[go: up one dir, main page]

0% found this document useful (0 votes)
38 views16 pages

Bleach E267 360p English

The document is a transcription of a dialogue and song lyrics from a scene involving characters discussing themes of change, resistance, and personal strength. The characters express their determination to not be swayed by others and to forge their own paths despite challenges. There are also elements of combat and confrontation, highlighting the dynamics between the characters and their adversaries.

Uploaded by

a12064705
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
38 views16 pages

Bleach E267 360p English

The document is a transcription of a dialogue and song lyrics from a scene involving characters discussing themes of change, resistance, and personal strength. The characters express their determination to not be swayed by others and to forge their own paths despite challenges. There are also elements of combat and confrontation, highlighting the dynamics between the characters and their adversaries.

Uploaded by

a12064705
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 16

WEBVTT

00:00:02.130 --> 00:00:05.100


Getsuga...Tensho!

00:00:11.130 --> 00:00:14.900


That woman is already one of us.

00:00:15.830 --> 00:00:18.330


That's not for you to decide!

00:00:21.490 --> 00:00:22.130


chAngE

00:00:21.490 --> 00:00:22.130


chAngE

00:00:22.130 --> 00:00:24.080


nabikanai nagasarenai yo

00:00:22.130 --> 00:00:24.080


I won't give in. I won't be dragged away.

00:00:24.080 --> 00:00:27.310


ima kanjiru koto ni sunao de itai no

00:00:24.080 --> 00:00:27.310


I want to stay honest to the way I feel now.

00:00:27.310 --> 00:00:28.020


chAngE

00:00:27.310 --> 00:00:28.020


chAngE

00:00:28.020 --> 00:00:30.130


nando demo umarekawaru no

00:00:28.020 --> 00:00:30.130


I will be reborn as many times as it takes.

00:00:30.130 --> 00:00:32.080


kanashimi mo dakishimete

00:00:30.130 --> 00:00:32.080


I'll take my sadness with me...

00:00:32.080 --> 00:00:34.710


hashiridasu yo

00:00:32.080 --> 00:00:34.710


...and run.

00:00:40.620 --> 00:00:43.150


tanoshii uragiri ni atte

00:00:40.620 --> 00:00:43.150


Sure, betrayal can be pleasurable...
00:00:43.150 --> 00:00:46.450
torawarenai atashi ga koko ni iru no

00:00:43.150 --> 00:00:46.450


But I stand right here - not giving in to temptation.

00:00:46.450 --> 00:00:48.840


tarinai tsukinai nandatte

00:00:46.450 --> 00:00:48.840


"Enough," "not enough," whatever.

00:00:48.840 --> 00:00:50.940


motto hizumasete yo

00:00:48.840 --> 00:00:50.940


Open your mind.

00:00:52.450 --> 00:00:54.800


pataan kashita konna sekai ja

00:00:52.450 --> 00:00:54.800


Living in this routine-laden world...

00:00:54.800 --> 00:00:57.820


jibun ga dare nano ka wakaranakunaru

00:00:54.800 --> 00:00:57.820


...is enough to make you forget who you are.

00:00:58.250 --> 00:01:01.010


waku ni hamaritakunai wa

00:00:58.250 --> 00:01:01.010


I don't want to be stereotyped...

00:01:01.010 --> 00:01:05.140


kimetsukenaide yo

00:01:01.010 --> 00:01:05.140


...so don't make assumptions about me.

00:01:06.540 --> 00:01:08.900


michi naki michi wo yuku no

00:01:06.540 --> 00:01:08.900


I'm going to blaze my own trail.

00:01:08.900 --> 00:01:12.300


soko ni itatte matteitatte

00:01:08.900 --> 00:01:12.300


Nothing will ever be accomplished...

00:01:12.300 --> 00:01:15.190


nani mo hajimaranai

00:01:12.300 --> 00:01:15.190


...if you just stand around waiting!
00:01:15.190 --> 00:01:15.930
chAngE

00:01:15.190 --> 00:01:15.930


chAngE

00:01:15.930 --> 00:01:18.100


nabikanai nagasarenai yo

00:01:15.930 --> 00:01:18.100


I won't give in. I won't be dragged away.

00:01:18.100 --> 00:01:21.700


ima kanjiru koto ni sunao de itai no

00:01:18.100 --> 00:01:21.700


I want to stay honest to the way I feel now.

00:01:21.700 --> 00:01:26.600


dareka no omoidoori ni wa sasenai wa

00:01:21.700 --> 00:01:26.600


I won't let you tell me what to do.

00:01:27.100 --> 00:01:27.610


chAngE

00:01:27.100 --> 00:01:27.610


chAngE

00:01:27.610 --> 00:01:29.870


nando demo umarekawaru no

00:01:27.610 --> 00:01:29.870


I will be reborn as many times as it takes.

00:01:29.870 --> 00:01:31.840


kanashimi wo dakishimete

00:01:29.870 --> 00:01:31.840


I'll take my sadness with me...

00:01:31.840 --> 00:01:35.380


hashiridasu yo

00:01:31.840 --> 00:01:35.380


...and run.

00:01:35.380 --> 00:01:37.020


anata no moto ni wa

00:01:35.380 --> 00:01:37.020


I'm past the point of no return.

00:01:37.020 --> 00:01:41.070


mou kaerenai wa

00:01:37.020 --> 00:01:41.070


I cannot go back to you now.

00:01:41.070 --> 00:01:43.000


atashi wa atashirashiku

00:01:41.070 --> 00:01:43.000


On my own terms...

00:01:43.000 --> 00:01:44.570


I wanna chAngE

00:01:43.000 --> 00:01:44.570


...I wanna change.

00:02:09.670 --> 00:02:12.800


I shall eliminate you with my sword.

00:02:17.530 --> 00:02:18.530


That was unexpected.

00:02:19.600 --> 00:02:22.430


I didn't think you would
draw your sword first.

00:02:23.700 --> 00:02:27.030


I came here thinking
that I'd have to start

00:02:27.070 --> 00:02:28.630


by making you draw your sword.

00:02:31.300 --> 00:02:36.870


Can I take it you consider me
an equal opponent?

00:02:38.470 --> 00:02:39.600


At the very least,

00:02:41.000 --> 00:02:43.870


I consider you
worthy of destroying.

00:02:45.730 --> 00:02:46.730


That's good enough for me.

00:02:56.270 --> 00:02:57.270


Kurosaki!

00:03:53.400 --> 00:03:55.130


New ones keep coming...

00:03:56.270 --> 00:03:58.330


Don't just stand there!
Let's go!

00:04:28.670 --> 00:04:30.400


Sado!
Watch it, will you?!
00:04:30.870 --> 00:04:35.200
Sorry... They attacked you
from behind, so I tried to help...

00:04:35.570 --> 00:04:37.770


If you're going to help,
then warn me first!

00:04:38.070 --> 00:04:40.070


Otherwise I'll get
caught in the mess!

00:04:42.200 --> 00:04:44.770


Wh-What? You got
a problem with that?

00:04:52.770 --> 00:04:54.430


I said, warn me!

00:04:54.870 --> 00:04:55.530


Sorry.

00:04:57.730 --> 00:04:58.730


Good grief!

00:04:58.770 --> 00:05:00.870


I knew for quite
some time now, but-

00:05:01.330 --> 00:05:04.130


you really don't
say much, do you?

00:05:04.370 --> 00:05:05.030


Really?

00:05:05.100 --> 00:05:08.000


Yeah really! You never
noticed it all this time?!

00:05:19.170 --> 00:05:19.830


Well?

00:05:20.230 --> 00:05:22.670


Your subordinates have all fallen.

00:05:23.730 --> 00:05:25.770


Grow, Arbol.

00:05:28.330 --> 00:05:30.930


My subordinates have fallen.
So what of it?

00:05:31.730 --> 00:05:33.400


You will soon know...

00:05:34.800 --> 00:05:39.800


that by defeating my subordinates,
victory shall not come to you.
00:05:46.770 --> 00:05:47.430
Ichigo...

00:06:03.030 --> 00:06:05.470


Getsuga...Tensho!

00:06:33.070 --> 00:06:33.730


Ichigo...

00:06:41.070 --> 00:06:42.470


Sorry! You okay?!

00:06:44.130 --> 00:06:45.170


I'm okay...

00:06:45.200 --> 00:06:48.270


That was, you know...
Because you weren't paying attention.

00:06:49.100 --> 00:06:50.100


No problem.

00:06:51.270 --> 00:06:53.530


Man... He's hard to work with...

00:06:57.170 --> 00:07:00.600


<i>We may have trained together before,</i>

00:07:00.630 --> 00:07:02.600


<i>but we never did fight together.</i>

00:07:03.400 --> 00:07:05.270


<i>So I guess it can't be helped.</i>

00:07:10.800 --> 00:07:15.330


Well, against an adversary like this,
there should be no problem, though...

00:07:18.070 --> 00:07:18.730


What?!

00:07:32.000 --> 00:07:35.000


Doesn't that kind of
look familiar to you...?

00:07:36.730 --> 00:07:37.730


It sort of does...

00:07:44.530 --> 00:07:47.130


Ah, that's what it looks like.

00:07:47.300 --> 00:07:50.300


As I recall... It's weak
against water attacks?

00:07:50.530 --> 00:07:51.600


Hey, Rukia!
00:07:53.130 --> 00:07:54.130
She's not here.

00:07:55.730 --> 00:08:00.370


Sado...you can't do
a water attack, can you?

00:08:00.830 --> 00:08:01.830


Of course not...

00:08:03.700 --> 00:08:05.100


Gah, screw this!

00:08:05.170 --> 00:08:07.330


Then we'll beat it down!
We just have to beat it down!

00:08:15.100 --> 00:08:16.870


What the--?!
I can't pull it out?!

00:08:17.830 --> 00:08:20.070


In fact, I'm being sucked in!

00:08:35.130 --> 00:08:36.130


Thanks...

00:08:36.770 --> 00:08:38.170


When it opens its mouth,

00:08:39.170 --> 00:08:40.930


I thought it would
shoot something out...

00:08:41.330 --> 00:08:43.300


If you knew that,
give me a heads up!

00:08:50.130 --> 00:08:53.870


You pulled out the sword
I was about to eat...

00:08:54.870 --> 00:08:55.870


So it talks...

00:08:58.000 --> 00:09:01.430


My body is heavily
armored with sand.

00:09:02.500 --> 00:09:07.370


I can easily swallow
a sword like that!

00:09:07.730 --> 00:09:08.830


What?!

00:09:09.630 --> 00:09:10.770


Just as I thought...
00:09:11.270 --> 00:09:13.230
I suspected as much, given its size.

00:09:13.270 --> 00:09:14.930


I keep telling you to
tell me sooner!

00:09:18.170 --> 00:09:20.300


Damn! What should we do?

00:09:25.100 --> 00:09:30.130


You withstood my Cero without
taking out that mask.

00:09:31.170 --> 00:09:32.370


You've gotten stronger.

00:09:33.530 --> 00:09:35.500


Is it because you defeated Grimmjow?

00:09:37.600 --> 00:09:42.630


Or is it because of your friends
who continue to fight

00:09:42.670 --> 00:09:44.470


under this tower?

00:09:46.800 --> 00:09:47.800


Or is it...

00:09:49.600 --> 00:09:51.000


because of that woman?

00:09:56.230 --> 00:09:59.470


That woman is already one of us.

00:10:00.800 --> 00:10:04.370


Even if you rescue her from here,
it doesn't change that fact.

00:10:05.600 --> 00:10:06.270


What?!

00:10:06.670 --> 00:10:09.200


<i>Were you relieved that
<i>she appeared to be unharmed?</i></i>

00:10:09.600 --> 00:10:12.500


<i>You don't even know what
<i>happened to her on the inside!</i></i>

00:10:19.100 --> 00:10:22.030


Rescuing her...is meaningless.

00:10:25.670 --> 00:10:28.500


That's not for you to decide!

00:10:29.200 --> 00:10:29.830


You're right.
00:10:30.430 --> 00:10:32.670
It's for Lord Aizen to decide.

00:10:41.430 --> 00:10:42.430


Did we kill it?!

00:10:52.870 --> 00:10:53.530


Sorry.

00:10:54.300 --> 00:10:56.170


Sorry isn't gonna cut it!
Up! Look up!

00:11:17.430 --> 00:11:21.470


I feel twice as drained when
fighting alongside with you.

00:11:21.670 --> 00:11:22.330


Sorry...

00:11:26.100 --> 00:11:27.100


Man...

00:11:28.200 --> 00:11:30.400


It's hard enough
fighting this thing,

00:11:30.430 --> 00:11:35.100


but it sucks when our attacks
don't have any effect at all.

00:11:36.500 --> 00:11:37.500


Guess I don't have a choice.

00:11:37.930 --> 00:11:39.370


I didn't want to use it

00:11:41.230 --> 00:11:43.330


against an opponent
like this, but...

00:11:45.100 --> 00:11:46.130


Bankai!

00:12:03.430 --> 00:12:05.070


Shut up, mutt!

00:12:12.570 --> 00:12:15.470


All right, then. Let's go.

00:12:16.530 --> 00:12:17.900


What a hassle.

00:12:39.600 --> 00:12:40.600


Not done yet...

00:12:50.230 --> 00:12:51.230


<i>I can do this.</i>
00:12:52.170 --> 00:12:54.670
<i>I can see his moves and react.</i>

00:12:57.300 --> 00:12:59.270


<i>He hasn't become
<i>a different style of fighter</i></i>

00:12:59.300 --> 00:13:01.330


<i>just because he drew his sword.</i>

00:13:02.600 --> 00:13:04.870


<i>It just means his attack range
<i>has extended.</i></i>

00:13:07.030 --> 00:13:08.030


<i>Watch closely...</i>

00:13:10.000 --> 00:13:11.000


<i>Watch closely!</i>

00:13:11.770 --> 00:13:12.430


<i>Watch!</i>

00:13:29.700 --> 00:13:30.770


Bankai!

00:13:35.070 --> 00:13:36.900


Hihio Zabimaru!

00:13:54.270 --> 00:13:55.770


That was a pain in the ass.

00:14:04.200 --> 00:14:04.870


What?!

00:14:05.230 --> 00:14:07.570


Are you...serious?

00:14:07.970 --> 00:14:10.270


That was a bit of a surprise.

00:14:10.570 --> 00:14:16.130


But you mustn't compare my strength
with the likes of Runuganga.

00:14:29.070 --> 00:14:30.070


Are you all right?

00:14:30.100 --> 00:14:30.770


Yeah...

00:14:32.800 --> 00:14:33.800


That Cero...

00:14:34.570 --> 00:14:37.400


I think we'd better assume
it's closer to an Arrancar
00:14:37.430 --> 00:14:39.300
than the guardian we faced previously.

00:14:39.570 --> 00:14:43.030


It doesn't look different from
an ordinary Hollow, though.

00:14:43.530 --> 00:14:45.600


It's getting on my nerves.

00:14:46.000 --> 00:14:48.130


Abarai, what did you just say?

00:14:49.700 --> 00:14:51.870


That it's getting on my nerves?

00:14:51.900 --> 00:14:53.400


No, before that.

00:14:54.830 --> 00:14:56.030


What did I say?

00:14:56.430 --> 00:14:59.830


Something about it not looking different
from an ordinary Hollow...

00:15:00.230 --> 00:15:03.200


If you were listening,
just say so from the start!

00:15:04.470 --> 00:15:06.570


So what about it?

00:15:07.470 --> 00:15:09.530


My attacks put everything in
a single strike.

00:15:10.230 --> 00:15:12.100


I'm always looking for
an opponent's weak spot.

00:15:13.100 --> 00:15:15.700


I've been thinking all this time
about where its weak spot is...

00:15:16.770 --> 00:15:17.770


And...?

00:15:18.970 --> 00:15:20.900


Its abilities may be
nearly Arrancar-level,

00:15:21.730 --> 00:15:23.900


but if it looks like an ordinary Hollow.

00:15:24.770 --> 00:15:28.630


If we cut off its head in
the same way, we can defeat it?
00:15:29.370 --> 00:15:31.870
In that case...
That'll make things faster!

00:15:32.070 --> 00:15:34.500


Wait, I'm not certain yet.

00:15:35.030 --> 00:15:38.630


Watch me! I'm taking it
down right now!

00:15:44.330 --> 00:15:45.330


What?

00:15:46.400 --> 00:15:47.870


What are you laughing at?

00:15:48.000 --> 00:15:50.730


N-No...it's nothing...

00:15:52.700 --> 00:15:53.700


Here I go!

00:15:57.200 --> 00:15:59.030


Hikotsu Taiho!

00:16:04.530 --> 00:16:05.200


Tsk!

00:16:22.000 --> 00:16:23.300


I hardly cut you.

00:16:23.930 --> 00:16:26.830


Must be that Hierro of yours.
It sure is tough.

00:16:30.370 --> 00:16:33.630


But I get the feeling I'm able
to read your movements

00:16:33.670 --> 00:16:35.070


better than I could before.

00:16:35.900 --> 00:16:36.900


What?

00:16:37.570 --> 00:16:39.530


The last time we fought,

00:16:39.900 --> 00:16:41.630


I couldn't read
your movements at all...

00:16:42.770 --> 00:16:46.500


Not your attacks, defenses,
reactions, speed,

00:16:46.530 --> 00:16:48.270


or which way they were
coming from...

00:16:48.900 --> 00:16:50.300


I couldn't read where or
what was coming at all.

00:16:51.200 --> 00:16:55.230


I felt like I was fighting
a machine or a stone statue.

00:17:10.470 --> 00:17:12.500


Is the reason why I've become
able to read your movements

00:17:13.170 --> 00:17:15.170


because I've become
more Hollow-like?

00:17:16.070 --> 00:17:20.200


Or...maybe it's because you've
become more human like me.

00:17:31.500 --> 00:17:32.170


Sado!

00:17:38.270 --> 00:17:38.930


What the hell?!

00:17:40.300 --> 00:17:44.030


Brazo Izquierdo Del Diablo

00:17:50.100 --> 00:17:51.600


El Muerte!

00:18:09.070 --> 00:18:10.070


Gotcha!

00:18:13.130 --> 00:18:14.930


- Thanks.
- Don't mention it.

00:18:15.070 --> 00:18:16.130


I'm used to it.

00:18:16.570 --> 00:18:18.430


But...what's with that arm of yours?

00:18:18.800 --> 00:18:19.470


This?

00:18:19.700 --> 00:18:21.430


I guess it's the first time
I've shown it to you.

00:18:21.900 --> 00:18:23.100


It's my new power.

00:18:23.530 --> 00:18:24.530


I see...
00:18:24.600 --> 00:18:25.630
With that thing's power,

00:18:25.670 --> 00:18:28.470


you could've put a crack that
reached nearly to the face.

00:18:29.900 --> 00:18:32.230


That was close...

00:18:32.570 --> 00:18:36.400


But...it's time I put you away.

00:18:38.200 --> 00:18:39.870


- It's coming!
- Oh no, you don't!

00:18:53.000 --> 00:18:54.030


Go, Sado!

00:18:54.470 --> 00:18:56.170


Leave the Cero to me!

00:18:56.570 --> 00:18:58.900


Give it another taste of
what you did earlier!

00:19:04.630 --> 00:19:06.270


El Muerte!

00:19:20.330 --> 00:19:23.430


Did you think I couldn't
see that coming?!

00:19:29.630 --> 00:19:32.170


No, it's not me.

00:19:32.670 --> 00:19:33.670


What?!

00:19:35.970 --> 00:19:38.470


You thought we didn't
see that coming?!

00:19:40.570 --> 00:19:41.230


Bastard!

00:19:41.470 --> 00:19:43.170


You weren't the decoy?!

00:20:03.630 --> 00:20:04.630


We did it!

00:20:10.300 --> 00:20:14.700


Sorry about using you as
a decoy without telling you.

00:20:15.370 --> 00:20:19.530


Forget it. I figured
you'd do as much.

00:20:21.170 --> 00:20:23.630


You kind of resemble Ichigo.

00:20:24.930 --> 00:20:26.170


You didn't have to say that.

00:20:34.370 --> 00:20:36.230


It isn't over yet!

00:20:38.230 --> 00:20:39.230


Let's go!

00:20:42.700 --> 00:20:43.700


Did you say...

00:20:43.870 --> 00:20:46.200


I've become more human?

00:20:51.700 --> 00:20:52.700


I see...

00:20:53.570 --> 00:20:59.900


You must feel really good being
able to keep up just at this level.

00:21:13.970 --> 00:21:15.000


<i>No, you don't.</i>

00:23:20.530 --> 00:23:23.270


We forgot to get
the name of that big guy.

00:23:23.330 --> 00:23:24.370


It was Batticaloa.

00:23:24.400 --> 00:23:26.500


Huh?! When did you
get that out of him?

00:23:26.600 --> 00:23:28.400


When it first came out.

00:23:28.430 --> 00:23:30.270


That was just a grunt!

00:23:30.470 --> 00:23:32.530


I'm used to talking
with cats and dogs.

00:23:32.670 --> 00:23:34.570


That thing's the same as
a cat and dog to you?!

00:23:35.430 --> 00:23:37.030


ARRANCAR ENCYCLOPEDIA
00:23:37.730 --> 00:23:40.800
Today, we'll cover
Rudobon's sword release.

00:23:41.300 --> 00:23:44.070


ARBOL

00:23:44.100 --> 00:23:47.530


Today, I'll talk about its powers a bit earlier
than its formal appearance in the story.

00:23:47.770 --> 00:23:49.170


Never mind that!

00:23:49.200 --> 00:23:51.570


Did you see me in action today?!

00:23:52.070 --> 00:23:55.070


Explain my Sodenoshirayuki
in more detail

00:23:55.100 --> 00:23:56.930


in preparation for the upcoming battles!

00:23:57.500 --> 00:23:59.630


And the power of
my El Muerte, as well...

00:23:59.670 --> 00:24:02.330


Um, guys... Don't you want
to hear the power

00:24:02.370 --> 00:24:03.470


of the enemies
you're currently fighting?

00:24:03.500 --> 00:24:03.770


- Shut up!
- Shut up!

You might also like