DAY 1-50 Notes by Brother Muhammad
DAY 1-50 Notes by Brother Muhammad
= َحالAdverb
َ
ْ َ َ ْ َ ْ
= صفةAdjective
َ ْ َ
5 اْل أسماء اْلمسة
N
َ R
ُ
ذِي ذا ذو
J
J َ
َأَبا
R َ
أبُو
N
أ ِب
J َ َخاN َأ ُأَخو
أ ِخ
R
َح ِِم
J
َو ََحاRََُح
N
J N
َ Rُ
فو فا ِِف
J
َ ًَ ٌ َ N R
ْ
J
َ َ ْ ََ N
َ َ R
َ
نن أبوي هن َ َ
ان أبوي ه
أبو ه
Both Parents (Dual)
َ َ َ
N
ً
R
ٌ
Fathers (HBP)
أ خ أخا أ خ
Brother (Singular)
ْ َ َ َ ْ َ َ َ َ َ َ
J N R
ْ ْ ْ
إ هخ َو ٌة إهخ َو ًة إ هخ َوة
J N R
Brothers (HBP)
If you want to add M.ilaih you make it like light.
J
َ ََ َُ N R
J
َ ُ ََ ُ ُ N R
َ J
َ َ N R
My Father (all status
أ هب أ هب أ هب
looks samse) Idafah
on its own.
ۡ َت َّب
note
ٖ ه
Hiya version because
hands are feminine
M.ilaih
Mudaf
Mudadf and
M.ilaih
َْ
(Both hands of Abu Lahab were destryoed)
ٰ
ال ْم ُد هّلله
َ ُ
J N R
ْ ي َذ َو
ْ َذ َوا َذ َوdual
J N R
ي
َ َ َُ
J N R
َ َُ
R
َ
J N
اء آبَاءه
َ َاء أب
ُ َآب
J N R
َ
Note: when there is no ف يعلthere is no فاعيل.
َ َ
َرفع- reason 1 فاعيل
َ
Reason 2 no reason to change it to remains َرفع.
َ
When there is ف يعيلthere is فاعيل.
َ
َرفع- status
– َم ْرفوعlabel of a word in that status
َ َ
In َرفعstatus is “”م ْرفوع
ْ َ
In نصبstatus is منصوب
َْ
َ َْ
In جرstatus is َمرور
َ
1) find the action ( )ف يعلand the doer ()فاعل
َْ
2) everything else in the sentence becomes a detail (( )مفعولcan
be multiple)
َخ َل َق ٰ ه
اّلل Doer of ف يعلis
َ َ
فاعيل ف يعل
called فاعل
َ
Note: 2 kinds of فاعيلinside and outside.
1-Inside – pronoun inside the ف يعل
َ
2- Outside – came after the ف يعلand its َرفع
َ
Note: if you find the ف يعلand you find the فاعيلall the rest of the
َْ
details will be called مفعول
َ َْ ْ ََ َ
اْلنسان
خلق ي
َ َ
( ف يعل-)خل َق
َ ه
))ه َو – ف ِاعل
ْ َ ْ َْ
()ا يْلن َسان – َمفعول
َْ َْ َْ
Note: منصوبvs منصوب – مفعولhas lots of jobs, after hon, calling
َْ
a mudaf, absolutely no, it is also a مفعول.
ْ َ َْ َْ
Note: not everything نصبis a مفعول, but everything مفعولis a
َ
ن ْصب.
ْ
– إيع َرابstatus
– َع َددnumber
ْ
– ِجنسgender
– ِق ْسمtype
– ِفعلaction
َ
– فاعيلdoer Nahw day 3 12-02-20
ْ
َمفعول- detail
NAHW DAY 4
>% 4
12/03/20
ُ ْج ْ ج ُ ج
The word َمرورapplies to مضاف إَِله
ْج ْج ج
The word َم ُرورapplies to whatever َم ُرورcomes after جر
ْ ج ُ ج ج
What is the difference between مضاف إَِلهand ? جر
ْج ج ج
َم ُرورis the status and ُمضاف إَِلْهis one place where you use that
status.
ج ج ْج
ُمضاف إَِلْهis suppose to be َم ُرورand ججرis suppose to be
ْج
followed by َم ُرور
ْ ج
Note: – تابِعfollower
Same status because its following someone else.
ج
جوis another way of making تاب ِ ْع
ج ج
صفة ِ is another way of making تاب ِ ْع
ج
تاب ِ ْعis a secondary reason to be ججر
ج ُ ج
Its borrowing jarrnes from مضاف إَِلْهor it got beat up by hoj.
ْ ه
ِ ب ِ ْس ِم اّٰللِ الرْح ٰ ِن الر
حي ِم
ْ ج ج ج ْج
ت والر ِض ِ جر ُب السما وا
Note: how do you know when a fragment needs a rearranging?
Whenever you see possession (his,hers,my,our etc) the
fragment can be rearranged to show the “of”
ج ج ُ جُْ جْ ُ ج ُ ج جْ
)َم ُرور isمضاف إَِلْه) )منصوب isمفعول) (م ْرفوع isفاعِل) Note:
NAHW DAY 5
>% 4
12/04/20
ْ
superlative
أفضل better
1. comparative with out الis partly flex.
ْ
أْجل prettier
superlative with الis fully flex. No
أ ْسوض black
5 Fragments:
1) hoj majroor
2) hon ismuhaa
3) mudaf m.ilaih
4) mowsoof sifah
5) ismul ishaarah mushaarun ilaih.
ه ُ
ِ َر ُسول
Note: اّٰلل
َ َ ْ َْ
ِلف ُظ الَللة mudaf
َ إ َّن ه
اّٰلل ِ
َّ
1. ِإن- hon
َه َ َ ْ ُ َْ
2. اّٰلل- ِ لفظ الَللةismuhaa
Harf of jarr
– َوoath
َ – oath by allah ( extreme case)
ت
ب
ِ – can be used for oath
َ
– لfor emphasis, can be used for oath (not hoj) harf tawqeed
“ I swear by your life”
ََ ْ ُ ْ ُ َ ْ َ َ َ د ْ َ َ ْ ا َ ُ َ ْ ر َ َ ْ ا
بل تؤث ِرون الياة النيا و الخِرة خي وأبق
“Instead you prefer the lowest/worldly life while the afterlife is better and longer lasting”
ُْ ا ُ د َ َ َّ ا
إِن هذا ل ِف الصح ِف الول
ا َ ح ِف إِب ْ َراه
ِيم َو ُموس ُ ُص
Certainly this is truly found in the earliest scirptures the
scriptures of Ibraahim and muusaa.
Torah: 5 books – the afterlife is almost nowhere
Note: I came early. (when did you come? = no judgment)
For real I came early (did you come late? = not sure)
I swear! I really did come early (you came late)
When people believe the opposite.
NAHW DAY 8
>% 4 12/09/20
1. – ِإنcertainly
ََ
2. – كأنas though (analogy)
َ ْ َ
3. – َلتregret (refers to the past)
َ
4. – أنthat (I thought that) clarifier
َ َ
5. – بِأنbecause ( ِلنnot in the quran)
ٰ ْ ٰ
6. كن
ِ ل – however (ن ِ لharf of nothing, doesnt impact
ك
َ
7. – ل َعلmaybe so that, hopefully
َ ُ َ ُ َ
Note: ل َعلك ْم تتقونhave taqwa
Hopefully,maybe,so that (hon)
ْ َ ْ َُ َ
ً
Note: أن لهم أجرا
“that a reward is for them”
َ “ َو ُجنُودُ إبْلthe army of iblis”
ِيس
Partly.flex
ِ
Hopelesness, enemy,antagonist
ُ َ َ ْ ْ
ْ َوال َعْص إن الن َسان لِف خ ْ ْ
Note: س
ر ِ ِ ِ ِ
“by the time ineed mankind is in loss”
ْاصوْا باصب ْ
َ اْلَق َوتَ َو َ ت َوتَ َو
ْاصو ٰ ُ َ َ َُ َ َ
ِ ِ ِ اِ ب ا ِ ِح ل صال وا ِإّل اَّلِين ءامنوا وع ِمل
Except those who 1. keep faith 2. Do good 3. Counsel
eachother with the truth 4. Counsel eachother to stay firm
NAHW DAY 11
12/14/20
ْ >% 4
إىسم اتلَف ى
ضيل
ُأح َسنْ َب ْ َ
َُك أWhen they are Comparative (they are Partly Flexible)
ْ َ
ُك ََب أCan be masc. or fem.
َُ ُه َو أَ ْكHe is bigger. َب
بر َُكْ َ َ
ىِه أShe is bigger.
When these words are made superlative, then the (Masc) and (Fem) are different.
ْ ََْ
ُك ََب َ ْ ُ َْ
( الMasc). ( الكبَبىFem).
ُك ََبْ َْ َُ
هو الHe is the biggest (Masc)
َ ْ ُ ْ َ
ىِه الكَبىShe is the biggest (Fem)
َ ْ ُ ْ ُ ّ ّ
( الطامة الكَبىeg: from The Quran
َ ْ ََْ
الحس ُنThe Best (Masc)
َلُ ْسن ْ َ
اThe Best (Fem)
َ
ُ ا َ ْل ْص َغرThe Smallest (Masc)
َ ْ َ
الصغرىThe Smallest (Fem)
ُع َظمْ ََْ
الThe Greatest (Masc)
ْ َْ
ال ُعظ َمThe Greatest (Fem)
(The Most Beautiful Names)
ْ ُ ََْْ
َالُ ْسن السماءBroken Plural
(fem. Adject)
َ ْ ََْ
ُ
When you use the Superlative, from masc to fem, that’s when you convert from الحسن
َ ْ ُ ْ َ
(masc) to ( السنfem)
َ ْ َ َ ْ َ
ُ ُ
But when you make the Comparative then you don’t change it أحسنis the (Masc) أحسن
is the (Fem)
َ
ُ َ ْ
Eg: ِه أحسن َ ( ا ىدْ َف ْع بىالَِّت ىComparative fem)
ى
َِه الُ ْسن َ ( ا ىدْ َف ْع بىالَِّت ىSuperlative fem)
ى
َ ْ َ ْ َ
ُ ُ
When you compare (Comparative) أحسنis (Masc) أحسنis (Fem)
ُ َ ْ ََْ ُ َْ
َْك
When you Create the Superlative (the most) then الكَبis (Masc) َبى الis (Fem)
َْ ََْ ُ َْ ََْ
الْعOriginal is ( الْعsounds weird so it became )ىits still (Masc) because its still like
ْ ََْ
ُك ََب َْ ََْ َْ َُْ
ال. The (Fem) Superlative of الْعis ( العلياmeans Highest. Fem version)
َِه الْ ُعلْيا ُ َ
َوَك َىمة ه ىThe Speech of ALLAH it is the Highest!
َ اّٰلل ى
ْ ُ َ َ َ َّ َ َ َ َ َ َ
َّلين كفروا السفل جعل َك ىمة ا ىHe made the word of those who disbelieved the Lowest.
َ( أَ ْس َف َل َسافىلىنيmudaf Superlative) The lowest of the Low.
Note:
ْ َ
ُك ََب ( أComparative) to make it Superlative 2 ways.
ُ َ ْ ََْ
1.) الكَبadd ( الThe Biggest)
ُ ُ ْ َُْ َ
2.) وت ( أكَب اْلي ىMudaf) (The Biggest of the Homes)
If it wasn’t Mudaf and M.Ilaih or it didn’t have الthen its Comparative (bigger)
َْ َ ْ َ
Surah Tin: ( أحس ىن تق ىويمNormaly Comparative but here Superlative because Mudaf) (Also
its Fully Flex. Because Superlative. (With الor Mudaf)
َْ َ ْ َ
Surah Tin Continued: ( ىف أحس ىن تق ىويمPOSITIVE)
َ( أَ ْس َف َل َسافىلىنيLOWEST OF THE LOW) NEGATIVE ( People that are not Proper to
ALLAH became Common.
ْ َ ْ َ
َالَاكىمىني ( بىأحك ىمPOSITIVE)
َ َ َ َُْ َ
Is this Idafah?
أكَب شهادةno because
ْ َ
ُك ََب َ َ
أis comparative and ش َهادةis nasb
if its not Idafah then its not superlative.
ْ ي ُ ُ
Only way to make it superlative is if it has الor its ِ مضاف إَِله- مضاف
Note: Im better than you, He’s more than me, they are more qualified
than her. Comparatives can be not so specific in english. In english you
have to be more specific.
ُ ي ْ ي
When in Arabic you want to give a comparative like أكبthen you can
ُي ي ْيُ ي ي ي
actually add something nasb after the comparative هو أكب شهادةhe is
يي ي ْ ُ ي
greater testimony wise. That nasb means Im telling in what way he is
ْ ي ْ
greater. Its called ( )تميِىيeg: ( أنا أك ِب عمراIm greater when it comes
يي ي ْ يُ ْ ي ْ
to age) Eg: ( أنا أكَث مِنكword ( مِنfrom) when you used it with a
يي ي ْ يُ ْ ي يي
comparative, then it means (than) ( أنا أكَث مِنك وَلاIm greather than
you children wise)
Note: sometimes you find nasb with
comparatives just to make it more
specific. Its not a detail of an act. Nasb
has many jobs, and one of them is
ي
( ت ْميِىيspecify)
ي ُ َّ ْ َّ ْ ي
Surah Qiyamah note: اق
ِ ا ِْلفت الساق بِس
ي ْي ي يْي ُ ي
The shin interwined with the shin (when a Note: – ينقل ِب لَع عقِبيهِ – عقِب
bad person is dying) Allah compares a
persons life running out with the animal that He turns around on both of his
just collapses. heels. Showing your back to
your enemy and gearing up to
take off runnung in retreat
Note: Places are Feimine
(partly Flex)
ي مِن ي ْ ُ ْ ي
NOTE: قبل إِبراهِيم
ُْي
If you see قبلit
ُ َ َ
NUMBER – ع د د
• Sound or Combo 1st
• If sound – Singular or Broken Plural?
(bp know by meaning) if by meaning its plural, is it human or
nonhuman?
• Human = 1F or 3MReality – ءalif hamza it makes
• Nonhuman = 1F
ُوجدَآءf َودُ – َسmاَ جس
colors feminine.
m َ
َ جfخ ج
1.The schcolars bp 2. the mountains bp
ََُج
1F- 3M ُالعلماء
ُضآء َ –ض
ُ َ خ أ
ج
1F
َ
اْلبا ِل
ِ Alif maqsoora ىis
َ َج
3. Rivers 1F bp أنهار َج
4. Prophets bp 1F- feminine mostly for
ُ َ
3M أن ِبياء
superlatives. Alif
mamdooda آءis for used
َ
قاءِل 6. Corrupters 3M for colors and body
ج
َ سدِ ُمف
5. A sayer 1M
ِين
defects.
َ َُ ج ُ َ ج
• أشهر معلومة1FRC known months
َ َُ ج ُ َ ج
• أشهر معلومات3FRC known months (must be less than 10)
NAHW DAY 14
>% 4
12/17/20
ISM:
• Person
• Place
• Thing
• Adjective
• Adverb
• Special Mudafs (more)
• Idea
Ism: Idea
Fi’l: past, present, future. Cried,cries, to cry= idea=ism
َ ُ َ َ
ُ َ ُ َ
) أنlight harf (to) – ينصhe helps. أن ينصto help. When light
َ
harf+present tense( )مضارعcome togegther ف ِعل+ =أنact as though
َ ُ
َ
ن ِ ر- a helper (rafa)
eg: اص
ُ َ َ
َ
eg: – أن ينصit wont show rafa,nasb,jarr but in your mind you will
understand.
ُمِن َقبل أَن يَأت َِيهم
Surah Munafiqoon note:
َ َ ِ
ِ الس
الم ِ قب-before islam
ل
َأَن – َقب َل أَن يُسل ِم+ =ف ِعلare considered ism.
mudaf hoj
ََ َ َ ر
ُمضاف إَِلهِ ِِف َم ِل َجر
ََ
m.ilaih mudaf – ِِف َم ِل َجرjarr
at heart
IDEA: Submission,
explanation,compilation,complication,education,introduction,con
clusion,(to eat,to ride,to sleep,to fly cannot be ف ِعلbecause it
doesn’t have a past, present, future tense. They are ism-idea.
Flying,helping,jogging,running,learning can be fi’l and ism
idea in english.
ي َ َ َ َ َ
• Light harf (makes present tense light) أن لن ل َِك إِذن حت
َ
• أن- to ْ َ َ ََ ََ
نصب- جر-ِِف َم ِل رفع
• صُ ُ َين- he helps
َ َ
َ أن َين ُص- to help. (cant keep “he”)
• أن+ any = ِفعلism
• To help-idea-ism
ُ َ َ
َ
• أن ينصequal to an ISM
ُ َ َ
َ
• The rafa, nasb, jarr of أن ينصis never visible but
always understood. (not treated as an ism but
respected as an ism.
Surah munaafiqun note:
َ
ِ الس
• الم ِ مِن قب ِل
َ َ َ
َ
• مِن قب ِل أن يأ ِت
A)Forms of status:
َ َ
1: R-N-J َم ِل ( ِِفnot obvious)
ُ ٰ َ ي
• Absolutely no ال إِٰل إِال اّلل
D) Flexibility:
1: fully flexible: (sounds and combos both light and
heavy)
2: partly flexible: u-rafa/ a-nasb/ a-jarr
• foreign names
• places
ُ َ َ
2. Number عدد
4.TYPE ق ِسم
Common vs proper
1. Al on words (hates tanween, doesnt hate noon on
combinations)
2. Names
3. Pronouns
4. Pointers (with الthey are fragment, without الthey
create “is”
5. Ism mowsool
6. The one being called (the one being called becomes
َ
light no ال. Also, if its a mudaf then is becomes نصب.
ٰ ََْ َ ََْ َ َ َ
َ آد ُم – َيا َأ ْح
اّلل
ه دب ع اي - ) م يرم اي - دم (ياstays rafa.
َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ
نصب يا رب العال ِمي- اِحِي َّ َ
ِ يا أرحم الر
َ َ َ
7. if ُمضاف ِإل ْي ِهis proper then the ُمضافis proper.
NAHW DAY 15
>% 4
To get Males
12/18/20
attention (pointing
far)
ذل ِك- that (eg: pointing at a male and you want one
male’s attention)
– ذان ِكboth of those (eg: point at two males and you
want one male’s attention)
– أولءِكthose people (eg: pointing at people and you
want one male’s attention.
To get Females Second part of the word ( ِ ) ك كis
attention (pointing only telling you whose attention you
far) want.
َ
الءِي
the
women
who
( م ْنm) ماwhat (m/f)
who
َ
ّلي
ِ اcan take aف ِعل
Notes:
(on its own is a
sentence a( and turn
نصhe helped (sentence) it into a fragment
ْ
ينصhe helps (sentence) Describing a
َ person
ّلي نص ِ اthe one who helped (not a sentence)
ْ َ
اّلِي ينصthe one who helps (not a sentence)
َ َ
ْ اّلِيis not a doer becuase ّلي نص ِ اis not
ْ
ا ِسم موصول
صاة ال ِ a sentence. You dont translate نصas “he
ْ َ
موصو ِل helped” when its with ّليِ اyou translate as
“the one who helped”.
NAHW DAY 16
>% 4
12/21/20
ُ ل ٌّ ل ًّ ل
ُك ُك لeverything
ُك
ُ ل ُّ ل َّ ل
ِّ ُك ُكspecial mudaf (RNJ) has different meanings.
ُك
ُّ ل
( ُك لم ْسل لِّمeach/every muslim) m.ilaih= singular/common
ُّ ل
When ُكcomes with m.ilaih thats singular/common
It becomes “each muslim”
ُّ ل
Not for every m.ilaih, only when ُكis mudaf and
ُّ ل
singuar/common m.ilaih, the meaning of ُكis “each”
ْ الم
َ ُكُّ ل
Note: ج ِّد ِّ س (the entire masjid) m.ilaih=sing/proper
ْ ُك َم ُّ ل
ج لد ِّ س “each masjid”
َ ِّالم ْسلِّم ُك ل ُّ ل
Note: ي “all of the muslims”
ُّ ل
“ ُك لم ْسل لِّمeach muslim”
ْ ل ُّ ل
“ ُك المسل ِِّّمthe whole muslim”
َ َّ ُّ ل
ِّ
Note: “ ُك الطعامall food”
ُّ ل
“ ُك ََعب ِّ لدeach worshipper”( in arabic its incomplete= more will be
said in the sentence about the m.ilaih) (general)
َ ُكُّ ل
العاب ِّ ِّد “the entire worshipper”
َ العابد ُّ ل
َ ُك
ِّين ِّ “all of the worshippers” (in arabic its complete= more
doesnt have to be said) specific
َ ُّ ل
ْ ُكeach thing/everything (general)
Note: َش لء
َ ْ َ ْ ُّ ل
ِّ ُك اْلشياءall of the things, all things (specific)
ْ َّ ُك ُّ ل
ِّالّشء the whole thing/the entire thing
حُي
Q&A: ت َ is a hoj and a light harf, if it proceeds an ism will it
حُي
make it light and jarr?) no ت َ hoj, affects ism, makes it jarr.
ُت َ ْ َ َ َ ْ َ
ْ حُي
( أن لن لَِّكْ إِّذن ح يlight harts) ت َ effects present tense fi’l and
makes it light. Dont confuse them!
Q&A: are body parts only feminine when you have both of
them? No its feminine if you have one,pair,or plural.
NAHW DAY 17
>% 4
12/22/20
ۡ ۡ َْ ُ َ
Ayah Note: surah A’raf ayah 111 جه ر أ اوٓ قال
ِ
ُأَ ْسل ِ ْم – أَ ْرجئْه
ِ
وwas not said and hamza was removed and ha was removed
ُ
Ayah Note: ه َوmasc
ٌ ْ َك-dog
ب
َ
َ
ِلِك ٌبdogs bp1f= هَِ
Sometimes for something thats nonhuman,arabs can also use
ُ
هن-they fem. When they want to make a really big deal out of
something.
ُ َ َُ ُ ه ُ َُ َ
ُ )الكر
Notes: رسول اّٰللِ الك ِريمR1MP – Idafah, mowsoof ( )رسولsifah (يم ِ
َ َُ ُ ه ه َ
رسول اّٰللِ الك ِري ِمR1MP - Idafah, mowsoof (ِ )اّٰللsifah ()الك ِري ِم
ٌ اّٰللِ َكر
يم
َُ ُ ه
رسول- R1MP - sentence
ِ
ُ الكر َ
يم ِ R1MP
َ
الك ِري ِمJ1MP
ٌ َكرR1MC
يم ِ
Notes:
ُ َ ٰ
“ – هذا الر ُسولthis messenger” – pointer immediately followed by ال
makes a fragment.
ٌ َُ َ ٰ
“ – هذا رسولthis is a messenger” – pointer without immediate ال
makes a sentence.
ُ ُ ُ
– أمة الرسو ِلidafah - “the nation of the messenger”
ُ َٰ ُ ُ
– أمة هذا الرسو ِلfragment - “the nation of this messenger”
ُ ُ ُ ٰ
– ه ِذه ِ أمة الرسو ِلsentence “this is the nation of the messegner”
ٰ ُ ُ ُ ٰ
ِ أمة الرسو ِل ه ِذه- to make a fragment put ِ ه ِذهat the end. “this nation
of the messenger” for a mudaf to be mushaarun ilaih place the
pointer at the end of idafah.
َ ٰ
هذاcan only be َٰ َ
ismul ishaarah Ayah note: م ِْن ف ْورِه ِْم هذا
َ
– ف ْو ٌرmoment
and mushaarun
ilaih, m.ilaih.
َ َٰ
– هذا الف ْو ُرfragment “this moment”
(never mudaf)
َ َٰ
هذا ف ْو ٌر- sentence “this is a moment”
ُ َ َٰ
– هذا ف ْو ُره ْمsentence “this is their moment”
َٰ ُ َ
– ف ْو ُره ْم هذاfragment “this moment of theirs”
َ ٰ َ
– م ِْن ف ْورِه ِْم هذاfragment “from this moment of theirs”
NAHW DAY 18
>% 4
12/23/20
( موصوفnoun=ism)
صفة
ِ (adjective=ism)
In english “delicious” is adjective and “food” is a noun but in
Arabic “delicious” is (صفة
ِ = )إسمand “food” is a noun )) ِإسم =موصوف
which means both have four properties.
In english a “noun” is only a person,place,thing,idea 4 things, but
َ
the arabic إسمis adjective,adverb and more. The ِصفةin arabic is
َ
way more than a “adjective” in english, the ِصفةin arabic has four
properties.
موصوفthen صفة
ِ = arabic
In arabic, gramatically موصوفmust match its صفة
ِ in all four
properties. (status-number-gender-type)
ٌ
Note: ح ٌر مستن ِفرةwhen you have a bp (موصوفnoun) the
صفة
ِ (adjective) will be 1F.
القوم الفا ِسقِي (Plural cause arab
said so) Can be
treated both masc
and f em. When its
treated f em they are
talking about a
larger nation. When
its treat it masc they
are comparatively
smaller.
ي الصغر ي
Note: ي العليا اَلنيا ن الكب ي
الس يfem superlative.
ٌ ٌ ٌ ٌ
Note: قِيامة كِتابة حياة رحة
قِيامتك كِتابتك حياتك رحتكwhen you make it an idafah with
attached pronoun then ةbecomes ت. But it still represents the
feminine ة. Its a writing observation.
ٌّ ِ اّٰلل غ MOWSOOF-
SIFAH. THEY
ARE BEDEL WE
Ismul Ishaarah note: mushaarun ilaih must have ال. Also if mushaarun ilaih is being
a mudaf then the ismul ishaarah is at the end of the idafah. And four properties of ismul
ishaarah must match mushaarun ilaih. Side note: pronoun and a pointer will never be a
mowsoof-sifah,ismul ishaarah-mushaarun ilaih will never be a mowsoof-sifah.
ٰ ُ
Mushaarun ilaih as Mudaf Note: َر ُسول اّلله-“messenger of Allah” - idafah.
ٰ ُ َٰ
هذا َر ُسول اّلله- “this messenger of Allah”-idafah not ism ishaarah-mushaarun.ilaih
ُ َُ ُ َُ
because رسولdoesnt have ال. If you want to add الto رسولthere would be a problem
ُ َُ َٰ ُ َُ
because رسولis a mudaf, and mudaf cannot have ال. If هذwants رسولto be its
َٰ َٰ ٰ ُ َُ
mushaarun.ilaih then هذmoves to the end of the idafah, “ رسول اّلله هذاthis messenger
َٰ
of Allah” thats the only way to consider mudaf as mushaarun.ilaih by moving هذاat end.
ُ َُ
Even though you dont see الon رسولits mudaf and mushaarun.ilaih That is the work
around for idafah.
ُ َ ٰ ْ
ُ “ – َبيhouse of that man” idafah-ism ishaarah-mushaarun.ilaih
َّ ت ذل هك
Sidenote: الرج هل
ُ ُ َ َ ُ َ
Q&A: why يا لوطis not nasb يا لوطif the one being called must be nasb? It becomes
ٰ َ ٰ َ
nasb only if its a mudaf Eg: يَا عبْ ُد اّللهbecomes يَا عبْ َد اّللهotherwise it stays rafa.
َّ َ ُ ُ ْ
Q&A: يدون إهَّلف َهرار إهن ي هر
ْ َ ُ ُ
إهنis lightest harf but يدون ي هرstayed normal?
ْ
There are different types of ( إهنgramatically only affect present tense)
ْ
إهن- “IF” its lightest harf
ْ َّ ْ َ ْ
إهن-“Not at all” (it will come with ) إهَّلthis إهنis called إهن نافيةits not lightest harf. its
considered إهسم
ْ
إهن-“Yes”
َ َ َْ
Note: – أسلمpast tense
َ ْ ََب أ
ُْحد َُكْ َ َ َ َْ َ َ َْ ُ َ ْ َ
أlooks like a أسلمfamily? Its not, أسلمis a past tense, أكَبis an إسم. it has
َ َ َْ
nothing to do with أسلمfamily.
>% 4
Quiz: 1. فتحنا-=َننwe
َْ ََ َْ
َ َّ َ َ
َ =نhe
2.تقدم-ص
َ َ
َ َ
َ =نhe َ َ
3. َكن-ص
ْ ْ َّ َ َ ْ ْ َ
4. توَّلتم-=أنتمyou all
ْ َ ْ
5. ءَامنوا-=همthey
ْ َ ْ َّ َ ْ َ َ
Note: some words in arabic have “uu” ءَامنواat the end and some have “av” ت َولوا-ت َواصوا-
ْ
دَ َعوْا – اهتَ َد ْواthey are the “ ه ْمthey” version (advanced sarf)
ْ َ َ َ
َ ن- ه َو= فاعلhe كم= مفعولall of you َْ ْ
Quiz: 1. صكم
َ َ َ َ
2. قاتلونا- هم= فاعلthey َنن= مفعولwe
ْ َْ َْ
َ َ ْ ََ َ ْ َ َْ َ َْ
3. كفيناك- َنن= فاعلwe أنت= مفعولyou
ْ َ َ َْ َْ
4. علمتموه- أنتم=فاعلall of you ه َو=مفعولhe
ََ َ َ َْ َ َ َْ
5. خانتاه َما- نصتا= فاعلboth of them ه َما =مفعولboth of them
ْ َْ ْ ْ ْ َ
Note: أنتمonly past tense when you attach a pronoun the تمbecomes تموeg: علمتم
َ ْ َ
becomes علمتموناwe you attach a pronoun.
ْ
Note: Also the independent pronoun همbecomes هموif you connect it to another word.
ُّ 1F or 3 Reality
Note: الرسل
ُّ َ ْ
تلك الرسل1F (this one is talking about more messengers)
ُّ َ ْٰ
أولءك الرسل3M
َ
Notes: Connector Letters – العطف وف ْ
ُ ُح ُر
َْ
These connections can come between isms ) أس َماء- plural أسم- singular(
Fragments, or sentences. They are called العطف
ْ َ وفُ وف( ُح ُر ُ ُح ُر-plural – َح ْرفsignular)
الع ْطفَ وف ُ = ُح ُرidafah “letters of joining”
وف ُ “ – ُح ُرcloses to enlish would be “prepositions”
الع ْطفَ – “joining”
ُ ُ
When these ح ُروفare used to connect between two or more isms they carry over the
same status of that ism. most common العطف
ْ َ وف ُ ُح ُرis “ َوand” ,there is alsoالجر َ ف ُ َح ْر
و- “oath” , the difference is الجر َ ف ُ َح ْرwill always jarify, and الع ْطف َ ف ُ َح ْرwill carry on
what was happening before.
َ اوات َو ْالَ ْرض َو
Eg: خالقه َما
َّ َر ُّب
َ الس َم
الع ْطف
َ ف ُ َح ْرwill can
carry over
norm,light,lightest of
present tense fi’l as well.
Q&A
1st question:
َ َْ َْ َ ْ َ
Comparatives: أك ََب أكَث أظلم
Attached to prnouns would be
َ ْ َ ْ َْ َ
َك ََثك ْم أ ْظلَمنا ( أكَبهم أhere they are mudaf)
Question is “are they still comparative?
Answer: whenever a comparative becomes mudaf it then it goes
from comparative to superlative.
2nd question:
ْ َ
أن+any fi’l
َ
إ ْسَل ًما-masdar-idea=”to surrender”
َ
َأ ْن ي ْسلم-“to surrender” (it can be m.ilaih,it can be after hoj)
ْ َ
ي ْسل َم+ = أنthey act like an ism/idea/masdar
ََْ
Student is asking if it only happens with ( قبلsp mudaf) like shown in the eg
َْ ْ َ َْ ْ
on day 14 من قبل أن يأتيهم. Answer:no it can happen with بَعْد-
ْ َ
َّ َ َ ْ َ
م ْن بَعْد أن ن َزغ الشيْ َطان
Note:
َ ۡ
Bakara 127 ِإَوذ يَ ۡرفع
ْ
When you see إذthen the present tense after it gives the meaning of the past
tense.
َ
When you see إذاwhatever is after it the meaning is future tense.
Note:
ْ
– إذwhen for the past.
َ
إذا- when for the future.
ْ َ
– إذنlight harf, in that case.
Note:
بت َما
ٰ َ ُّ – َطيidafah
Note:
ْ َ ً
إذنand إذاare same thing. “in that case”
Note:
َ ٰ َّ َ َ is a hoj and إذَاis majroor, its non flex it cant show its status.
ٰ َّ ح
ّت إذا حhere ّت
Note:
ْت أَيْديهم
ْ قَ َّد َم
يَد-hand
يَد يَ ًدا يَ ٍد يَ َدان يَ َديْن
ْ أَيدplural rafa
ٍ
ً أَيْدياplural nasb
ْ أَيدplura jarr
ٍ
Light versions:
َْ َْ َْ
( أيدي أيد َي أيديRNJ) rafa and jarr look the same.
>% 4
12/30/20
QUIZ
َّ َ َ َ
1. عل َمه-ه = َوال مفعول ه َو =ال فاعل
َّ َ َ َ َ
2. أضل ِن- ِن = َوال مفعول ه َو=ال فاعِل
َ َ َ َ َ
3. أخلفتموه- ه = َوال مفعول أنتم=ال فاعل
َ َ َّ َ َ َ
4. ا ِتبعوك- ك= َوال مفعول هم=ال فاعل
َ َ َ َ
5. خافاهم- هم= َوال مفعول ه َما=ال فاعل
َ ف ِعل م
ضارع
اسم
NORMAL VS LIGHT VS
RNJ LIGHTEST
FEM/NASC Also sounds like
ENDING S/ENDING C ending combo eg:
(oona-eena)
َ تَنُص-ون
ين
َ
ُص ن
َ
ت
LIGHT VS HEAVY ِ
َ ْ َ ْ َّ ْ م َ ْ َّ
Note: يم مه ًدي
َ كر
ِ ال آنر قال ن إ
ِ – its all أ َ َ ممبْتup to يم
د َ كر
ِ ال, its all chained to إِن
Note on َخ َب
It is the information about the topic
It is usual َرفع, it is نَصبonly for a special reason
ْ
مم تَ َعلِق ب ِاْلَ َب
َخ َب مم ب ْتَ َدأ
الص مدو ِر ُّ ِ ب َذاتC
ِ مA
َ ٌ َعلB
ِيم اّلل
ْ م
س
ل ِِف خ رC َ إ َّن ْاْلن ْ َسA
ان ِ ِ
ِ ِٰ C
No B
ّلل ْ
No B اْلَمْ مدA
Q&A
1. is م َِّماone word or two
Its hoj م ِْنand َما – اسمtogether they are written م َِّماmeans “from what” they can also
be written as مِم
ع ِْنand َماtogether are written as ع َّما َ together are جر ََمْ مرور
َ or ع َّم َ
َ usually used when there is a question, and longer version when
Short version is ()ع َّم
its a normal phrase.
َ ح
2. how to figure out grammar of , why is ان َ ْ مسبnasb? And َوis حرف عطف
َ but what is
is َمعْ مطوفto?
ِ حمْ ِده ٰ َ َ ْم
َ اّلل َوب
ِ ِ سبحان
Question 2 contiuned:
ْ
Answer: Sometimes when you speak you mention the َمفعمولwithout mentioning the
فعل, and thats understadnable. The نصبin ان َ ح َ ْ مسبmeans there is a فعلbefore it that
م
hasnt been said. Scholars agree that فعلis أ َس ِب محwhich means “ I declare something
perfect”. اّللِ ٰ ان َ ْ أم َسب مح مسبis the detail. ان
َ ح َ ح َ ْ مسبis the masdar, masdar is added
ِ
sometiemes to a detail (mafoo’l mutlak)
ٰاّلل َ َ ْ م م َ م
ِ “ أس ِبح سبحانI declare like I declare nothing else the perfection of allah.
Question 3
ٌ
If proper names of place are partly flex and light than why do we say ور ٌة َمكِيَّة
َ مس, its
heavy?
َّ يits called ya annisba , it has shadda on it , that makes it into a normal arabic
of the ayah? Answer: when ism starts with jarr it just means that something in the
previous ayah has affected it. You should not think about an ayah like a sentence. An
ayah could be a part of a sentence and its finished off in the next ayah. That happens
We have covered 5 fundimentals fragments so far. There are 5 more complex fragments.
When we get to those 5, then the picture of fragments will be complete.
خْر
Another question, “you translated ُي َ as “better”, what would be the superlative of that
word?
ُخ ْ ر
Answer: ي َ means better, goodness. It is comparative in arabic.
َ ْ َر َْ َ ر َ م.
ر
The comparative pattern are as followed ل
ُض أكَبُأفto make superlative add الor its ضاف
َ َ ْ َر
Exception to this pattern are two words ُش
َ َ ْر
ُي ر َ ْ يُأ
خinstead of saying ش رُر أخthey made it
َ َ ْر َ م.
ر
ُي ر
fully flex ُش خand to make them superlative formula is still the same add الor ضاف
Notes:
َ is نصبor َرُفعonly for a special reason
We learned that ُُخ ََب
رمبْتَ َدأis also رفعor نصبbecause of hon, its the topic of the sentence, and %99 of the time
َ َ
its proper ()معْ ررفة
ْ
ُ رمتَعَلرقُبراْلَ ََبis either hoj or special mudaf fragment (only of time & space)
Some examples
If you say َم ْريَ رُمand nothing more, then َم ْريَ رُمis the ( رمبْتَ َدأsubject) its the first َرفعthat
came along in the sentence.
Another eg:ُُ if you say
َ َْ ر َ ر َ ر
ُجال َرسة ُ مريمits not mowsoof sifah. َم ْريَ رُمis proper and جال َرس ُة is common.
َ ر
First َرفعis َم ْريَ رُمand second َرفعis ُجال َرسة, but they are not related to eachother and
َ ر
thats why َم ْريَ رُمbecomes رمبْتَ َدأand جال َرس ُة َ
ُ َ خ.
becomesَُب
(this is the example of “proper followed by common) so the meaning is “maryam is
sitting”
ْ
Note: a sentence must have a ( رمبْتَ َدأguaranteed) when it comes to َب ُ َ َرمتَعَلرقُباْل
َ and َب
َُ خ ر
sometimes it has both of those, sometimes it has either one of those, or other
variation. So first َرفعyou find, you have to give it to رمبْتَ َدأ
Note: generally between a رمبْتَ َدأand a َب َ we put “is”
َُ خ
ْ َ ر
َ َ َْ َ
مري رمُجال رس ُةُ رِفُالمس ر
Another eg: if we say ج رُد
ْ َ َْ َ
So the ج رُد رِفُالمس رpart is جرَُم ررورso in which bucket does it belong? It belongs in the
ْ ْ
ُ َ َ رمتَعَلرقُبراْلbucket. So what does َب
َب ُ َ َ رمتَعَلرقُبراْلmean again? It gives you further
information about the َب َ
َُ خ
ْ
َُ خ
Note: Remember that َب ُ َ َ رمتَعَلرقُبراْلis further
َ is the “information about the topic and َب
its victim together, and everything thats chained to it is part of the رمبْتَ َدأ
َ
ُ َ ?خ
note: what is َب
َ is the information about the رمبْتَ َدأ
َُ خ
A َب
Eg: what do you want to say about Maryam? “ she is sitting” and if you want to add more
ْ
ُ َ َرمتَعَلرقُبراْل
info about where why etc she is sitting then you can add َب
ْ
Put it together, رمبْتَ َدأis the topic, َب ُ َ َ رمتَعَلرقُبراْلis
َ is the information about the topic, and َب
َُ خ
َْ َ
احلَمْ رد ر ه رthe first رفعis احلَمْ رُدand َب
Note: ُّلِل َ is missing. ّلِل
َُ خ ر ه رis جرَُم ررور which means in belongs
ْ
ُ َ َ رمتَعَلرقُبراْلbucket, which means its giving info about the imaginary َب
in َب َ
َُ خ
َ are possible between احلَمْ رُدand ّلِل
َُ خ
Multiple َب ( ر ه رif Allah mentioned one of them then the
others would be excluded, but he mentioned none of them so all of them would be
included) the mind of the reader says “I wonder if its this one or this one” etc. Sometimes
Allah wants the reader of his words to wonder how to fill in the blank. Allah creates
curiosity in the way he speaks.
Q&A
When there are multiple رمبْتَ َدأin a sentence are they still connected to one another?
answer: no they are not grammatically conected to one another. By meaning they
are.
َ رْ ر
ُالكر ر
ُيمر “ القرآنthe noble Quran”
َ ر
ُ ?الق ْر رShouldnt that be the َب
ُ الك رر رinformation about the آن
Isnt يم َ
ُ َ ?خ
يعُُالعرل ر
ُريم السمر ر
ذis َب َ
َُ خ
ذ
Special note: special mudaf (of time and place) can never be a victim of ن
ُ إرor other hon.
َ َ ۡ ذ
َ ُٱۡل
ُُ٦ُُُنسَٰ َنُل َرربرهرۦُُلكنرود رإن ر Surah adiyat note: Surah ash-sharh note
ُإر ذ
ً ْ ن ُ َم َع ُالعر ْْس ُي ر
َ َ َٰ َ َٰ َ َ ذ ر
ُُ٧ُُُُذل َركُُلش رهيد ِإَونهُۥَُُع
رمبْتَ َدأ ُ ْسُا ر
َ رمبْتَ َدأis suppose to be
َُ خ
َب
Usually
َ ۡ ُحلرب
ُٱْل ۡيُل َ َشد ر ذر ْ
ُُ٨ُُُريد ر ِإَونهُۥُ ر ر ُرمتَعَلرقُبراْلَ ََب proper but
ً ْ ي رis common.
ْسا
َذ
ُُْلب ر
١١ُُُير ََۡ ۡ ذ َذر
إرنُربهمُبرهرمُيومئرذ ر Allah is saying, “with every
known difficulty there is an
ease that is unknown”. The
ُ
pattern here is C then A, and
that creates the meaning of
“only” some great mysterious
ease is coming but it will only
come with difficulty.
فعلُم َ
ضارع ُ Surah jumuah ر
َ َ َ ٓ َ َ ۡ ر َ َٰ ر َ َ ر ْ َ ۡ َ ر ذ َ َ َ ر ر ذ َ ذ ر َ ۡ َ ر ذ َ َ َ ر ر ر َ ذ ر َ ۡ َ ر ذ ۡ ر َ َٰ َ َ َ
رنيُلكَٰذربرونُُُ ُُ١ ُٱّلِلُِۗوٱّلِلُيعلمُإرنكُلرسوُلۥُوٱّلِلُيشهدُإرنُٱلمنفرق
إرذاُجاءكُٱلمنفرقونُقالوا ُنشهدُإرنكُلرسول ر
ر َ ذ ذر ۡ ََٓ َ َ ر ْ
ُماُكنواُيَ ۡع َملونُُُ ُُ٢ُٱّلِلُ رإنهمُساء ُع َص ُّدوا ْ َ
ُجنذ اةُفَ َ
منَ ره ۡم ر
َٰ ٱَّتَ رذ ٓواُْأَيۡ َ
ذ
يل رۚۡ ر ر ب نُس
َ َ َۡ َ َ َٰ َ َ ذ ر ۡ َ َ ر ْ ر ذ َ َ ر ْ َ ر َ َ َ َٰ ر ر
َُعُقلوبرهر ۡمُف ره ۡمُٗلُيَفق رهونُُُ ُُ٣ ذل ركُ برأنهمُءامنواُثمُكفرواُفطبرع
َ ر ر ْ َ ۡ َ ۡ َ ۡ ۡ َ َ ذ ر ۡ ر ر ُّ َ ذ َ َ ۡ َ ر َ ر ذ َ ۡ َ َ َ ۡ ۡ ر ۡ كُأَ ۡ
اُرأَ ۡيتَ ره ۡمُتر ۡعج ُبر َ
۞ِإَوذَ َ
ُه رمُٱلعَ رد ُّوُج َس رام ره ۡمُِۖۡإَونُيقولواُتسمعُلرقول ر رهمُۖۡكأنهمُخشبُمسندة َُۖۡيسبونُُكُصيح ٍةُعلي ره ۚۡم ر
َ ۡ َ ۡ ر ۡ َ َٰ َ َ ر ر ذ ر َ ذ َٰ ر ۡ َ ر َ
فٱحذره ۚۡمُقتلهمُٱّلِلُۖۡأَّنُيؤفكونُُُ ُُ٤
َ َ َ ر ۡ َ َ َ ۡ ْ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ر ۡ َ ر ر ذ َ ذ ۡ ْ ر ر َ ر ۡ َ َ َ ۡ َ ر ۡ َ ر ُّ َ َ ر ُّ ۡ َ ۡ ر َ
َبونُُُ ُُ٥
ريلُلهمُتعالوا ُيستغفررُلكمُرسولُٱّلِلرُلوواُرءوسهمُورأيتهمُيصدونُوهمُمستك ر ِإَوذاُق ُ
ۡ ذ َ َ َ ۡ َ ۡ َ َٰ َ َ ر ْ ََٰٓ َ ر ر ۡ َ َٰ ر َ ْ َ رۡ ر َۡ ر ر َٓ َ َ ر َ ََٰٓ َ ُّ َ ذ
ْسونُُُ ُُ٩
ُٱّلِلُومن ُيفعلُ ذل ركُفأول رئكُهمُٱلخ ر رينُءَ َامنرواُٗلُتل رهك ۡمُأ ُم َوَٰلك ۡم َُوٗلُأ ۡولَٰ ردك ۡمُعنُذرك رر رۚۡ
اُٱَّل َ يأيه
قُ َُو َأ ر
كنُم َرن ُ
ََ ذ َ
ص ذد ُ
َ ۡ َ َ ۡ َ َ َ َ ر ر ۡ َ ۡ ر َ َ ر َ َ َ ۡ َ ٓ َ ذ ۡ َ ٓ َ َٰٓ َ َ َ
جلُق رريبُُف ُأ بُلوٗلُأخرت رِنُ رإَلُأ رُُ
ولقي ُ
ُفتو م ُٱلمك دح أُِت أي نُُأل برنُق
مُمكن ر
َٰ اُرزَقۡ َ
َ َو َأنف ررقواُْم ذ
رنُم
ر ر ر
ذ َٰ
ٱلصلرح َ
رنيُُُ ُُ١٠
َ ر َ
يرُب ر َماُت ۡع َملونُُُ ١١ ٱّلِل َ
ُخب ر اُجآءَُأَ َ
جلر َها َُۚۡو ذ ر َولَنُير َؤخ َُررُ ذ ر
ٱّلِلُنَ ۡف ًساُإذَ َ
ر ر
>% 4
What is a ?مبتدأ
َ َْ ُ
• It can be hon and its victim. Hon and its victim together are the مبتدأ
َ َْ ُ
What is ?خب
ََ
1. – ُمبْ َت َدأby default should be رفعor can be hon+victim (can be a chain, fragments
etc)
َ
2. – خ َبby default should be رفعor can be نصبonly for special reason (can be a chain)
َ ْ – ُم َت َعل ِق بshould hoj or special mudaf (can be a chain)
َاْلب
3. ِ
َ
Note: is mudaf and m.ilaih ? خب
َ َ َْ ُ
They can be خبor they can be مبتدأ Note: sometimes the
ٌ َ ٰ ُ َُ
mubtada is single word and
Eg: رسول اّللِ صادِق the khabar is a chain, or vice
Mubtada was a chain and versa, or sometimes they are
khabar was a single word both chains.
Idafah=chain
First rafa=
ُمبْ َت َدأ
When we have a chain
Second rafa but new info = (fragments etc) they can only
َ
خب go in one bucket.
ُمبْ َت َدأ
New
word
means
info=
َ
خب
Question: if there are two ُمبْ َت َدأwill that be the same bucket or different?
Answer: no two different bucket
ٌ اّلل َغ ُف
ٌ ور َرح
New Note: ِيم ُ ٰ َو
َ
خب2 َخب1 ُمبْ َت َدأ
ٌ َرحare not mowsoof-sifah of eachother, rather they are both info about اْل ََللَة
ٌ َغ ُفand ِيم
ور َ ْ لَ ْف ُظ. They are
َ َ َْ ُ ْ َ َ َ َْ ُ ْ َ ٌ َغ ُفand ِيم
ٌ َرحare common, and because they
not chained to اْلَللة لفظbecause اْلَللة لفظis proper and ور
َ َ
are not chained it will be two خب. Why are they are not one ? خبbecause they are not desciribing
َ َ َْ ُ ْ َ
eachother but giving info about اْلَللة لفظseperately.
ٌ اّلل َغ ُف
ٌ ور و َرح
Note: ِيم ُ ٰ َوwould be a chain because of ( حرف عطفor any other chain) and that would be one
َ
خب
first
ُ الغ ُف
َ َُ ُٰ َ
rafa=
Note: الرحِيم
ُ َّ ور واّلل هو ُمبْ َت َدأ
َ
خب1&2 ُمبْ َت َدأ2
This is not mowsoof-sifah
because of huva. without it,it
is M-S, because it would be
َ َ ْ
َ لفظ. The َُْ
chained to اْلَللة
whole thing would be
mubtada but incomplete
because no khabar yet.
ٗ َ ٗ َ ۡ
ٗ ۡ َ َ َ َۡ َ َٓ َ َ
ً َ َ َ َّ ۡ َّ
Note: َوكأسا دِهاقا٣٣ َوك َواعِب أت َرابا٣٢ حدائِق َوأعن ٗبا٣١ إِن ل ِل ُمتقِي مفازا ُمبْ َت َدأ
MBK is early MBK
َ
خبis excluded
ُمبْ َت َدأis delayed
when you move mbk to beginning it gives the meaning “only”
“Jannah is designed only for the muttaqeen.
ٰ ُْ
َ - normal
Note: ِاحلمد ِّلل ُمبْ َت َدأ
َ ْ ِ ِ ّٰلل- confronting
احل ْم ُد MBK
Q&A:
ُمبْ َت َدأ
Question: Whats the difference between these three?
َ
ٌ اّلل َغ ُف ٌو َرح
ِيم ُ ٰ – َوAllah is forgiving,loving. خب
MBK
ُ الرح
ِيم ُ الغ ُف
َّ ور َ َُ ُٰ َ
– و اّلل هوAllah, He is the forgiving, the loving.
ُ الرح
ِيم ُ الغ ُف
َّ ور َ ُٰ َ
– و اّللAllah the forgiving, Loving.
the whole thing is a fragment Mowsoof-Sifah= = ُمبْ َت َدأincomplete sentence= there is more to be
َ
said. If there is no ُمبْ َت َدأ- خبthen there is no “is”
َ َْ ُ
Question: if there is more than one مبتدأshould all of them be proper ?
Answer: generally yes all of them should be proper.
ُ ُْ
َ ِ الرزاق ذو الق َّوة ُ ُ َّ
َ إن
َّ اّلل ه َو ُ ٰ َّ
Revision Note: المتِي ِ ُمبْ َت َدأ
َ
ْ خب
َُ َ إن َْ ٰ َّ
Note: اّلل عِندهُ عِل ُم الساعة ِ MBK
َُ ْ ْ
اعة عِن َدهُ عِل ُم السthis part is jumla ismiyya by it self. It has its own mubtada and mbk.
َ ٰ إ َّنis a mubtada, and the khabar of it is enitre jum ismiyya= اع ُة
اّلل َ عِنْ َدهُ عِلْ ُم الس
ِ
Sometimes the khabar is a whole sentence and inside the sentence you figure
out other parts. More advanced we will learn.
>% 4
Pronoun Quiz
َ َ َ َ ْ
1. ظل ُمونا- = فاعلthey = َمف ُعولwe
ُ َ َ َ ْ
2. ظل ْم َناه ْم- =فاعلwe = َمف ُعولthey
ُ ْ َ َ ْ
3. ثقِف ُت ُنوه ْم- =فاعلyou all = َمف ُعولthey
ُْ َ ْ
4. قل ُت ُه-=فاعلI = َمف ُعولhe
ُمبْ َت َدأ
َ َ ْ َّ َ َ
5. ثبتناك-=فاعلwe =مفعولyou
َُْ َ
خۡب
MBK
Note on Surah Al-Jaathiya ATF
َ ُ َ ح َ ُ َح َ َّ َ َ َ ح ٓ َ َ َُ ح ح
mubtada mubtada mbk 1
ُ ِۖ ِ ت وٱۡل
٣٧ ۡرض وهو ٱلع ِزيز ٱۡلكِيم َٰ ُ
ِ َٰ ِۡبياء ِِف ٱلسمو
ِ وَل ٱلك
When any part is sooner than expected(k or mbk) we call them مقدم
َّ َ ُ
َّ َ ُ َ َ ْ
If mbk is sooner we call it متعل ِق با لۡب مقدم
ََُ
َ َ
If khabar is sooner we call it خ َۡب ُمق َّدم
َ
ُمق َّدمmeans sooner
َ َْ ُ َّ َ ُ َ َ ْ ُ
When مبتدأis later we call it مبتدأ مؤخر
ُمبْ َت َدأ
َ
When mbk is ( ُمق َّدمsooner) the meaning is “only” but sometimes can
also be “especially”
Q&A
ْ
Question: what does does إِنdo?
َ
Answer: it makes a فعل ُمضارِعlightest.
ْ إ ْن َن َف َع- here its a past tense so it does nothing. Lightest harfs gramatically affect only
ت ِ
present tense.
ُ َْ
Question: in surah yusuf ayah 21 there is a word مث َواهand in ayah 23 there is a word
َ َمثْ َواي. is the يan attached pronoun of َأنَا, and if it is shouldnt it be a kasra at the end?
َ َ َ َْ ََ
Answer: the يat the end of مثوايis an attached pronoun of أنا. sometimes it is written
that way. You cant remove the اthats before the ي
ٌ ٌَْم
Revision on ُجلة ا ِْس ِم َّية
ممبْ َت َدأ
َ
خ َب
َ ْ مم َت َعلّ ِق ب
اْل َب ِ
ٌ َّ ْ ٌ َ ْ م
There are 4 parts in a ُجلة ف ِعلِية
ٌ
– ف ِعلcould be past,present ,future tense,
command,forbid (active-passive)
ٌ َ
• فاعِلrafa
ٌ َْم
• مفعولnasb
ْ ََّم
• متعلِق بِابلفِعلjarr majroor
Important Note: 4 things above can be in any
َ
order except the فاعلalways must be after ف ِعلand
َ
in َرفعstatus when you’re looking for an outside
doer/if there is one.
ٌَْم
Note: whenever you see any ف ِعلin arabic, it is a ُجلة
ٌ َّ ْ ٌ َّ ْ ٌ َ ْ م
( ف ِعلِيةits not the same case for )ُجلة ا ِس ِمية
ٌ َّ ْ ٌ َ ْ م
Note: When ever you have a ُجلة ف ِعلِيةyou look for
up to 4 things mentioned above
continued
ْ َ م ٰ َ َ َم م
eg: نَصكم اّلل بِبدر
=ف ِعلaction=َص َ َ َن
َ ٰم
=فاعِلdoer=اّلل
َْ م
=مف معولdetail= ( ك ْمpnoun attached to fi’l is nasb)
ْ ّ م ْ
=م َت َعل ِق بِابل ِفعل j-majroor= ( ب ِ َبدرcan only be jarr majroor not special
ٌ ٌَْم
mudaf in )ُجلة ف ِْعل َِّية
م ْ َّ َ َ ْ َ َ
Note: “ – عليهِ توَّكتI rely only on him”
ٌ ْ ٌَْم
The moment you find a ف ِعلits a ُجلة ف ِعل َِّية
م ْ َّ َ َ َ ََ
توَّكت=ف ِعل- inside أنا=فاعل
ّ َ َْ م
=م َت َعل ِق بِابلفِ ْعلِ عل ي ه
ْ ّ
Its an unusual order, the مم َت َعل ِق بِابلفِعلis sooner which gives the
meaning of “only”
ْ َّ َ َ
Note: آم ّنا بِهِ َو َعليْهِ ت َوَّك َنا
َ Surah Mulk
َ ْ َّ َ ْ َ َ َ which is ( مم َق َّد ٌمsooner) than
In this eg the mbk of ت َوَّكناis ِوعليه,
normal,and that gives the meaning of “only”
And the mbk of آم ّنا
َ is ِ بهwhich is in normal order.
ِ
“we believe in him, and only in him we rely”
we dont say “we believe only in him” because we also believe in messengers,books
ْ َّ َ َ etc, but we rely only in Allah! ْ َ
توّك=ف ِعل آمن=ف ِعل
َ َ َ َ
inside نا =فاعِل inside نا=فاعِل
َ
mbf= َِو َعليْه mbf= ِبِه
ْ
َمف معول َ م
ف ِعل-ه َو=فاعل
َ ّ م ْ ّ
Note: الرْح م من َعل َم الق ْرآن ممبْ َت َدأ
Remember that when you have a sentence and the first thing
you find is an اسمand its the first رفعthat came along then
ٌ ْ ٌَْم
thats a ) ُجلة ا ِسم َّية( ممبْ َت َدأif the starting point was a ف ِعلthen
ِ
ٌ َّ ْ ٌ َ ْ م
it would be a ُجلة ف ِعلِية
َ ّ م ْ ّ
الرْح م من َعل َم الق ْرآن
َ
خ َب ممبْ َت َدأ
ٌ ٌَ ّ م َ م ْ ّ
here the whole ) َعل َم الق ْرآن( ُجْلة ف ِْعل َِّيةis the َخ َبof الرْح م من ()مبْ َت ّدأ
م
ٌ َّ ْ ٌ َ ْ م
what happens sometimes is, a ُجلة ف ِعلِيةcan be the َخ َبof the
ٌ ٌَْم
ممبْ َت َدأin ُجلة ا ِْس ِم َّية
ْ ّ َ
Note: الرْح م من is not the ( فاعِلdoer) because if it was then the
َ م َّ ْ
order would be like this- الرْح م من عل َم الق ْرآن
ّ then the whole
ٌ َّ ْ ٌ َ ْ م ْ ّ
sentence would be a ُجلة ف ِعل ِيةbut الرْح م من is in the beginning so
ٌ ْ ٌَْم
its a ُجلة ا ِس ِم َّية, and thats why it doesnt replace the ه َوin
م
َعلّم.
َ
ْ
Note: ّلرْح م منhas been talked about twice,once as ممبْ َت َدأ, and
once as a pronoun(inside the fi’l) Allah is being referred to
twice in this ayah.
م َ َ َ َ ٰ َّ
The jumla fi’liyya is Note: اّلل خل َق آد َم م ِْن ت َراب إِن
inside the jumla
ismiyya. In this eg
Normally after a mubtada we
the whole thing is mbf because look for a khabar or mbk, but
jumla ismiyya and once you start a there is a past tense fi’l after it.
the entire jumla fi’l , everything The moment you a have a fi’l,
fi’liyya is its after that is mbf. everything else coming after it
khabar. Once you have a has to be part of a jumla
fi’l you cant add fi’liyya.
mbk anymore.
َ ْ َ ََ ْ َْ م
ِ ْي الف ِع
Sidenote: ل ِ اْلثبات لَع غ
ِ
When you want to talk about
َ
someone other than the فاعِل
َخلَ َق ٰ م ٌ ٌَْم
اّلل ُجلة ف ِْعل َِّية
َ َ
ف ِعل=خل َق
فَاعل= ٰ م
اّلل
َ َ ٰم
اّلل خل َق ٌ ٌَْم
ُجلة ا ِْس ِم َّية
ممبْ َت َدأ= ٰ م
اّلل
َ َ َ
مُجْل ٌة ف ِْعل َِّي ٌة =خ َب=خل َق
َ
َ َ
خل َق=ف ِعل
َ م
ه َو=فاعِل
>% 4
َ
There are two kinds of ف ا ِعل
َ
When you find the ف ِعل,then you find the فاعِل
(doer) (outside doer must be anywhere after the
َ
ف ِعلand in َرفعstatus)
ْ َ َ ََ
• Inside Doer (past tense eg: نَصت-( ) أناpresent
َْ ََ
tense eg: أنَص-)أنا
• Outside Doer (look for it only if the ف ِعلis ه َوor
َ ِ version (outside doer must be anywhere after
ه
َ
the ف ِعلand in َرفعstatus)
continued
ْ
َمفعول
I ate an apple yesterday quickly outside
out of hunger.
Note: mbk vs mbf How will Important: Are all the jarr-
I know if its mbf or mbk? majroor muta’liliq bil fi’l?
answer: when you have a Answer: Not all the jarr-
fi’l, and jarr majroor makes majroor are muta’lliq bil fi’l.
sense as the detail of that Only when you have a jumla
fi’l, then it must be fi’liyya and you have a faa’l,fi’l,
muta’alliq bil fi’l. if there is and then you have a jarr
no fi’l, and its a jumla majoor, then it is a muta’lliq bil
ismiyya without a fi’l in it, fi’l. jarr-majroor becomes the
then it must be a muta’lliq detail of the fi’l
bil khabar.
I ATE AN APPLE YESTERDAY OUTSIDE QUICKLY OUT OF
HUNGER.
َ
• Who helped? = فاعل
HOW DO YOU
• Who did I help? Maryam KNOW IF ITS
• What did I help do? Cook JUMLA FI’LIYYA OR
JUMLA ISMIYYA?
• Where did I help? Here IF THERE IS A FI’L
ITS JUMLA FI’LIYYA.
• When did I help? Yesterday
• How did I help? Slowly
EG: THE MESSENGER OF ALLAH (SAV) TAUGHT THE
COMPANIONS THE QURAN PATIENTLY IN MAKKAH
AND MADINAH FOR 23 YEARS.
ْ
• Who & What details are called ِ( َمفعول بِهonly detail)
ْ َ
• When & where Details are called ِمفعول فِيه
َ ْ َ
• How details are called مفعول حال
َ ْ َ ْ
• Why details are called مفعول ل َِمفعول بِه
its always someone
or something) eg: I
saw you (faail=I.
fi’l=saw. mafoo’l
bihi=you)
َ َ ْ َ َ ْ َ
Note: ارهِم جاث ِ ِمي
ِ أصبحوا ِِف د
1. Fi’l
2. Faa’il
3.Muta’lliq
“by morning they were mangled in their homes”
َ اّٰلل ُمْل ِِص
bil fi’l
َ
kasrah.
ّ َ َ َ َ
4. ارع = يعذِب ِ مض-أحد =فاعِل
“that”
َ
Pointer. First
َ َ َ
rafa=mubtada
ٓ َ ۡ ۡ َ َ
َمن يَشاء ِيؤتِيه َّ ضل
ِٱّٰلل ف ذَٰل َِك٣
Ism mowsool+fi’l Fi’l mudaari’ j1mp r1mc r1mp
mudaari’. Faail-he.
Mofoo’l bihi Pnoun=Mofoo’l
ۡ ۡ َۡ
bihi.
َّ َو
٤ ٱّٰلل ذو ٱلفض ِل ٱل َع ِظي ِم When you have jumla ismiyya cases like this, usually
when you have a word and then you have the
matching mudaf-m.ilaih ( especially idafah) then its ok
for you to say that, this is mubtada and this is khabar .
Sometimes Harf atf can be used to First
Because there is nothing else being said after that. It
connect a sentence to an entire new rafa=mubtada.
“And Allah is doesnt make sense to consider them mowsoof-sifah,
sentence, to continue the
conversation. You dont have to the possessor then that would mean “and allah the possessor of
connect it gramatically. of the great great favor” what about it?
favor” Note: there is nothing that says, four matching
properties cannot make mubtada and khabar. They
can. If you leave it a fragment then its an incomplete
part of a speech. So thats why there is an “is”
common sense.
“And Allah is the possessor of the great favor”
ْخ ْي م ِْن أَلْ ِف َشهر
َ ََلْلَة الْ َق ْدر
Surah Al-Qadr ِ
Second rafa. First
Hoj+majroor, rafa=mubtada.
Not chained.
Mudaf+m.laih=chained Chained
Khabar.
mbk=one bucket.
َْ َ َ
idafah=one bucket.
“ – َلْلة الق ْد ِرthe night of power”
خ ْيَ – “better” Note: It doesnt make sense
if you dont mention the
َ َْ
“ – م ِْن أل ِف شهْرthan a thousand
khabar, eg: “the night of
power than a thousand
months” months”) (sometimes you
may not mention the
khabar) Thats why khabar
and mbk are not same. mbk
is related to the khabar.
>% 4
ِك يَ ح َ ٱلرحِيم
ٱلرِنَٰمۡح ه
ني هَ ِعلَم َ َّلل َرب ٱلح ح
ٱۡلَ حم ُد ِ ه
mbk=jumla ismiyya.
ِين
ِ ٱل ِ
م و ِ ل َٰ م ِ َٰ ِ ِ
NEW NOTES
New stuff in jumla ismiyya
َ َ
“ – َكنhe was”
Note: jumla ismiyya has an invisible “is”
But what if you want to say “was,” the past version of “is.”
“is”=invisible
َ َ
“was”= َكنnot a normal past tense
َ َ
Note: if you dont want to say “he is” but “he was” then you use َكن
family.
َ َ
=َكنwere-was” not a normal past tense
ُ َ َ َ َ َ
”they were” ” – ُه ْم َكنوboth of them were” “ – ُه َما َكناhe was” ُه َو َكن
ُ ه ُ ََ َ َ ُ
”them ladies were” ” – هن كنboth of them ladies were” ” – هما َكنتاshe was” ِه َكنت
ْ َ َ َِ
ْ ُ ْ ُ َُْْ َ ُ ْ ُ ََُْ َ ْ ُ َ َْ
”all of you were” ” – أنتم كنتمboth of you were” ” – أنتما كنتماyou were” أنت كنت
ه ُْ ُ َُْ ه َ ُ ْ ُ ََُْ ْ ُ َْ
”all of you ladies were”” – أنُت كنُتboth of you ladies were” ” – أنتما كنتماyou (f) were” ت ِ ت كنِ أن
ه ُ ُ َْ ُ ْ ُ ََ
”we were” ” – َنن كناI was” أنا كنت
continued
Note: “is,was,will be”= are all related because they are the same
meaning but different times.
َ َ َ َ
Important note: 32:38 If you see َكنor any cousin of َكن, not only is it
ُ If you saw ُه َوby itself wouldnt that
a jumla ismiyya, it is also the مبْتَ َدأ.
َ َ
be the ? ُمبْتَ َدأyes its the first rafa. Same with َكن, because it has the
َ َ َن.
rafa inside it, its a ف ِعلbut it has the ُه َوin it just like in ص
َ َ َ َ ُ Another
Important New term: so it would be َكن, and the ا ِ ْس ُم َكنis ه َو.
eg: if I say تْ َ ََكن, then the ت ْ َ ا ِ ْس ُم ََكنwould be ِه,
َ ِ if I say ََكنُوthen the ا ِ ْس ُم
ُ َ ُ Its still the same, you’re looking for the inside doer,
َكنوwould be ه ْم.
َ َ
but for َكنyou dont say the inside doer, you say the inside اسم. Its
the Same for the outside doer, you say the outside اسم, not the
outside doer. Its the same concept but the sticker is different because
we are talking about it as a jumla ismiyya not fi’liyya.
ً اَّلل غ ُف
ً ورا َرح ُ َك َن هَ َ
Note from the Quran: ِيما
َ َ َ َ ُ In the eg above the outside اسمwould be
”=َكنhe was” its ا ْس ُم َكنis ه َو.
َ َ َْ ُ ْ َ َ َ َ َ
ِلفظ اْلَللة, because its after َكنand in َرفعstatus. So the ا ِ ْس ُم َكنis
َ َ َْ ُ ْ َ َ َ َ ِ or ُه َو
actually لفظ اْلَللة. Look for the outside اسمof َكنonly in ِه
version. Doesnt have to be right after.
ٌ اَّلل َغ ُف
ٌ ور َرح
Note: ِيم ُ = هjumla ismiyya
khabar 2 khabar 1 First
rafa=mubtada
The khabars are not related
to eachother thats why they
are seperate.
ً اَّلل َغ ُف
ً ورا َرح
Note: ِيما ُ ََك َن هwhen ever you put ََك َنin the ُمبْتَ َدأ, the خ َب
َ has
to become صب ْ َ ن, just like in this example. Its kind of like the detail,
but we dont call it a detail because this is jumla ismiyya not fi’liyya.
َ of ََك َن
We call it the خ َب
َ َ is also
Note: So we learned that ُمبْتَ َدأis suppose to be َرفعand the خ َب
َ َ َ َ has to be
suppose to َرفع,but if the ُمبْتَ َدأhas a َكنon it, then the خ َب
صب ْ َن, if you get rid of the ََك َنthen the خ َبَ should go back to normal
ََ
again ()رفع
ٌ َ ْ ُ ُ ُْ ً َ ْ ُ ُ ُْ َ َ
Eg: نعمان أستادwould be َكن نع َمان أستادا
َ
َ َ ََُْ ََ
When you put َكنin the مبتدأthen the خبwill be نصبstatus.
ْ َ
َ َ
َكنwill be ُمبْتَ َدأanywhere you see it.
Important note: There are complete ف ِعلand incomplete ف ِعل.
Complete ف ِغل: helped, studied, read, slept, (the act is known)
Incomplete ف ِعل: “Maryam became, Maryam remained, Maryam was,
Maryam continued to.” They are all past tense, but they are
incomplete. Like the word “was” is a ف ِعلbut in its meaning its
َ َ َ نin its meaning its complete “he helped”
incomplete. Like the word ص
َ َ َ ٌ ٌَ
Note: َكن – ليْ َسincomplete ف ِعلare considered part of ُُجْلة ا ِ ْسمِيهة.
َ
Incomplete ف ِعلdont have a ( فاعِلdoer) because “nothing was done
yet.”
Note on surah Al- Baqarah ayah 177: Allah talks about the
qualities of goodness people should have, especially sabr, According
to Allah. Allah gives all the qualities in rafa, then he swtiches to nasb
when it comes to sabr. As if, that isnt there then all the other stuff
will get washed away (like they wouldnt even matter)
َ ُ وه
َ ُو ُج ْ ُّ َ ُ َ ٱل ح ه ه
ق ِبَل ك حم تولوا أن بِ ۞ليح َس
towards your f aces you turn That [the] It is not
ٱل ح ه َ َ حَ ح حَ ح
righteousness
َ َء
ام َن َم حن ب َولَٰك هِن ب
ِ ِ ِ وٱلم
رغ ۡش ِق
ِ ٱلم
believes (is he) who the [and] but and the west, the east
َوٱنله ِب ِيۧ َن ب َٰ ِت َِوٱل َملئِكة ٱٓأۡلخ ِِر َوٱۡلَ حو ِم بٱ ه
َِّلل
ِ ِ
and the and the Book, and the Angels, [the] Last, and the Day in Allah
ح َ َٰ َ َ َ ح َ
Prophets,
َٰ َ ٱل ُق حر
ب ذ ِوي ُح ِبهِۦ َع ٱل َمال َو َءات
(of ) the near (to) those spite of his love In the wealth and gives
ٓ ح ح ْ ُ َ َ
f ulf ill establish necks (slaves)
َ
ِٱۡلَأ َساء ِف ين َٰ َ ه
َ لص ِب
ِ وٱ عَٰهدوا ِإذا ب ِ َع حه ِده حِم
[the] suf f ering In and those who they make it; When their covenant
ْ َُ َ َ أُ ْولََٰٓئ ح ح
َ ٱ هَّل َٓ ه ه
are patient
ٌ ْ ٌَُْ
ُجلة ا ِّسمِّية
It has 3 parts:
• ُمبْتَ َدأ
• خ َب َ
ْ
• ُمتَ َعلِّق بِّاْلب
َ َ
ورا َ ِّإن ه
• When the ُمبْتَ َدأis delayed, it is called
َ ٌ
kaana+ismu kaana= mubtada 1
• Default (the original status) for mubtada and khabar should be rafa.
• ُمبْتَ َدأcan only be forced to be nasb by HON.
َ
• َخ َبcan only be forced to be nasb when َك َنis the ُمبْتَ َدأ
Continued
َ
a’llama alone is not the
َْ
Note: when you see the ا ِّْستَغف َرfamily, 4 things happen usually.
1.asking
ََْْ
All of these are inside ا ِّستغف َر
2.wanting
3.trying
4.extreme
َ اَ ْستَغْف ُِّر ه, we are actually doing these four things.
Note: when we say اّٰلل
Side note: The reason for using jumla ismiyya when you could have
used jumla fi’liyya.
• When you used ji, you mentioned ___ as the topic and as the doer
both.
• When you used jf you only mentioned ___ as the doer.
• So ji is used to stress on ___ far more!
• That is done to prove something wrong. That is done to suggest
only and only. It suggests someone who didn’t qualify like ___ did.
• To talk to someone who needs to be assured.
>% 4
َخ َب
• It’s the information about the مبْتَ َدأ.
ُ
َ
• It’s suppose to be َرفعstatus.
َ َ َ
• The only time it’s ن ْصبis when َكنwas in the مبْتَ َدأ.
ُ
َ
• It’s never a pronoun or an isolated pointer ( هٰذاetc. if by
them self’s.) if they have the mushaarun ilaih, then they
َ
might be خ َب
• It can be a ف ِعل
a. When it is a ف ِعل, then the rest of that
sentence is part of the jumla fi’liyya, and
َ
that entire jumla fi’liyya is the خ َب
َ ُ َّ ْ َّ
الرْحٰ ُن َعل َم الق ْرآن
َ َ
• Even though َكنis a ف ِعل, it or any of its cousins are never
َ َ
considered a jumla fi’liyya. That is because َكنand its
cousins are incomplete ف ِعل.
• The Mubtada, the Khabar, and the Mbk can move around in
different orders. Generally, the first َرفعwill be mubtada, the
َ if it means something new will be the khabar,
second رفع,
and the mbk is always obvious.
khabar 1 mubtada 2
khabar 2
ُ ور ٱل ۡ َو ُد
١٤ ود ُ َو ُه َو ٱلۡ َغ ُف١٣ ِيد
ُ إنَّ ُهۥ ُه َو ُيبۡدِئُ َويُع١٢ ك ل َ َشدِيد
َ إ َّن بَ ۡط َش َرب
ِ ِ ِ
khabar 1.inna+victim=mubtada.
mubtada Faai’l=huva for mubtada 1
2.batsha=mudaf-
both. Chained rabbi=m.ilaih.
because of the 3.rabbi=mudaf-ka=m.ilaih=
wa=one
all of it is a Big chained
bucket= khabar . mubtada=one bucket.
ُ الرح
ِيم ُ الغ ُف
َّ ور َ َُ ُٰ َ
و اّلل هو
IMPORTANT NOTE: When you are Huva is the 2nd mubtada, once
looking for an outside doer, once you have a 2nd mubtada, then it
you a hit a وyou can’t look for an can only have a khabar-mbk after
it. Huva is always a break, you
outside doer, something new
cannot have a pronoun and then
started. You have to find an
go back and tie to something
outside doer before you get to و. before it. In mowsoof-sifah you
can have a break but pronoun is
وmeans new grammar, previous an exception, so algafuuru-al
sentence is over. raahiimu are not mowsoof-sifah
of eachother. Neither they are
sifah of Allahu, because of huva.
Mofoo’l bihi. Fi’l mudaari’ Note: Jumla fi’liyya, because its
Faai’l=all of you
fi’l based, it is more temporary
َٱدلنۡيا ۡ َ ُ ُۡ َۡ
ُّ ٱۡلَيَ ٰو َة because fi’l is stuck in time. On
بل تؤث ِرون١٥ the other hand Jumla ismiyya,
because it is based on a ism, it is
Mowsoof Sifah= one permanent=not stuck in time.
chain.
For the dunya Allah used the
jumla fi’liyya, because the
2nd rafa=new
dunya is temporary so the
info= khabar
sentence is a fi’l based=stuck in
َ َ َ ۡ ىٞ ۡ َ ُ َ
١٧ َوٱٓأۡلخِرة خۡي وأبق١٦
time=temporary. While the
aakhirah is permanent, Allah
used the jumla ismiyya because
= َوchained=abkaa
First rafa=mubtada an ism is permanent=not stuck
in time. Amazing!
ma’toof on khairun=
same bucket.
>% 4
mubtada 2.
khabar 2 . khabar 1 .
ُ ور ٱل ۡ َو ُد
١٤ ود ُ َو ُه َو ٱلۡ َغ ُف١٣ ِيد
ُ إنَّ ُهۥ ُه َو ُيبۡدِئُ َويُع١٢ ك ل َ َشدِيد
َ إ َّن بَ ۡط َش َرب
ِ ِ ِ
Khabar . 1.inna+batsha=mubtada.
mubtada. Faai’l=huva for mubtada 1.
2.batsha=mudaf
both. Chained rabbi=m.ilaih.
because of the 3.rabbi=mudaf-ka=m.ilaih= all
Note: Ayah and a wa= khabar= of it is a continuous
sentence are two separate one bucke t. chain,therefore= mubtada=
things, you can have
ُ َ ۡ ۡ َ ۡ ُ one bucket=.
multiple ayat and you are
still inside the same
١٥ جيد
ِ ذو ٱلعر ِش ٱلم
sentence, and you can also khabar 4 . Idafah=chain= one
have like ten different bucket khabar 3.
sentences inside one ayah.
ٞ ان ََّّم
٢١ يد
ٞ َُۡ َُ َۡ
بل هو قرء
ِ
Pnoun=Mubtada.
mowsoof&sifah=chained
ُ ۡ َّ َ
khabar=one bucket.
• The Mubtada, the Khabar, and the Mbk can move around in
different orders. Generally, the first َرفعwill be mubtada, the
َ if it means something new will be the khabar,
second رفع,
and the mbk is always obvious.
َ َ
• The natural order is mubtada ( َمعْ ِرفةor ك َرةِ نfor a special
َ َ ْ
ِ نor َمع ِرفةfor a special reason) and
reason), khabar ( ك َرة
MBK. Any change to this order creates a special meaning
like, “only”
َُُّجْلَة ف ِعْل ِية
• The most important quality of a jumla fi’liyya is that the ف ِعل
َ
is first, and the فاعِلis somewhere after it or inside it, never
before it. Eg:
ُاّلل م ِْن عِبَادِه ِ الْ ُعلَ َمآء
َ ٰ ف ِعل) إنَّ َما ََيْ َش-)فَاعِل
ِ
• A Jumla Fi’liyya has 4 parts:
1. ( ف ِعلpast, present, passive past, passive present,
command, forbid)
َ َ ُ َ
2. The فاعِلor ِب الفاعِل ( ناءDoer or Vice-Doer)
ُ َْ َ ْ ُ َ ُ َ ََُ
3. The بِهِ( مفعول- ِ فِيه- مطلق- حال- َل- )معه
َ َ ُ ُ َْ َ
4. ( متعلِق بِالفِعلalways )جر َّمرور
Continued
SEQUENCE
َ َ
• The normal order is: the ف ِعلwith inside فاعِل, or فاعِل
َْ
somewhere after, followed by مف ُعول, followed by ُمتَ َعلِق بِالفِعل.
• When this order is disturbed, there are special meanings
created like “only”
َ ْ َ
ليس
َ َ َ
ليْ ُسو- ُه ْم ليْ َسا- ُه َما ليْ َس- ُه َو Masculine
“they are not” “both of them are “he is not” 3rd Person
not”
َ ل َ ْسن- ُه َّن َ لَيْ َستا- ُه َما ْ لَيْ َست- ِه
َِ Feminine 3rd
“them (f) are not” “both of them (f) “she is not” Person
Khabar=nasb. Mubtada.
Inside ism lasta=anta
Q&A
ُ الغ ُف
Question: in the eg ور
َ ََُ ُ الغ ُف
وهو, why cant ور
َ
be the sifah of ُه َو
Answer: Sifah in Arabic grammar means you cannot put “is” in between
them, it cannot be a sentence. In common sense sifah can be before the
ُ الغ ُف
ُ ور ال َرح
“is” eg: ِيم
َ ُٰ
“ اّللAllah the forgiving the Merciful. In grammar,
ُ الغ ُف
ور
َ ََُ
وهوis separated by an “is”, “Allah is the Forgiving” so its no longer a
fragment, and thats why you cant call it a sifah, and also ُه َوcan never be a
mowsoof.
QUIZ
Surah Munaafiqoon
r1fc
Sifah=chained to Nhbp=r1fc Hon+victim=
mowsoof=one Mowsoof . mubtada.
bucket=khabar. Khabar.
ْح ٍة َعلَيْهم َّ ُ َ ُ َ ْ َ
َ ُْك َصي َيسبون
ِ Jumla fi’liyya
َ ُ َ ۡ َ َ َ ٰ َ ُ ۡ َّ ٰ َ َ َ ۡ َ َ َ َّ
٧ ۡرض ولكِن ٱلمنفِقِني َل يفقهون ٰ خ َزآئ ِ ُن ٱلس
ِ موٰتِ وٱۡل َ ّلل
ِ َّ ِ َو
Fi’l=yafkahoona. mbk
Faa’il=hum. Khazaainu=First rafa=mubtada.
mukhaddam.
Khazaainu+assamaawaati=idafah.
Wal ardi ma’toof on
assamaaawati=all of it is chained
mubtada muakkhar=one bucket.
َ َ
َكن
ُ َ َ َ َ َ
َكنو- ُه ْم َكن- ُه َما َكن- ُه َو Masculine 3rd
“they were” “both of them “he was” Person
were”
ُ - ُه َّن َ َ ْ َ ََكن- ِه
ك َّن َكنتَا- ُه َما ت َِ Feminine 3rd
“them ladies “Both of them (f) “she was” Person
ُ ُكنْت- أَنَا
were” were”
َّ ُكنا- ََنْ ُن 1st Person
“we were” “ I was”
َ
“ – َك َنhe was” not a normal past tense.
Note: jumla ismiyya has an invisible “is”,
But what if you want to say “was,” the past version of “is”?
َ
Note: if you dont want to say “he is” but “he was” etc, then you use َك َنfamily.
>% 4
MUBTADA.
WE WILL USE MUBTADA & KHABAR
KHABAR.
(FEE MAHALLI NASB -baa
zaaida)
ْ ْ ُ ْ
ْي
ِ ليستا بِمسلِمت ُهما ُم ْسلِمتا ِن r2fc الم ْرأتا ِن ُم ْسلِمتا ِنr2fp
ْ ْ ُ ْ
n2fc ْيِ ليستا مسلِمت “the two women are muslim”
ت ب ِ ُم ْسلِم
ل ْس ُ ت ُم ْسل ًِم
ل ْس ُ r1mpأنا ُم ْسلِم r1mc
”“I’m a muslim
ً
ت ب ِ ُم ْسلِمة
ل ْس ُ ت ُم ْسلِمة
ل ْس ُ r1fpأنا ُم ْسلِمة r1fc
”“I’m a muslim woman
ْ ُ ْ ْ ْ ُ ْ ْ ْ
ْي
لسنا بِمسلِم ِ ْي
لسنا مسلِم ِ َ r2mpن ُن ُم ْسلِما ِن r2mc
”“we are both muslim
ْ ُ ْ ْ ْ ْ ُ ْ
ْي
لسنا بِمسلِمت ِ ْي
لسنا مسلِمت ِ َ r2fpن ُن ُم ْسلِمتا ِن r2fc
“we are both muslim
”women
ُْ
ل ْسنا ب ِ ُم ْسلِ ِمْي ل ْسنا ُمسلِ ِمْي َ r3mpن ُن ُم ْسل ُِمون r3mc
”“we are muslim
ْ
ل ْسنا ب ِ ُمسلِمات ل ْسنا ُمسلِمات َ r3fpن ُن ُم ْسلِمات r3fc
”“we are muslim women
Important Note: in ليْسsentences, the بcomes on the khabar
sometimes, and it still does not become MBK. When you see j-majroor in
jumla ismiyya you call it MBK, but بwith a ليْسis never a MBK. The بis there
to stress it (make the negative stronger), eg: ليْس ب ِ ُم ْسلِم, “ he is definitely not a
muslim”, so it’s still the khabar. The khabar of ليْسis suppose to be نصب, so
you say, “khabaru ليْس, ”ِف َم ِل نصب
ِ
Means
Ismu laisa question.
Fee mahalli
nasb= khabar. Ba zaaida.
Fi’l=yashhadu.
Answer to the “what”
Faa’il=huva. JI first rafa= question=entire statement is a
Mubtada.
ْ ُ َّ
ٱّلل يشه ُد
mofoo’l bihi, because its a
ُ َٰ ُ ۡ َّ
َٰ
connected to it is still within
١ إِن ٱلمنفِقِْي لكذِبون
But by itself innal munaafiqiina
the jumla fi’liyya, so from lakaadhizbuuna, is a jumla
yashhadu to lakaadzhibuuna its ismiyya. Innal munaafiqiina
Jf and all of it is the khabar of would be the mubtada, and
the word allah. lakaadhibuuna would be the
khabar.
Mofoo’l bihi 2.
َّ ْ ُّ َّ
ُ ٱَّت ُذ ٓوا ْ أيۡمَٰن ُه ۡم
َّجن
Sometimes one
fi’l has two
ٱّلل
يل ِهِ ِ بس نع واد صف ة
mofoo’l bihis.
Faa’il=hum=JI.
Mbf. Faai’l=hum. Idafah= .
mofoo’l
bihi.
Mudaf=
nasb.
SURAH TAWBAH
ٰ ُسنَّ ُة
ِاّلل
The Sunnah of Allah in dealing with nations that reject the
messenger who was with them.
That Nation gets wiped out in this life and then gets
punishment in the next life.
When the worldly destruction from Allah begins, it does not
stop until all the criminals are DEAD. At that point taking
shahada means NOTHING, because the whole point was the
believe in the UNSEEN.
Quraish - “Allah is punishing them by your hands”
This time he added something to his sunnah that he had never
added before because he sent a messenger like he never sent
before, Muhammad SAW.
2. So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you
cannot cause failure to Allah and that Allah will disgrace the disbelievers.
3. And [it is] an announcement from Allah and His Messenger to the people on the day of the
greater pilgrimage that Allah is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger.
So if you repent, that is best for you; but if
you turn away - then know that you will not cause failure to Allah. And give tidings to those who
disbelieve of a painful punishment.
ُ ۡ ٓ َٰٓ َّ ۡ ُ ُُ ُ ۡ ۡ ۡ ُ ۡ ۡ سءِيل ۡٱۡل
َّت إِذا أدۡرك ُه ٱلغرق قال ودهُۥ بغيا وع ۡد ًواۖۡ ح حر فأتبعهم ف ِرعون وجن َٰٓ ۡ ِِن إ
ٓ ِ ۞وجَٰو ۡزنا بِب
ۡ ۠ ْٓ ُ َّ َّ ٓ َّ ُ
٩٠ نت أن ُهۥ َل إِ َٰله إَِل ٱَّلِي ءامنت بِهِۦ بنوا إِسءِيل وأنا مِن ٱلمسلِمِْي
ۡ ُ َٰٓ ۡ ۡ ٓ ءام
90. And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued
them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no
deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."
ۡ ۡ ُ ُ ۡ
ِ ءٓالَٰٔـن وق ۡد عصيۡت قبۡل وكنت مِن ٱل ُمف
٩١ سدِين
91. Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?
>% 4
َ
Note: 00:03:01 ليْ َس, even though conjugated like a past tense, it
doesn’t translate as a past tense, it translates only as “is not”. There
is no present tense version, it is the present tense version itself, and
it is a jumla ismiyya. Even though it’s a ف ِعل, it’s still a jumla ismiyya,
َ َ َ َ ُ َ
just like َكن. The doer of ليْ َسis called ِسم ليْ َس ا, and the ليْ َسand its اسم
together are called the mubtada, and if it has a khabar, that khabar
َ َ
will be نصب, but for eg, ليْ َس ُم ْسل ًِماis saying “he is not a muslim”, and if
you want to say “is not” with extra exclamation, then you change
َ َ
ليْ َس ُم ْسل ًِماto ليْ َس ب ِ ُم ْسلِم, “he is totally not a muslim”.
َ
Note: 00:05:13 how to say “the man is not a muslim” الر ُج ُل ُم ْسل ًِما
َّ ليْ َس,
ُ َّ َ
here الر ُجل is a regular ism, ليْ َسis the huva version so it can have an outside اسم,
ُ َّ َ
so the الر ُجل is after ليْ َسand in rafa status. If you want to say “the man is not a
ُ َّ َ ْ َ
muslim at all” it would be, الر ُجل ب ِ ُم ْسلِم ليس.
The two left rows of this THE LAISA &
table, the top lines are
When laisa is the MUBTADA. pnouns, and the bottom
LAISAT
mubtada , then the KHABAR. (FEE MAHALLI lines are regular isms with VERSIONS ARE
khabar of it
NASB -baa zaaida) laisa & laisat, therefore THE ONLY ONES
becomes nasb. laisa or laisat have an WITH AN
OUTSIDE ISM outside ism in yellow.
OUTSIDE ISM.
َ
ل ْس َن ب ِ ُم ْسل َِمات ُه َّن ُم ْسل َِمات r3fc الن َِساءُ ُم ْسل َِماتr3fp
َ َ
ليْ َستِ الن َِساءُ ب ِ ُم ْسل َِمات ليْ َستِ الن َِساءُ ُم ْسل َِمات “the women are muslim”
َما
Note: 00:32:41 there is one more word for “is not”, and that is ما, َ it’s the sister
َ
of ليْ َس. That’s the only version, it doesn’t have a pronoun inside it. If you want
َ
to use َماinstead of ليْ َس, you still have to mention the separate pronoun. With
َ
ليْ َسyou didn’t have to mention the pronoun, because it’s already inside it, but
َ
with َماyou have to mention it. Eg: َما ُه َو ُم ْسل ًِمand the khabar is still نصب, and to
make it more extreme with baa zaaida-(fee mahalli nasb) it would be
َما ُه َو ب ِ ُم ْسلِم
َما ُه َّن ب ِ ُم ْسل َِمات َما ُه َّن ُم ْسل َِمات r3fc الن َِساءُ ُم ْسل َِماتr3fp
َما الن َِساءُ ب ِ ُم ْسل َِمات َما الن َِساءُ ُم ْسل َِمات “the women are muslim”
DEFINITELY NOT NOT 2nd PERSON MASC
ْ ُ َ َ َْ َما أَنْ َ
ت ُم ْسلِماً ْ ُ َ َْ
ما أنت بِمسلِم r1mpأنت مسلِم r1mc
”“you are muslim
َ ََُْ ُ ْ َ ْ َ ََُْ ُ ْ َ ْ َْ
ما أنتما بِمسلِم ِ
ي ما أنتما مسلِم ِ
ي r2mpأنتُ َما ُمسل َِما ِن r2mc
”“both of you are muslim
َما أَنْتُ ْم ب ُم ْسلِمِيَ َما أَنْتُ ْم ُم ْسلِمِيَ َُْ ْ ُ ْ ُ َ
r3mpأنتم مسلِمون r3mc
ِ
”“all of you are muslim
2nd PERSON FEM
َْ ً َْ َْ
َما أنتِ ب ِ ُمسل َِمة َما أنتِ ُمسل َِمة r1fpأنتِ ُم ْسل َِمة r1fc
”“you (f) are muslim
َ ََُْ ُ ْ ََْ َ ََُْ ُ ْ ََْ َ َ ْ ُ َ ُ َْ
ما أنتما بِمسلِمت ِ
ي ما أنتما مسلِمت ِ
ي r2fpأنتما مسلِمتا ِن r2fc
“both of you women are
”muslim
َما أَنْ ُ َّ
ُت ب ِ ُم ْسل َِمات َما أَنْ ُ َّ
ُت ُم ْسلِمِات r3fpأَنْ ُ َّ
ُت ُم ْسل َِمات r3fc
”“all you ladies are muslim
1ST PERSON
ْ ُ َ ََ َما أَنَا ُم ْسلِمً ْ ُ ََ
ما أنا ب ِمسلِم r1mpأنا مسلِم r1mc
”“I’m a muslim
ََ ً ََ ََ
َما أنا ب ِ ُم ْسل َِمة َما أنا ُم ْسل َِمة r1fpأنا ُم ْسل َِمة r1fc
”“I’m a muslim woman
َ َْ ُ ُ ْ َ ْ َ َْ ُ ُ ْ َ ْ َْ
ي
ما َنن بِمسلِم ِ ي
ما َنن مسلِم ِ َ r2mpن ُن ُم ْسل َِما ِن r2mc
”“we are both muslim
َ َْ ُ ُ ْ َ َ ْ َ َْ ُ ُ َ َ ْ َْ
ي
ما َنن بِمسلِمت ِ ي
ما َنن مسلِمت ِ َ r2fpن ُن ُم ْسل َِمتَا ِن r2fc
”“we are both muslim women
َما ََنْ ُن ب ُم ْسلِمِ َ
ي َما ََنْ ُن ُمسلِمِ َ
ي
َ ُْ
َ r3mpن ُن ُم ْسل ُِمون r3mc
ِ
”“we are muslim
َْ َْ َْ
َما َن ُن ب ِ ُمسل َِمات َما َن ُن ُمسل َِمات َ r3fpن ُن ُم ْسل َِمات r3fc
”“we are muslim women
Notes:
َ
1. No emphasis= neutral listener. ليْ َس َطاِلِ ًا
َ
2. One emphasis= conflicted, confused listener. ليْ َس ب ِ َطالِب
3. More than one emphasis= opponent listener. َما ُه َو َطاِلِ ًا
“ – ُه َو َطالِبhe is a student” four ways to say he is not.
َ
ليْ َس َطاِلِ ًا
َ
ليْ َس ب ِ َطالِب
َما ُه َو َطاِلِ ًا
َما ُه َو ب ِ َطالِب
ٰ ْ ُ َ َ ُ َ َّ َ ْ َ
Side Note: “ ليس اذلكر َكَلنثthe boy is not like the girl.
Quiz
ْ َ ْ َ
ت ُمؤمِنًا لس
Mubtada
khabar Inside ism=you
َ ُْ ْ َ
ِخذِيه
ِ لستم بِأ
Mubtada
J-majroor+Idafah=chained khabar Inside ism=antum
zaaida
Akhidhii Fee mahalli nasb.
ُ أَل َ ْس
Inside ism= ana
Musrikhi= fee mahalli nasb.
ُ ت ب َرب
ْكم
ِ ِ Mubtada
Inside ism= ana
j-majroor+idafah=chained khabar. zaaida question
Rabbi=Fee mahaali nasb.
ََ ْ ُ ْ َ
ْ َ لَع
َشء لستم
Mubtada
Inside ism=antum
j-majroor=khabar.
>% 4
ُ ْ َ م ْ َّ م
ٌجلة فِعلِية
َْم
A. Every ف ِعلis a ٌجلة ف ِعْلِيَّة
1. Past tense
2. Present tense
3. Past passive
4. Present passive
5. Command
6. Forbid
َْم
B. Every ٌجلة ف ِعْلِيَّةdeserves four inquiries.
1. ف ِعل
َ ْ
2. فاعِل C. The kinds of َمف ُعولare
ْ
3. َمف ُعول 1. ِ( بِهwho & what)
4. ُمتَ َعلِق بِال ف ِعل 2. ِ( فِيهwhere & when)
ُ َ
3. ( لwhy)
َ
4. ( ُم ْطلقintensity)
5. حال َ (how/adverb)
6. َم ُهو
PASSIVE FORMS
ُ َ ُْين
ص َ ِ ُن
ص
he is being helped he was helped
َ ُي
سم ُع ُسمِ ُع
he is being heard he was heard
َ ْ ُي
ْض ُب ُض َبُ
ِ
he is being hit he was hit
ْ ُ
ُيفتَ ُح فت ُِح
it is being opened it was opened
ُ ُُيْ َس
ب ُ
َ حس
ِب
ُ
it’s being calculated it’s calculated
َ
ي ُ ْسل ُم َأ ْسلِم
Not mentioned Not mentioned
َّ
ُي َعل ُم ُعل َِم
he is being taught he was taught
َ َُُي
اه ُد جوه َِد
ُ
he is being struggled against he was struggled against
َّ ُ
ُيتَ َعل ُم ت ُعل َِم
it’s being learned it was learned
ُ َ ُ
يُتَ َساءَل ت ُسوءِل
note mentioned not mentioned
َ َ ُي ْق ُُْ
َت ُب َت َب
ِ اق
he is being brought close he was brought close
َْ ْ ُ
ي ُ ْستَغف ُر ا ْستُغف َِر
forgiveness is being sought forgiveness was sought
َ َ َ َ َْ
• No passive version for ك ُرمand ا ِنقلب
THE PASSIVE VERSIONS YOU ASK FOR FOUR THINGS
1. ف ِعل
َ ُ َ
2. ب الفاع ِِلِ ( نائvice faai’l) works just like the faai’l, can be inside or
outside and rafa. The meaning is opposite, it’s done to, instead of
doer. The past passive will have the U/I sound and present passive
will U/A. The the past and present tense passive will have either
inside or outside naaibul faai’l when the ف ِعلis huva or hiya.
3. َم ْف ُعول
ْ
4. ُمتَ َعلِق بِالفِعل
ََ
رفعstatus is used for the following so far.
َ
• فاعِل
• ُمبْتَ َدأ
َ
• خ َب
َ َ
• Outside اسمof َكن
• Outside اسمof َما
َ ْ َ
• Outside اسمof ليس
َ ُ َ
• ب الفاع ِِلِ نائ
COMMAND
6 small families
ْ
يَك ُر ُم َُيْس ُ
ِب ي َ ْس َم ُع
ْ
َيفتَ ُح
ْ
يَْضِ ُب َينْ ُ ُ
ص PRESENT
ُ ْ ْ ْ اُن ْ ُ ْ
اك ُر ْم ا ِْحس ْ
ِب ا ِْس َم ْع ا ِفتَ ْح ب ُِض ْ
ا ِ ص AMR
ا ِفْتَ ْ
ح َن ا ِفْتَ َ
حا
ْ
ا ِفتَ ِح ا ِفْتَ ُ
حوا ا ِفْتَ َ
حا
ْ
ا ِفتَ ْح
ْ
ا ِْس َمع َن ا ِْس َم َعا ا ِْس َم ِع ا ِْس َم ُعوا ا ِْس َم َعا ا ِْس َم ْع
ا ِْحس ْ َ
ِب ا ِْحسِبَا ا ِْحس ِِب ْ
ِحسِبُوا ا ا ِْحسِبَا ا ِْحس ْ
ِب
ُ ْ ُ ْ ُ ْ ُ ْ ُ ْ ُ ْ
اك ُرمْ َن اك ُرمَ ا اك ُر ِم اك ُر ُموا اك ُرمَ ا ك ُرم ْ ا
8 BIG FAMILY COMMANDS
َ َ َ َ َ أَ ْسلِمْ
أ ْسلِمْنَ أ ْسلِماَ ْ
أسل ِِم ُ ْ
أسلِموا أ ْسلِماَ
َ ْ َ
جاهِدن َ
جاه َِدا َ
جاهِدِي َ
جاه ُِدا َ
جاه َِدا جاه ِْد
َ
َ ْ َ َ َ َ ُ َ َ َ ْ
ت َساءَل َن ت َساءَل ت َساءَ ِل ت َساءَلوا ت َساءَل ت َساءَل
س ُك ْر ِ ي
س ال ُك ْر ِ ي
There are different kinds of الthe same way tanween also represents different things.
A the most basic level, it represents “A” (a chair) but a speaker can use it to say
something more than just “A” any tanween.
َ َجآءَ أ
Some people want to be exceptions and Allah is saying:
َجلُها ُ ٰ َولَ ْن يُ َؤخ َِر
َ اّلل نَ ْف ًسا إذَا
ِ
“And Allah shall not delay any person when its death comes”.
َ َ الم ْر
َِحة َ َوتَ َو
َ اصوْا ب َّص ْب َوتَ َو
َ اصوْا ب
ِ ِ ِ
Order: denial-denial-bargaining-depression-acceptance
1. Counseling someone that needs patience is a completely
different kind of counsel.
Counseling someone that needs loving and caring is completely
different.
They are the same act, but they take completely different flavor
(driving to school/driving to work)
2. Separating the words creates an understanding that these don’t
have to be together.
When your sabr is tested then your care goes down.
One should have softened their heart (order)
Note: Hadith about creation of Humanity.
when we were created, all of us were created at the same time,
and Adam a.s was shown all of his children. And he said “who is
that”? he pointed to one person that stuck out to him, and it was
Davud a.s and they tell him who he is and Adam a.s asked Allah to
reduce his age by 40 years and give those 40 years to Davud a.s.
َ َ م
خلِيفة – occurs twice in the Quran.
Madina – in the story of Adam a.s Allah says:
“when your master told the angels, I’m placing a khalifa in the
earth. (AL-Baqarah) 2:30
َ َ م
NOTE: here ليْ َسis masculine and َكذِبَةis feminine, it’s done for grammar and balagah
َ
reasons. The grammar reason is, whenever you put a ف ِعلand the فاعِلfar away, then
you get to use the masculine, (here its س َ ْ )لَيeven if the فَاعِلis feminine, (here its ) ََكذِبَ مة
ْ َ َْ
it’s called faai’l munfasil. You can also use ليست, both of them are correct.
>% 4
َ َ
TEXTBOOK REVISION OF اجلُمْلة ا ِْسمِيَّةAND اجلُمْلة ف ِعْلِيَّة
َ
NEW RULE ON اجلُمْلة ا ِْس ِميَّة
• If a sentence begins with an اسم, it is a jumla ismiyya. There are
few exceptions to this rule.
ْ َ َٰ
ُعبُد – اّلل أeven though it starts with an ism we don’t know if it’s a
jumla ismiyya, because we didn’t find a mubtada, (rafa or
inna+victim) so the detail would be lafdhul jalaalah, and the
detail should be mofoo’l, it’s the answer to “who”, it’s should be
nasb. Here the mofoo’l is in the beginning, sometimes you can
have any mofoo’l muqaddam. This eg is a still a jumla fi’liyya
even though it starts with an اسم, because there is no mubtada, if
we don’t have a mubtada, khabar, mbk, then we don’t have a
jumla ismiyya. We do have a ف ِعلand a detail, which is a jumla
fi’liyya, and that’s the exception to the rule.
َّٱّلل ُ ُ َ َ َ َّ ُ َ ۡ َ ْ ُ َ َ ُ َ ُ ۡ َ َ ٓ َ َ
ِِۗ إِذا جاءك ٱلمنفِقون قالوا نشهد إِنك لرسول
Mofoo’l bihi, because it
Mofoo’l Feehi fee mahalli
answers the “what
nasb because it’s mofoo’l
question”.
feehi of kaalu nashhadu
innaka larasuulullah, it’s
IMPORTANT SIDENOTE: describing the time “when”
when a single word is the action happens. “when
mofoo’l bihi, its nasb. When the hypocrites come to
you”.
a whole sentence is mofoo’l
bihi, its “fee mahalli nasb”
>% 4
SARF
َ
َميئًا َ
ِ - ُ ي ِِجء- َجاء
َ
ً ََ َ َ
َو ُمنَلفقة- ُينَاف ُِق- ناف َق
ً َ ُ ُ َ َ
قوْل- َيقول- قال
َ ْ َ
ش َهادَ ًة- يَش َه ُد- شهِ َد
ً عِلْما- َيعْلَ ُم- َعل َِم
ْ َ َ َ َ
كِذِبًا- ِب ُ كذ ي- كذب
NOTES
ُ َ َّ
اَّتذواis from the iktaraba family, means “they took” this word in the
Quran gets two mofoo’l bihis. Eg: “I took you to be a student”. You
cant have two without one, another eg: “I made wood into a table”
you need to mention the wood then you need to mention the table.
They are both details, they are related to eachother. So words in
arabic have two mofoo’l bihis, they are called muta’dee ilaa
mafu’ulain.
3 KINDS OF الIN ARABIC
1. Lam Al-Jins (the whole category lam)
Eg in eglish. “the people, “A people”, “people”. The الthats translated
with no “the”, when it’s talking about entire category. The english
version wont have “the”
3. Lam Al-Ihdad dhihni (eg: “If A lion was here I’d be dead” In english
it translates with “A”
ORDER NOTES
• When mbk comes before the mubtada, generally produces a
ْ
meaning of exclusivity “onlyness” or in Arabic it’s ا ِخت َِصاص.
َ
صيِ الم ِ “ ِإَوَل هand to allah alone is the final place of return. So here its
َ اّٰلل
mbk muqaddam and mubtada (proper) muakkhar. creates a special
ْ
meaning - ا ِخت َِصاص.
َ
ْالغي ََ َْ َ
• ب
ِ ِح ت ا ف “ وعِنده مwith him exclusively are the keys to the unseen”.
Mbk muqaddam. Mubtada (proper) muakkhar.
NEW INFO NOTES
Mowsoof-Sifah
“A nice car” (mowsoof-sifah)
“A big problem” (mowoosf-sifah)
• “A man from the Village”. (the description is a whole fragment not just
a word, still not a sentence though. (“from the village”
“A delicious cake in the fridge” so delicious is an adjective and in the
fridge is also an adjective, that’s how Arabs consider it. In Arabic it
only works with “A”, the way it works with “THE” is different.
َ َّ ٌ َ
• “ َرجل م ِْن َمكةa man from the Makkah” (when arabs see نك َِرةand then a
ٌ
j-majroor, then it can be considered mowsoof-sifah. َرجلis the
َ َّ
mowsoof and م ِْن َمكةis the Sifah. Shouldn’t all four properties match?
َ
Here they don’t care, they only care about رفع,it’s not rafa here, so
here it’s a j-majroor, so therefore it would be labeled as
َ ََ َْ َ َ
جر َمرور ِِف َم ِل َرفع صِ فة جر
ْ َ
• So if you have a نك َرةin the beginnning, and then a j-majroor, then it is
a fragment.
َ َ
• “ قل ٌم ل َِم ْريَ َمA pen for Maryam” Mowsoof-Sifah
ََ
قل ٌمis mowsoof and ل َِم ْريَ َمwould be j-majroor sifah fee mahalli rafa.
SOME EGS
• “ َد ْر ٌس م َِن أل ْستَا ِدA lesson from ustad” mowsoof-Sifah fee mahalli rafa.
َ ََ
َ لَك ٌم
• إل ْسَل ِم
ِ ِا ن ع “A conversation about Islam” Mowsoof-Sifah – fee
mahalli rafa.
َََْْ ْ
• ي َع ِظيم َ
ِ “ رجل مِن القريتA great man from the two villages.
Mowsoof-Sifah 1 fee mahalli jarr- sifah 2 majroor.
Same topic continued
َ ََ
َ لَك ٌم
• إل ْسَل ِم
ِ ِا ن ع ‘A conversation about islam” fragment.
ََ َ َ
• إل ْسَل ِم لَك ٌم
ِ “ ع ِن اThere is a conversation about islam” sentence.
َََْْ ْ ٌ َ
• ي َع ِظيم
ِ “ رجل مِن القريتA great man from the two towns” fragment.
ٌ َََْْ ْ
• ي َع ِظيم َرجل
ِ “مِن القريتFrom the two towns there is a great man. Sentence.
00:30:44 NOTES-COMMON MUBTADA
َ ْ َ
• َل الملك َوَل احلَمْدsentence. “Kingship is only for him” mubtada is
proper but muakkhar,. Mubtada is usually proper and in it’s normal
place. However here it is proper, but muakkhar, and because they
are proper and muakkhar, that means the mubtada was suppose
to be earlier, but to create the meaning “only” it’s delayed
(muakhar.) IF it was common and still muakkhar it wouldn’t create
a special meaning “only”. It would be a regular sentence.
َْ َ ْ َ
• َل مل ٌك َوَل َح ٌدsentence. “A kingdom is for him”. mubtada is common
here but muakkhar. That means there is no “only” meaning
created. IF it was proper and still muakkhar, then it would have
created “only” like in eg above.
َ َْ َ ْ
• مل ٌك َل َح ٌد َلMowsoof-Sifah Fragment. Can’t be a sentence because
of the order, and also mulkun is common. “A kingdom for him” A
praise for him” To turn this into a sentence you flip the order like
in the examples above, by putting common in the end.
َ
• فِيهِ الهديsentence “only it is guidance”sentence. proper
mubtada but muakkhar. If it’s proper it’s suppose to be in
the beginning, but since it’s in the end and proper it creates
the meaning “only”
• ِ هدي فِيهfragment. “guidance in it” common mubtada in the
beginning.
NOTES
ٌ
“ ِِف قلوبِهِ ْم َم َرضthere is a sickness in their hearts” normal sentence
no “only”. mubtada is common so it has to be muakkhar.
لHARF OF JARR+PRONOUN
َ َ َ
له ْم له َما َل
they have/own both of them he has/owns
have/own
َ َ َ
له َّن له َما ل َها
all them ladies both of them ladies She has/owns
have/own have/own
َ َ َ َل
لك ْم لك َما ك
All of you have/own Both of you you have/own
have/own
َ َ َ
لك َّن لك َما ِ ل
ك
All you ladies both of you (f) You (f) have/own
have/own have/own
َ
َلَا َِل
We have/own I have/own
NOTES
ْ َ َّ
• إِن َل عِلماMubtada is common, therefore, so there is no special
meaning like “only”.
َ َ ْ َ ْ َ َّ َ
• أن لهم أجرا حسنا. “that they have a beautiful compensation”
mubtada is common, therefor there is no “only”
َ َ َ ْ َ َّ َ َ
if it was أن أجرا حسنا لهمthen it would be a fragment because, له ْم
ْ
َ
would become sifah, but you avoid it by making له ْمmuqaddam.
ْ ْ ٌ َ َ َ
NOTE: قال قائِل مِنهم Fil.
Sifah. Fee mahalli Nakirah
rafa. mowsoof.
Faail.
َ َ َ ٌ َ َ َ َ
Note: َسق أخ َل م ِْن قبْل “a brother he has, stole long ago”. Jumla filiyya.
mbf. fil.
Faail and
Mowsoof.
ٌ َ َ
“ َل أخHE HAS A BROTHER” SENTENCE.
َ ٌ َ
“ أخ َلA BROTHER HE HAS” FRAGMENT.
ْ َْ ْ
ِ “ َرسوًل مِن أنفA MESSENGER FROM THEMSELVES” FRAGMENT.
NOTE: س ِهم
Sifah fee mahalli nasb. Mowsoof.
َْ ْ
Mofoo’l bihi.
ٌ َ ْ
س ِهم رسول
ِ “ مِن أنفFROM AMONG THEMSELVES THERE IS A MESSENGER” SENTENCE.
common mubtada=muakkhar. Common mubtada muakkhar &
mbk muqaddam.
ِ احلَمْد ِ ه
No ikhtisas.
HOMEWORK REVIEW
َ
1. الس َماءِ ِرزْقك ْم
َّ َوِف
ِ “ and it is only in the sky that your provision is”
Idafah=chained
mubtada. m.ilaih mbk muqaddam.
Ikhtisas.
is proper, so the
whole idafah is
proper=mubtada mbk muqaddam.
maukkhar and Before
proper. khabar=some
ikhtisas.
َ َْ َ
2. َوه ْم ِِف غفلة معْ ِرضون
Mubtada.
Khabar muakkhar.
Proper and in its
Khabar
Kahabar 2 normal place.
muakkhar.
ٌ َ َّ
َ ِإَون ه
ٌ َرح
4. ِيم اّٰلل بِك ْم ل َرؤوف .
ٌ َات بَيى
ات ٌ َفِيهِ آي
Mbk Mubtada proper 3. ِ
muqaddam. normal place. Mowsoof-sifah=chained
Before mbk muqaddam.
mubtada=one bucket. Mubtada
khabar=some is common so it has to be
Ikhtisas. muakkhar, so no ikhtisas.
>% 4
• The standard order for a typical jumla ismiyya is, the mubtada
followed by the khabar followed by the MBK, that’s the most
common order.
This only works if the jarr majroor is after the common ism (never before.
If before, then it will be a jumla ismiyya, mbk muqaddam followed by
nakirah mubtada muakkhar) and it makes sense to think of it as more info
about that ISM, then you can call it a SIFAH.
َ َ ْ ََْ ْ َ د
طالٰب مٰن أفغان ٰستانA student from Afghanistan. Fragment.
َ َ ْ ََْ ْ ً َ
mowsoof- sifah Jarr-majroor fee mahalli rafa.
َ َ ْ ََْ ْ
Mowsoof- Sifah Jarr-majroor fee mahalli nasb.
َ َ ْ ََْ ْ
status, it has a fee mahalli.
د
ٰ اب م ْٰن عٰنْ ٰد ه
musaddiqun is sifah 2.
اّلِل ُم َصدٰق كٰتَ د د
ٰ اب م ْٰن عٰنْ ٰد ه
اّلِل ُم َصدٰق كٰتَ دA confirming
Kitaabun=book book from Allah’s possession
Musaddiq=conforming
د
اب ُم َصدٰق
كٰتَ دthis would mean “A confirming book”. mowsoof-sifah.
When do we use fee mahalli? When we are describing the
MOWSOOF-SIFAH
status of something that onFEE MAHALLI
its own NOTES
does not have a status.
ْ َ ٰب ِف
ج ٰد
ٰ المس ٰ َطال دA student in the masjid. Fragment.
Jarr-majroor sifah fee mahalli rafa.
POSSESSIVE SENTENCES
َ َ
َ َ ۡ َّ ٓ َ ُ َ ۡ َ َ َ َ َ ۡ َ َ َ ۡ َ َ َ َّ ُ َّ َ َ َ َّ ُ َ ٓ ْ ُ َّ َ َ َ ۡ َ َ َ
س ٰهمۗ ما خلق ٱّلِل ٱلسموتٰ وٱْلۡرض وٱْلۡرض وما بينهما ٰإال بٰٱحل ٰق وأج ٖل ٰ أو لم يتفكروا ِٰف أنف
َ َ َ َٓ ٗ ِإَون َكث
َّ ٗ َ
٨ اس بٰلٰقا ِٕي َرب ٰ ٰه ۡم لكف ُٰرون
ٰ َّٰريا م َٰن ٱنل ۗمسّم
ALLAH DIDN’T CREATE THE SKIES, NOR THE EARTH NOR WHATEVER IS
BETWEEN THEM EXCEPT WITH A PURPOSE AND A WELL NAMED
DEADLINE.
ْ َأَ َّن ل َ ُه ْم أ
ًج ًرا َح َسنا
َّ َ َ
Difference between أنand ذل ِك
َّ َ
• أنis a clarifier “that”.
َ
• ذل ِكis a pointer “that”.
َّ َ
• Eg of أن- you said that you would call me. (clarifier)
َ
• Eg of – ذل ِكI saw that photo. (pointer)
َّ َ
أنin the Quran means that something before is
connected to it, because its clarifying something that’s
been said before it.
NOTES ON ِعن ِ َد+m.ilaih and ( لPOSSESSION) ONLY IN JI
ْ
• ل+MAJROOR OR عِن َد+MUDAF ILAIH. Meaning= HAS/HAVE.
Only in jumla ismiyya. Possession (doesnt necessarily
ْ
mean you own it) is with ِعن َدand Ownership (own it) is
with ل.
ْ
The لand ِعن َدafter the mubtada
َ ْ ُْ َُ َ
• القلم ل ِْلستادsentence. “the pen belongs to ustad” or “the
pen is for ustad”. ل+ Majroor. The لis after the mubtada.
“ustad has” part gets confusing in english translation,
because it sounds like “ustad” is the doer, and doer
should be rafa? But “ustad” is jarr, in the translation it
sounds like a doer even though its a jarr-majroor.
Different languages have a different way of saying things.
When the لis after, you can use “belongs to” or “is for”.
ٰ َْ ُْ
proper.
• ِب ِلِل
ِ عِلم الغيsentence. eg with ل- ownership. The لis after
the mubtada, so there is two ways to translate. “belongs
to” or “is for”. “knowledge of the unseen belongs to
Allah” or Knowledge of the unseen is for Allah.
SAME TOPIC CONTINUED.
Special mudaf.
mubtada proper.
ُ َْ َ َ
Idafah=chained mbk.
َ ْ ْ
• ِ القل ُم ِعند األستادsentence. eg with ِعن َد- possession. “the pen
is in ustadhs possession” or “ the pen is with ustadh”. The
mbk is after the mubtada. It Doesn’t necessarily mean
ownership. it just means it he has it. Ownership comes
more from ل.
Special mudaf.
Idafah=chained mbk. Idafah=chained mubtada
ٰ َْ ْ َ ُْ َْ
proper.
for Allah”.
Mubtada
Mbk muqaddam
ُ
muakkhar
ُ
proper.َ َ َ ْ
• “ ل ِْلستادِ القلمthe pen belongs only to ustad” and “ the pen
is only for ustad”.
Chained Mubtada
Mbk muqaddam
َ ُْ ٰ
muakkhar proper.
• ب ْ
ِ “ ِلِلِ عِلم الغيknowledge of the unseen only belongs to
Allah” and “knowledge of the unseen is only for Allah”.
ْ
ِعن َدBefore the mubtada (sentence)
َ َ َ ْ ُ َْ
ُ
• “ عِند األستادِ القلمthe pen is only in usdadhs possession” and
ََ َُْ َْ
• “ ِعند األستادِ قلمustadh has a pen” and “usdah has a pen in
Special mudaf. Nakirah mubtada
Idafah=chained mbk
his possession” muqaddam.
muakkhar.
ْ
• ِعن َد+ m.ilaih= possession. can be used for things, you
َ َ َََْ
muakkhar.
brothers.
َ ْ َ َ َ ََْ َ َْ
• Eg of عِند. You can’t say ان
ِ عِند مريم أخوbecause it wouldn’t
make sense.
َ ْ ْ
• SIDENOTE “ ِمن ُه ْم ال ُمؤم ُِنونshock” “even amongst them
Mubtada Mubtada
ُ ُ
َو ِِف ال َّس َماءِ رِ ْزقك ْم.1
Mbk muqaddam. Mbk muqaddam.
muakkhar proper.
ُ َ ُ َ ٰ َّ َ
الِل بِك ْم ل َرؤوف َرحِيم
proper.
و إ ِن.4
and in the sky only is your provision.
Khabar muakkhar 2. Khabar muakkhar 1.
َ ُ َْ َ ُ ََ َ
َوه ْم ِِف غفل ٍة ُم ْع ِرضون.2 َ ُْ َ
Mubtada
ث ِمثل ذل ِك
ِ ِ ارو ال َع و.5
muakkhar
proper.
َ ُ
– ُم ْع ِرضونthose who ignore
Mubtada
Mbk muqaddam.
muakkhar
proper.
on purpose.
Even on the inheritor is the equivalent of
that.
ف ُه ْم فِيهِ َس َواء.6
muakkhar.
Mbk muqaddam.
َ ََٰٓ ۡ ٓ َ َ َ َ ۡ َ ُ ۡ َ َ َ ۡ
سءِيل ِإَوذ قال عِيَس ٱبن مريم يب ِِن ِإ
When Isa son of marry said, oh sons of Israil.
Because he is not from that nation.
>% 4
َ َ َ
Ikhtisas.
1. لهم أجرهم ونورهمthey especially have their reward and their light.
Stressor.
Mbk muqaddam.
َ ٌ َ َ َ َ
2. َول ِلَكف ِِرين عذاب أ ِِلمand the disbelievers will have a painful punishment.
ٌ
Mowsoof-
sifah=chained nakirah Mbk muqaddam.
mubtada muakkhar.
Mbk muqaddam.
َ َ ََ َ َ َ ََ
3. َلا أعماَلا ولكم أعمالكم Mbk muqaddam.
we only have our deeds and you all only have your deeds.
QUICK REVISION
َ
• The خ َبbucket is special and different than the other two
buckets(mubtada-mbk) in that it can hold a FULL SENTENCE
within it.
• khabar can carry both jumla ismiyya and jumla fi’liyya.
َ ه َذا ه َو
Khabar.
• الق
Marco sentence level
“This, it is the truth” and micro fragment
Analyses.
Continued
َ َ َ َ
• وب
ِ “ إِنك أنت عّلم الغيcertainly you, you are the knower of the unseen”.
َ َ َ َ
إِنكis the mubtada, and وب ِ أنت عّلم الغيis the khabar, and inside the
parenthesis, anta is the mubtada and (a’llaamu alghuyuubi) is the
idafah chained khabar (proper)
َ َ َ َ َ َ
2. إ ِن هذا لهو القصص الق
Sifah-mowsoof. Inside parenthesis:
lahuva=proper mubtada.
Khabar is normally Al kasasu
commom, but here it’s alhaqqu=mowsoof sifah
proper, creating the chained khabar.
meaning “only”.
َ َ
3. َِوألىئ ِك هم َوقود اَلار
Idafah.
Inside parenthesis:
Hum=proper mubtada.
Wa quudu annaari=idafah chained
proper khabar.
NOTE ON KHABAR: it’s possible to have 2 or more khabar back to
back with no harf atf between them. This occurs mostly with the
names of Allah, but also elsewhere in the Quran and other literature.
Badal note: badal means
ٰ َ
ٌ اّلل َوا ِس ٌع َعل
ِيم و
substitute.
Eg: my sister maryam ate
my cake. You could of said
“my sister ate my cake“. Khabar 2. Khabar 1. Mubtada.
Another eg of badal:
And Allah is all encompassing and all knowing.
“that man is a warrior a
scholar”. No “and” in In english there is “and”
between. but in arabic we dont put و
Badal is considered separate The one whos help is
sought. when there is badal.
khabrs. If there is a badal,
Ism
then وisn’t there.
َو َرب َنا الرْحن المس َت َعان
mofoo’l When it starts off with
mudaf-m.ilaih, and there are
rafas after that, then
And our master is the merciful and the one who is relied upon. chances are it’s mubtada
khabar.
Khabar 2. Khabar 1. Idafah=chained
mubtada.
َ َ َ
َ الفوز Parenthesis
• العل ِيم ذل ِك هوthat alone is the the great success. labeling
Macro.
Sifah=mowsoof
Dameer al fasl-referee Mubtada.
pronoun.
• Sentence with dameer al fasl. Alone comes from the
Khabar.
Parenthesis
labeling
macro .
َ َ َ Mubtada.
• ظيم
ِ ذل ِك الفوز العTHAT ISSSS THE GREATTT SUCCESSSS. Khabar.
Sifah-mowsoof.
• Looks like a fragment, but When it’s very intense, even the
fragment can be looked at as a sentence. the dameer al fasl is kicked
out, as if the speaker was so eager to get to the khabar that he didn’t
even want to acknowledge the referee pronoun. What was normally
considered a fragment in special context is going to be looked as
sentence.
SURAH BAQARAH-177
َ
Present+ْ = أنidea=masdar=ism.
َ ُ َ َ َ َ
to help ص
ْ ْلْأنْين
ْ ْْقب
Outside Ism of laisa.
Entire jumla fi’liyya is the Ma’rifah
mubtada muakkhar. Khabar
An+whatever followed muqaddam.
ۡ َۡ َ ۡ َۡ ََ ۡ َ َ ۡ َ ۡ
َ
it,Its the ism of laisa.
Laisa+ism=mubtada.
ِ ۡش ِق وٱلمغ ِر
ب ِ ۞ليس ٱل ِب أن تولوا وجوهكم ق ِبل ٱلم
To turn your faces towards the east and the west alone isn’t all
there is to being good.
>% 4
د ََ ْ َ
• ج يد ول
“ يِف المس يthere is a boy in the masjid”. qurans way of
saying “there is...”
Other jarr-majroors (not )لfollowed by nakirah mubtada,
typically you get a translation like above.
Possession eg
َ ُّ ُ َُْ َ
• اب
وعينده أم الكيت يand with him only is the essence of the book.
Proper mubtada muakkhar. Idafah mbk muqaddam.
Ikhtisas created.
• ب َْ ُ ََ َُْ َ
وعينده مفات يح الغي يand with him exclusively are the keys to the
unseen.
Idafah-Proper mubtada
Idafah mbk muqaddam.
muakkhar.
Ikhtisas created.
ُُ ْ ََ د
• يِف قلوب ي يهم مرضthere is a disease in their hearts.
Nakirah
Jarr-majroor+idafah.
mubtada
Mbk muqaddam.
muakkhar.
shirk, all your deeds will become null and void. (عريضَ
)اتل ي
• When you expect something to happen just once. (if I ate a burger
vs if I eat a burger)
• praying for someone or praying against someone.
َ َ
NOTE ON ( َكنHE WAS)
َ َ
• َكنHE WAS
ُ
• َي ْع َملHE DOES
َُْ َ َ َ
• َكن يعملHE HAS BEEN DOING
SURAH MUNAFIQOON
ٞ َ َّ َ ُّ ٞ ُ ُ ۡ ُ َّ َ َ ۡ ۡ َ ۡ َ ۡ َ ْ ُ ُ َ ۡ ُ ُ َ ۡ َ َ ُ ۡ ُ ۡ ُ َََۡ َ
ۡۖ جبك أجسامهمۖۡ ِإَون يقولوا تسمع ل يقول ي يهمۖۡ كأنهم خشب مسندة ۞ِإَوذا رأيتهم تع ي
WHEN YOU SEE THEM THEIR BODIES IMPRESS YOU, AND IF THEY
SPEAK THEN YOU LISTEN TO THEIR SPEECH AS THOUGH THEY ARE
LEANING PLANKS OF WOOD.
SARF
َ إ ْع- ب
ًجابا ُ ُي ْعج- ب َ أَ ْعTO IMPRESS.
َ ج
ي ي
ًَُْ ٰ ََ ٰ ََ
رأية- يري- رأيTO SEE.
َ َ َ ُ ُ َ ًْ َ د
َكن يكني كونا َكءين
AMR MOFOOL BIHI
MBK MUBTADA. AMR MUQADDAM IKHTISAS.
َّ َ ْ ُ َ ْ ُ ْ َ َ َ ه
َ الشاكير
ُ يني ب يل اّٰلل فاعبد وكن مين
ك ْنAMR SO WORSHIP ONLY ALLAH AND BE AMONG THE
GRATEFUL PEOPLE.
َ َ
َكنHE WAS
ُ
ك ْنBE!
َ ُ
ك ْن شاك ًيراBE GRATEFUL
>% 4
ْ ُ ُ
مقول القوْ ِل مف ُعول بِهِ ِِف َم ِل نصب
The thing that was said...
Inside the parenthesis its jumla ismiyya.
He helped you all You all he
We taught him him we
You asked them them you
You all asked them ladies Them ladies You all
We wrote it it we
They entered it it they
He ate it it he
NOTES ON FEE MAHALLI NASB
• قال ل ُه ْم
MBF.
MOFOOL BIHI FEE MAHALLI
NASB, BECAUSE ANSWERS
WHO QUESTION.
ۡ ُ ۡ
ِ ان إَِل
ِ ِٱلصرَٰطِ ٱلمستق
• يم ِ هد
MBF.
MOFOOL BIHI FEE MAHALLI NASB,
BECAUSE IT ANSWERS WHAT
QUESTION.
>% 4
ُ َّ ْ ُ ُ ُ ْ َ ُ ْ َ
ْاهم َْ ْ ْ ُ َ ََْ َُُْ َ
وال تقتلوا أوالدكم مِن إِمَل ٍق َنن نرزقكم ِإَوي
ُ َّ ْ ُ ُ ُ ْ َ ُ ْ َ
ْاكم َْ ََ ْ َ ْ ُ َ ََ َُُْ ََ
وال تقتلوا والدكم خشية إِمَل ٍق َنه نرزقكم ِإَوي
• Most of the time, if a masdar makes sense, it’s a mofool lahu.
• I ate a burger because of hunger.
• Hunger is an idea=masdar.
• Masdars can be used in a sentence (when you make them nasb)
to be the mofool lahu.
MOFOOL
• Its the detail about the act
• I ate
• What,where,how,why,when,with who
Doesn’t happen in the
quran.
َ ََ َ ٰ
َ الف ْو ُز
ُ الع ِظ
• يم ذل ِك هوthat, and that alone is the ultimately
great success. Sentence.
َ َ ٰ
َ الف ْو ُز
ُ الع ِظ
• يم ذل ِكthat great success. Fragment.
َ َ ٰ
َ الف ْو ُز
ُ الع ِظ
• يم ذل ِكthat is the ultimate ultimate great success.
Sentence. looks like a fragment/Sentence.
>% 4
HARF OF NASB
• ِإنcertainly, for sure.
َ
• أنthat.
ََ
• كأنas though, as if.
َ
• بِأنbecause.
َ ْ ََلif only (regret)
• ت
ٰ
• كن ِ لhowever.
َ َ
• لعلso that, hopefully, however.
MOFOOL LAHU
ْ َ ه ْ ه
ً كر
• يماِ قمت تI STOOD OF RESPECT.
MASDAR.
Why?: out of
respect.
“because”.
Sometimes the “because” is a whole sentence, and that
َ َ
sentence will start with a بِأن-because. So بِأنbecomes mofool
lahu sometimes.
َ َ
• “ – لعلso that”. Can also be a mofool lahu- answer to
“why” question.
Why did Allah give us fasting? So that we can have taqwa.
َ
LIGHT HARF ْ “ ل َِكso that” AS MOFOOL LAHU.
يزا ً ْ َاّٰلل ن
ً ْصا َعز ْص َك ه ه
َ َويَنْ ه
ِ
Mofool mutlaq stresses the
Sifah of mofool act.– masdar of yansura,
mutlaq.
ً كلْ َ ٰ ََ َ هه ه
ِيما وَكم اّٰلل موس ت
Mofool mutlaq stresses the
act-masdar of kallama.
َ ِ اّٰلل قَانِت
ي قه ه
ِ وموا ِ ه
قَان ر
ِت How? Submissively.
Mofool haal.
َ َ ر َ ر َ – ِب َ
• Small family: اص ر ِ ار رب – سامِع – فات ِح – ن ِ ض حاس ر
َه َ ر َْ ه
• Big family: َت رب – همت َساءِل – همتَ َعل رِم – هم َعل رِم – ُماه رِد – هم ْسل رِم
ِ مق
ْ همنْ َقل ر
ِب – هم ْستَغفِ رر
منص ر
• Small family: ور
وع – َم ْفته ر
وح – َ ْ ه َ ْ ه ر ْض ر
وب – مسم ََمْ هس ر
وب – َم ْ ه
ر َ ْ هََ ر هَ َ ر ه َ ر ه ه َ َ َر ر َ َْ ه
• Big family: مقَتب – متساءل – متعلم – ُماهد – معلم – مسلم
َْ
هم ْستَغف رر
• Note: usual thing to use for mofool haal is ism faail or ism
mofool, sometimes masdar will be used.
• Note: ism faail or ism mofool sometimes come nasb in a
sentence. When they do, they might be describing how something
happened.
ً َ َ ْ َ َ َ َ
فخرج مِنها خاءِفا
This ism faail is no long
a person. It’s
describing the person.
How did he leave?
Fearfully.
DELAYED BY 2 MBK.
ُ ُ
• وقتل د ُاوود جالوتand dawud killed jaalut.
Mofool bihi. Faail. Fil maadi-huva.
ْ ً ً ُ ْ
• فجعلناه ْم سلفا ومثًل ل ِْلخ ِِرين Some words in arabic need 2
mofool bihi. Ja’ala is one of
Mofool bihi 2 Mofool bihi 1. Fil maadi. those words.
Mbf. attached with Inside faail-we.
Also could be 2 nasbs means mofool bihi.
wa.
the sifah fee Eg: I made this wood a table.
mahalli nasb 2 step process.
of salafan and
mathalan.
َّ ُّ ُ فأخذ ُه ْم عذ
• ِاب ي ْو ِم الظلة
Whole thing is the Faail. Mofool bihi. Fil maadi huva.
2 idafahs chained.
So the punishment of the day of the shadow took
them.
ْ
• أ ْرسلنا ُموس بِآيات ِناwe sent musa our signs.
Mbf. Mofool bihi. Fil maadi.
Chained jarr- Inside faail-we.
majroor and
idafah.
Idafah – chained
mofool mutlaq.
Mofool bihi. Wa’da=masdar.
ُ ْ ْ ُ ُ ْ ُ
• وعدك ْم وعد احل ِق ووع ْدتك ْم فأخلف ُتك ْم
Harf atf means
new sentence.
Mofool bihi. Fil maadi. Fil maadi. Mofool bihi. Fil maadi huva.
Ana version. Ana version.
• اسم
• – فعل مايضPAST TENSE
• فعل ُمضارعPRESENT TENSE
• أمر- COMMAND
• – ن ِهFORBID
BAQARAH 36
َٰ ٌ ّٞ ُ
ُ ِ كم ِف ٱۡل
ۡرض مستقر ومتَٰع إَِل ح ن
In this world we will find comfort
but it will always be temporary. ِي ِ ول
The ease will be temporary, the mbk
Chained mubtada Mbk 1 muqaddam.
discomfort will be temporary, nariah muakkhar.
that’s what especially earth was Ikhtisas delayed by 2
mbk muqaddam.
made for.
“ – تعالcommon”
Only command version exists.
ARABIC
ْ ُ ُ ْ
ما ف ِهمت يا أستادِي
I DIDN’T UNDERSTAND MY TEACHER.
>% 4
ْ ْ ََ َ ْ ََْ
• ت علي ِهم أنعمyou showered blessings on them. Complete
Fii’l-anamta.
Mbf.
Faa’il=anta.
sentence.
ْ ْ ََ َ ْ ََْ َ ذ
• اَّلِين أنعمت علي ِهم
Silatul mowsool. Ism mowsool
ُ َ َ َ َ َ ُّ َ ذ
• يأيها اَّلِين ءامنواhey those who believed. Fragment.
Silatul mowsool. Ism mowsool.
َ ُ ََْ َ َ ُٰ َ ر
• واّلل خبِي بِما تعملون
Fiil mudaari. Mbk. Khabar.
Antum. Mubtada.
Fee
mahalli
jarr.
Relentless winds.
Relentlessness winds, doesn’t make sense.
َصةر ْ َ ر َيا رح ُم
َ ِ ص
ِ
ً َ َص
َصا ْ َ احا
ً ر َيidea is used.
ِ
A masdar, you cannot change the gender.
Adjectives , ism faail, ism mofool can be converted to
feminine.
Difference between idea and adjective.
Idea is infinite and adjective is limited.
Sometimes in classical Arabic something is so endless
and so infinite, that the only way to describe it is with
the infinite word. That’s why the winds got described
ً َ َص
with َصا ْ َ (idea-not adjective) it became so permanent
for them, that they actually felt like it will never end, it’s
an infinitely relentless wind َصا ْ َ احا
ً َ َص ً ر َي
ِ
ً َ ُ َُْ َ ََ
• ت ن َباتا نبت ينبto rise, to be nurtured. Doing on it’s own.
َ َ َ َْ
• أنبتهاhe nurtured and raised her (Maryam)
ً َْ ََََْ
أنبتها إِنباتاwas expected.
ً َأنْبَ َت َها َن َباتًا َح َسناwas used. (fi’l is from the transitive
َ َ ُ َ َ َ َ َ َ َ َٓ َ
لم أم ل هم أست غ فرت علي ِهم س وا ء
=أism istivham
Lightest harf Harf atf Jarr-ism majroor jarr- ism majroor Ism-khabar
not or Mbf mbk It is the same
For them for them
Fiil maadi’-
f aail-anta
weather you
ask for
َ َُ ٱ َ َ َ
forgiveness
ُ
ل هم ّلل َي غ فِ َر لن ُ
ل هم َ
ت ست غفِر
Jarr-ism majroor Ism Fiil mudaari Light harf naf ee Jarr-ism majroor Fil mudaari-
them allah Will forgive never Mbf f aail-anta
For them Ask for
َ َ َ ََ ٱ َ
ٱل ق و َم
forgiveness
َ ِس ق
ي ِ َٰ ٱلف َي ه ِدي ل ّلل إِن
Ism sif ah Ism moswoof Fiil mudaari Narf naf ee ism Hon
nation The corrupt Guide He Does not Allah certainly
َ َ َ َ َ َ
• Khabar is the entire jumla fi’liyya, )س قِي َٰ
ِ ) ل ي ه ِدي ٱل ق وم ٱلفfee
mahalli rafa in parenthesis, inside it is a jumla fi’liyya, and it
َ َٰ َ
has nothing to do with jumla ismiyya, so the nasb in سقِي
ِ ٱلف
doesn’t affect the khabar in parenthesis.
َ َ َ َ
• Munafiqoon ayah 6: أستغفرتpast tense, then comes the
َ َ َ َ َ َ
(present tense )لم تستغفِرthe لمpushes تستغفِرto the past, so
they are both past.
َ
• harf istifham – أharf of question (has no effect on what type
of sentence it is JI or JF until you get to the main word)
َ َ
• أin a sentence followed by أمon the next sentence, this
means (whether.... or....)
َ
ف صل- FASL
َ
• ف صل: When you go from one sentence to another sentence
َ
without َوin between them, it’s called ف صلin balagha.
َ
• ف صلcan mean 2 things in Arabic: the 2 sentences are totally
disconnected, or the 2 sentences are so connected that they
can’t even tolerate a َو.
َ َ
ضمِري الشأن
َ ٓ
• َس َواء َعلي ِهم- “the fact is, it is the same for them”
• ُه َوhe
َ َ pronoun of awesomeness (usually always huva
• ضمِري الشأن
pronoun)
Eg: once upon a time there was a boy who got an epic
haircut, he came to class. When you say “he”, in your mind
you already know you are referring to the boy with epic
haircut.
َ َ َٓ َ
• Some grammarians will say, it is understood that سواء علي ِهم
َ َ َٓ َ َ ُ
is actually هو سواء علي ِهم, “the fact is, it is the same for
َٓ َ
them” “the fact is” is the huva before سواء, but sometimes
َ َ
it’s so obvious that ( ض مِ ري الشأنhuva) is there that it didn’t
even need to be said, so it’s like the sentence is there,
and the mubtada is supposed to be in the mind of the
listener, so they just go straight to the khabar, the
َ ٓ
mutada in َس َواء َعلي ِهمis not said, only the khabar is
mentioned.
• And sometimes you can just say the khabar, but you
actually mean the mubtada and the khabar. Eg: landed-
The flight has landed.
• Eg: if you say, “the thing is that it’s the same” but if you
just say, “the same”, you skipped the (the thing is that
it’s) and that is sometimes the huva.
ٓ
• Notice َس َواءis nakirah, but the we translate it as, “it is the
same for them ” because in English you can’t say “A say
for them”, it doesn’t make sense. So it’s normal to
translate as “the same” because you are translating the
idea not the word.
ُ
• So the grammar will be, the invisible ه َوwill be the
ُ َ
mubtada (mubtada "– َم ذوفhidden-something that
َٓ َ
wasn’t said, but it’s in your mind) سواءwill be the khabar,
ََ
and علي ِهمis the mbk.
ُ َ َ َ َ
NOTE ON ل ه مAND غ فر
َ َ َ
• NOTE ON ل هم- JARR MAJROOR- تستَغفِر لهمwhen with
ُ ُ
َ َ
different families: تستغفِرis from ا ِستَغف َرfamily, when you put
َ
َ
a harf ( )لwith ا ِستَغف َر, it has a certain effect- to ask for
ََ َ يَْض ُب
forgiveness for someone. But َيغفِ ُر – غف َرlike ب
َ رض
ِ
َ
family, different family than ا ِستَغف َرfamily, has a different
meaning when with a harf ()ل.
َ ََ
• ا ِستَغف َرand لcreate a different meaning and َيغفِ َر) – غف َرin
this case( and لcreate a different meaning.
َ ََ َ َ
• So when لis with )يغفِر( غفرthen you shouldn’t even
translate the لin this case.
َ
َ َ “ – نhe helped” and ص ُه َ
َ َ “ نhe helped him”.
• Eg: ص
ََ ََ
• But if you say “ غف َرhe forgave” then you cannot say غف َر ُه, you
ُ ََََ
have to say غفرل. When you want to add who you want to
َ َ َ
forgive, to غ فرthen you must add لwith it. There is no
ُ َ ََ ُ ََََ
mofool bihi directly ( )غفرهit will be a mbf awlays ()غفرل
• Some fi’l want certain harf with them.
• In English for eg: “he helped him” – “he forgave him” the
word “for” – ) )لwasn’t added in English, but in Arabic it was
used, but wasn’t translated in English.
we don’t translate as “he came you” but instead it’s “he came
to you”, we add “to” in English when it wasn’t even there in
Arabic. In English some verbs need a preposition with them,
and in Arabic some fi’l need a harf with them, so translation
will vary-which one will need a harf and which one wont.
ََ
(doesn’t only apply to forgive words غف َر-there will be more
harf-fi’l combinations)
ب اغفِر ِِل َ
ِ رmy lord forgive me.
ََ
The attached version is ِنbut the غف َرneeds a ل, so you
not. The last letter is a ي, which is a vowel, and they don’t
put harakahs on a vowel.
Lightest Light Normal Lightest Light Normal
َين ُص َ ُ َين
ص ُ ُ َين
ص َيه ِد َ َيهد
ِي َيهدِي
ُون َوهمَ ُّ ُ َ ۡ ُ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ َ ُ ُ ْ ۡ َ َ ُ ۡ َ َ َ ۡ ْ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ ۡ َ ُ ُ ه َ ه َ
ٱَّلل لوو ا رءوسهم ورأيتهم يصد ِ ِإَوذا قِيل لهم تعالوا يستغ ِفر لكم رسول
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ
٥ مستك ِِبون
ۡكمُ َل ۡي َ ۡستَ ۡغفِر ْۡ َ َ َ ۡ ُ َ َ َ
تعالوا لهم قِيل ِإَوذا
mbf Fil mudaari Fil amr antum Mbf. (could say m.ilaih fee mudaf
majzoom m.bihi fee mahalli jarr
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ
anta+mofool bihi
ِ مستك
ِبون َو ُهم
َ
MUDAF ILAIH OF إذ ا
َ
• ِإذاis a special mudaf, and after it you would expect a mudaf
ilaih, something jarr after it, and first thing that comes after
َ
إ ِذ ا, doesn’t matter if it’s a fil or an ism, it is the mudaf ilaih
َ
fee mahalli jarr. It can be just قِيلor the whole highlted part
ُون َوهم َ ُّ ُ َ ۡ ُ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ َ ُ ُ ْ ۡ َ َ َ ُ ۡ َ َ َ ۡ ْ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ ۡ َ ُ ُ ه َ ه
ٱَّلل لوو ا رءوسهم ورأيتهم يصد ِ ِإَوذا قِيل لهم تعالوا يستغفِر لكم رسول
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ
٥ ِبون ِ مستك
َ َ
ق الFI’L
َ َ َُ
• هو – قالhe said – active.
َ َ ُ َ
• ُه ََو – قِيلit was said – passive – look for a ِب الفاعِل ناءafter it,
and in rafa status. ٱَّلل
ُ ُ َ تَ َعال َ ۡواْ ي َ ۡستَ ۡغف ۡر لis the naaibul
ِ ك ۡم َر ُسول ه ِ
faail fee mahalli rafa.
َ َ
• – ِإذا قِيلwhen it is said.
IRREGULAR VERBS
ََ ي َََ ي
• )past ) (تعالpresent ) يتعال
• Command 2nd person =lightest present tense-remove first
ََ ي
letter=ي, no helper alif needed, تعال
َََ ي
• For fi’l يتعال, the plural amr (antum) ends with a sukoon ْوا-
Instead of a ي ُ ْواsound.
ْ تَ َعالَوا- تَ َعلَيَا- األَ ْم ُر مِنْ ُه تَ َع َال
َ ُّ ُ َ ۡ ُ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ َ ُ ُ ْ ۡ َ َ ُ ۡ َ َ َ ۡ ْ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ ۡ َ ُ ُ ه َ ه
ُون َوهم َ
ٱَّلل لوو ا رءوسهم ورأيتهم يصد ِ ِإَوذا قِيل لهم تعالوا يستغ ِفر لكم رسول
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ
٥ ِبون ِ مستك
LIGHTEST HAPPENS WHEN THERE IS
َْ َْ ْ َْ َه
• Lightest harfs ِإن – لم – لما – ول – فل – ِل
َ
ْ (if) and الۡشط
ْ اب ُ ج َو ه
َ (then)
• َشط
َ َ َ َ َ ُ ه
• ( طلبdemand) and ( جواب الطلبthen)
NAQIS RULE
• َه يديused to be ي
َ ( َه َدpast) َ ي َ َ ( تَ َعpast)
• ت َعالused to be ال
Masdar=ه َِدايَة َ ي
ُه َو- ت َعال
َ َ
ُه َما- ت َعاَلَا
• دَ َعused to be ( دَ َع َوpast) َ َ
ْ ُه ْم- ت َعالوْا
Masdar= دَع َوة َ ي
• ( قل – ُه َوpast)
َ ي
• ( ت َواص – ُه َوpast) َ
• ُه َو- آتhe gave (past)
َ تَ َو
اصيَا – ُه َما َ
ُه َما- آتيَاboth of them gave
َ تَ َو
ُه ْم- اصوْا َ
ُه ْم- آتوْاthey gave
QURAN SESSION
َ ُ ُ ه َ َ ي
َ
ٍ ِإنك لعل خل ٍق ع ِظRasullallah sav is being described as,
• يم
ََ ي
No doubt you truly are ON a great character. لعلis being used
figuratively. A lot of ayat of the Quran that talk about things that
are you cannot touch (manners etc, it’s an idea.) Sometimes Allah
makes you think about ideas the way you would think about
something you can’t touch (manners etc)
• Rasulallah saw is being told, you have this control over all of
your best qualities that you show them no matter what the
ه َ ي
situation is, you remain in charge of this character. ِإنand ل َعل
double emphasis. All of these qualities, even in their best
form are still lesser than the standing of the Prophet himself
(sav). You can see generosity in every person, but the highest
of generosity is still under the great character of Rasulallah
sav, he is on top of that. If you think of good qualities as a
mountain, he is on top of the mountain, even all these
qualities are still combined less than what he represents, he is
above all of them, they are simply something he uses, he
utilizes, but his character is even above that, above يم ظ َ خلُق
ع ُ
ٍ ِ ٍ
>% 4
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ ُ َ َ ُّ ُ َ ۡ ُ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ َ ُ ُ ْ ۡ َ َ َ ُ ۡ َ َ َ ۡ ْ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ ۡ َ ُ ُ ه َ ه
٥ ِإَوذا قِيل لهم تعالوا يستغفِر لكم رسول ٱَّللِ لووا رءوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستك ِِبون
َۡو َر َأ ۡي َت ُهم
forgiveness
َ ْۡ َه ه ُ َُ
يَ ُص ُّدون وس ُه ۡم
َ ُر ُء لووا ِٱَّلل رسول
turning away And you see them their heads They turn aside (of) Allah." (the) Messenger
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ ُ
ِبون
ِ مستك َوهم
(are) arrogant. while they
َ
إِذاSPECIAL MUDAF AND M.ILAIH FOR IT
َ
00:5:43 إِذاis a special mudaf, and it needs a mudaf ilaih (doesn’t
َ
matter fi’l or an ism, the m.ilaih is قِيلfee mahalli jarr, or it can
be the entire jumla fi’liyya fee mahalli jarr, because they are
ُ ه ُ َ ۡ ْ َ َ َ َ
connected.ِ قِيل ل ُه ۡم ت َعال ۡوا ي َ ۡس َتغفِ ۡر لك ۡم َر ُسول ٱَّللmudaf ilaih fee mahalli
jarr.
NAAIBUL FAAIL
َ
• 00:10:56 قِيلhas a naaibul fail, (done to - doer is unknown)
َ َ َْۡ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ ۡ َ ُ ُ ه
ِ تعالوا يستغفِر لكم رسول ٱَّللthe whole sentence is the naaibul faail
fee mahalli rafa. You will be able to tell where the quote ended,
by vocabulary and common sense.
ْ َت َعالَواAMR AND َت َع َاَلَاAMR VS PAST TENSE
ٰ َََ ْ َ ََ
• 00:11:48 plural amr (antum) of يتعالwhich is تعالوا, is exactly
ْ َ ََ
like the past tense hum version, it’s تعالوا, and the pair amr
َ َ
( ت َعاَلَاantumaa) is exactly like the past tense humaa
َ َ
version, it’s ت َعاَلَا.
ٰ َََ
• Side Note: the majzoom form of يتعالdoesn’t end in a
sukoon like in other fi’ls, instead it ends with a fatha sound,
َ َََ
because alif maqsoora was taken away, so يتعالis lightest
form, to make command remove the first letter ( )يthen it
َ َ
becomes ت َعال.
• First 3 Amrs:
antum antaumaa anta
َ َ َ َ َ َ
ت َعال ْوا ت َعاَلَا ت َعال
َ َ َ َ َ ُ ه
طلبand جواب الطلب
َ َ
• 00:19:32 ( ت َعال ْواcommand) followed by a present tense that
ۡ َ َ
is mazjoom ي َ ۡس َتغ ِف ۡر, then you get a َطلبand الطلب ُ َج َو
اب ه
َ َْ َََ
• Grammar: present tense تتعالون, to make a command, make
ْ َ ََ
it lightest and remove the ت, becomes ( تعالواtalab) and
ۡ ۡ
ي َ ۡس َتغفِ ُر, make it lightest becomes ( ي َ ۡس َتغفِ ۡرjawbu al talab)
َ َ
• 00:26:23 The “if” part is assumed between ت َعال ْواand ي َ ۡس َتغفِ ۡر.
ۡ
ۡ ٰ ُ
• 00:26:37 ي َ ۡس َتغفِ ۡرhuva version,look for an outside doer, ِاَّلل َر ُسول
idafah (can’t separate mudaf from m.ilaih) is the outside
doer.
َ َ َ َ َ ٰ َ
• 00:32:37 ل هو َيا – ل هو ْوا- ل ٰويis like ه َديَا – ه َد ْوا- ( هديpast tenses)
َ ٰ َ
• The past hum versions of ل ٰويand هديend with a sukoon ْوا
ۡ ُ َ ۡ ََ َ
• 00:40:29 ورأيتهمand you see them. (faail is anta) (mofool bihi
َ
is hum) (not “saw” past, because إِذاpushes meaning to
present)
َ ُّ ُ َ
• ون يصدthey block themselves and others.
َ ُ َْ ً َ ْ ُ ََ ُْ َ
• 00:46:26 another eg of present tense: جاءوا أباهم عِشاء يبكون
َ ُ
they came to their father at night time, crying. َيبْكونby itself
َ ُ
it means “they cry”. َيبْكونis the haal fee mahalli nasb. (اء ْوا
ُ َج
َ ُ َْ
is plural and so is )يبكون
َ ُ ْ َ ْ ُ ْ َُ
• 00:49:56 jumla ismiyya as a jumla haaliyya: وهم مستك ِِبونand
they are arrogant. (mubtada=hum) (khabar=mustakbiroona
(Nahw=rafa=oona) (sarf=ism faail=mustakbiroona)
• 00:51:49 Jumla ismiyya as a jumla haaliyya: after a fil
ُ َُ
sentence, when you see a وand a )وه ْم( ه ْم pronoun followed
َ ُ ْ َ ْ ُ
by a simple jumla ismiyya (abc-ab-ac) ( مستك ِِبونkhabar)
then chances are the entire sentence is also a haal, called
jumla haaliyya. (haal is not just a word, not just an act, it
can be an entire sentence)
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ ُ َ َ ُّ ُ َ ۡ ُ َ ۡ َ َ َ
• ورأيتهم يصدون وهم مستك ِِبونand you see them blocking
themselves and others while they are being arrogant. (Hum
pronoun followed by a kahabar) (jumla haaliyya)
َ ُ ْ ُ ْ ََُْ ََ ُ ُ ُ ه ه
• 00:54:21 وَل تموتن إَِل وأنتم مسل ِمونthe َوbecomes a haal, after a
َ ُ ْ ُ ْ ََُْ
fi’l sentence, antum pronoun followed by وأنتم مسل ِمون
(khabar) it becomes a jumla haaliyya. “and don’t you dare
die except while you are muslims. (not “and you are
muslims”)
َ ُ َ ۡ َ َ َ َ ُ َ َ ه ُ َ ۡ ً َ َ ٓ َ َ َ ُ َ َ ه ُ َ ُر
• 00:55:30 ١١ ولن يؤخِر ٱَّلل نفسا إِذا جاء أجلها ۚ وٱَّلل خبِي بِما تعملون
(Munafiqoon 11) and Allah will not delay for any person
when their deadline arrives WHILE ALLAH IS FULLY AWARE
OF WHAT YOU ALL DO (jumla haaliyya) (most of the time
jumla ismiyya at the end of ayahs can be jumla haaliyya)
ۡ ُ َ ۡ ََ َ ۡ ُ َ ُ ْۡ َ َ َُ ۡ َ َ َْۡ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ ۡ َ ُ ُ ه َه
• 00:59:03 ِإَوذا قِيل لهم تعالوا يستغفِر لكم رسول ٱَّللِ لووا ر ُءوسهم ورأيتهم
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ ُ َ َ ُّ ُ َ َ
ِبون
ِ ك ت سم م ه و ون د ص ي (“they turn” present, اذ ِ إpushes it to
present, rest of the statement will be present)
ََ َ َ
• 00:59:43 ورأيتهمis the 2nd JF, and يَ ُص ُّدونis it’s first haal, and
ۡ ُ َ ۡ
َ ُ ۡ َ ۡ ُّ ُ َ
ِبون
ِ وهم مستكis another haal, JH fee mahalli naasb.
QURAN SESSION ANFAL 33
َ ُ ْ َ ْ ُ َ ۡ
• 1:04:32 If Allah said, مستك ِِبونinstead of ي َ ۡس َتغفِ ُرون, then that
means the only way for a nation to survive is if some people
are constantly constantly doing istighfar. (and Allah didn’t
use use the ism faail but he used the the fi’l mudaari
instead, and a fi’l is not permanent, and it’s Allah’s mercy
that he will not destroy a nation at least if some istighfar is
happening at sometimes and it’s not a constant thing they
are doing.
• 1:07:45 jumla haaliyya sequence:
1.(M-K-MBK) (2. M-K) (3. M- MBK)