韩、魏之君无憙志而有忧色,是非反如何也?”
  2. ^ 资治通鉴·巻一》:三家以国人围而灌之,城不浸者三版。沈灶产蛙,民无叛意。智伯行水,魏桓子御,韩康子骖乘。智伯曰:“吾乃今知水可以亡人国也。”桓子肘康子,康子履桓子之跗,以汾水可以灌安邑,绛水可以灌平阳也。𫄨疵谓智伯曰:“韩、魏必反矣。”智伯曰:“子何以知之?”𫄨疵曰:“以人事知之。夫从韩、魏之兵以攻赵,赵亡,难必及韩、魏矣。今约胜赵而三分其地,城不没者三版,人马相食,城降有日,而二子无喜志,有忧色,是非反而何?”
  3. ^ 《战国策·赵策一》:明日,知伯以告韩、魏之君曰:“郤疵言君之且反也。”韩、魏之君曰:“夫胜赵而三分其地,城今且将拔矣。夫三家虽愚,不弃美利于前,背信盟之约,而为危难不可成之事,其势可见也。是疵为赵计矣,使君疑二主之心,而解于攻赵也。今君听谗臣之言,而离二主之交,为君惜之。”趋而出。郤疵谓知伯曰:“君又何以疵言告韩、魏之君为?”知伯曰:“子安知之?”对曰:“韩、魏之君视疵端而趋疾。”郤疵知其言之不听,请使于齐,知伯遣之。
  4. ^ 资治通鉴·巻一》:明日,智伯以𫄨疵之言告二子,二子曰:“此夫谗臣欲为赵氏游说,使主疑于二家而懈于攻赵氏也。不然,夫二家岂不利朝夕分赵氏之田,而欲为危难不可成之事乎?”二子出,𫄨疵入曰:“主何以臣之言告二子也?”智伯曰:“子何以知之?”对曰:“臣见其视臣端而趋疾,知臣得其情故也。”智伯不悛。𫄨疵请使于齐。