Vakyanirmanam
Vakyanirmanam
Vakyanirmanam
VAKYANIRMANAM
.
Sentence formation
ModuleIII
C P Brown Academy
The Alpha Foundation
Hyderabad, India
www.cpbrownacademy.org
vakyanirmanam
.
Managing Editor: GRK Murty
Senior Consultant: M Hanumantha Rao
Original in Telugu: D Sujatha Devi
Translator: Y V Ramakotaiah
Editorial Support:
Y Anand, V Aruna Devi
Chief Visualizer: A Bangaru Babu
Cover Design and Illustrations: B Anjaneyulu
@ 2008 C P Brown Academy. All Rights Reserved.
Every effort has been made to make this book the most accurate, veritable and helpful means of its kind.
However, the publisher regrets any error that may yet have crept in. The information contained in this
book is merely for reference and must not be taken as having authority of or binding in any way on the
authors, editor, publisher or sellers.
Neither this book nor any part of it may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying, microfilming and recording or by any information
storage or retrieval system, without prior permission in writing from the copyright holder.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are
used only for identification and explanation without intent to infringe.
Only the publishers can export this book from India. Infringement of this condition of sale will lead to
civil and criminal prosecution.
First Edition: 2008
Printed in India
Published by
C P Brown Academy
The Alpha Foundation
Flat # 408, Nirmal Towers,
Megacity # 200, Dwarakapuri Colony,
Punjagutta, Hyderabad - 500 082, India.
Website: www.alphacharities.org, www.cpbrownacademy.org
email: info@cpbrownacademy.org
Printed at:
M/s. ICIT Software Centre Private Ltd.
1, Technocrat Industrial Estate
Balanagar Cross Roads
Hyderabad-500 037, India.
Preface
Essentially, language is used as a tool to communicate ones ideas, emotions, and
desires by means of a system of voluntarily produced symbols, which is a purely human
and non-instinctive method. Therefore each language has its own set of sounds, nay
words, recognized and distinguished by its speakers. And, these sounds, words being
the means to formulate and communicate thoughts simply ask for a thorough
comprehension of their right usage from the user.
However, words, by themselves, may mean very little. It is only when they are arranged
- feeling. In order to transform the words from
in a particular order, they emote bhava
- one needs to arrange them in a particular order. It is this
a mere 'sabda to bhava,
sentence.
arrangement of words in the required order that is called a vakya,
Each language has built a convention of its own unique style of framing sentences
a word order of its own. Again, in a sentence, each word stands in a unique relationship
with the association of other words. Interestingly, words have more than one meaning.
Quite often, we witness the same word conveying different meanings in different
contexts. Maybe, meanings are layered on words by their place in a sentence.
The great linguist of yore, Bhartrhari said: The word is the very essence of all objects,
- - said: word and
and creation. It is indestructible. The great Sanskrit. poet, Kalidasa,
.
its meaning are eternally united. It is precisely for this reason that each language
demands a specific arrangement of words in a sentence for conveying the intended
- This is why language is often perceived as a transient integration of words.
bhava.
A native speaker acquires command in integrating words into comprehensible sentences
by mere practice. No wonder, he may not even be aware of the underlying scheme
the science of grammar of formulating such well meaning sentences. But, for a new
learner it makes a great sense to learn a little about the established order of making
sentences so that he could quickly master the art of framing sentences.
Lastly, it is essential to remember that what is important in practicing a newly learnt
language is intelligibility in its usage rather than the accuracy of a native speaker.
The present module aims at providing the reader with the necessary wherewithal to
frame simple but meaningful sentences in Telugu that are intelligible and thereby
encourage a new learner to practice its usage with least hesitation.
We shall feel that we have achieved our mission, if the current module facilitates such
learning to the newly initiated. Feedback is solicited.
GRK Murty
.ru
.lu
.lu
ru
.
ai
u
e
o
o
au
am
.
Consonants (: Hallulu)
ah.
kh
ch
jh
d.
dh
.
dh
gh
t.
th
.
th
ph
bh
s.
n.
l.
ksh
*
r.
-.
munduga- oka mata
A word in advance
- - '
- - - mudava
'srenilo
i vakyanirmanam
ma- balasikshasamagri
pustakam.
.
.
.
Vakyanirmanam
(sentence and its structure or sentence-building in Telugu) is the
.
third book in the Telugu Learning Kit series being brought out by C. P. Brown Academy.
- - dwara
- - telugu aksharamala
- paricayamaindi. dinito
modati. pustakam varnamala
unna
.
abhyasa pustakam valana aksharalu nercukovadam,
pratilekhanam anaga translitaresan
. .
.
- - palike- vidhananni
- dwara
telusukovadam
jarigindi.
.
- You
Telugu alphabet was introduced to the learners through the first book varnamala.
.
have learnt how to write the Telugu characters and to pronounce them by means of
transliteration.
- - rakarakala
- padalu
- telikainavi,
'
rendava
pustakam sabdamalalo
kastamainavi
akshara
..
.
kramamlo ivvadam
. jarigindi.
- kalipite- padalu
- ituvanti padala
- avutayi.
- kalayikatomanam nercukunna
aksharalu
.
.
vakyam
rupondincavaccu.
If the letters (characters) of the alphabet you have learnt are arranged in an order
forming a unit of grammar, they are called words. A group of words arranged in a
particular order which makes sense and gives a clear meaning is called a sentence.
- vakyalu
- - amarikato- cinnavi,
padala
peddavi, sulabhamainavi, kastamainavirakarakala
..
- ivi miru
- baga
- - nercukovadaniki,
- - istunnam.
telugu padalu
cakkaga- matladadaniki
.
. . .
upayogapadavaccu.
.
These sentences may be short or long, easy and difficult. Such sentences are used to
express a statement, a question, a command or some sudden feeling. They help you to
speak Telugu fluently and to write it well.
- . 1 Lesson 1
patham
- ippudu
- kada!
- telusukunnam
intaku mundu manam telugu aksharalu,
padalu
.
vakyam
gurinci telusukundam.
idi caduvu.
He is Ramudu.
.
Read this.
-' - bhojanam
cesava?
- - idi nijama?
emiti!
.
What! Is it true?
- - nalugu
manam cadivina nalugu
vakyalu
rakalu.
sita navvindi
Ramudu
. came.
Sita smiled.
- edcindi.
papa
.
lalita pilicindi.
Baby cried.
Lalita called.
We know for certain what is said in the foregoing sentences. That is why we call them
- - (declarative or assertive sentences.)
'
niscayardhaka
vakyalu
- - ivi rendu
. padalu matrame upayogincina cinna vakyalau. inkoncem pedda vakyalu
- raddam.
These are short sentences comprising two words. Let us now expand these
sentences a little.
ramudu
. badiki
. vaccadu.
.
- biggaraga- edcindi.
papa
.
lalita pelliki
. . pilicindi.
Ramudu
. came to school.
- teliyani vatini
- gurinci ila- kaccitamga- cebutam.
telisina visayala
. adigi
.
.
. telusukuntam.
Let us ask to know
-' - homework cesava?
lata vaccinda?
- - pusinda?
gulabi
pani purtainda?
- - antaru.
- kada!
- teliyalante
' vitini
prasnarthaka
vakyalu
edaina
.
.
. itarulanu adagali
.
'
prasnincatam
. ante
. adagadam.
.
.
- nundi vaccinda?
lata skul
.
-' - ninnati
. homework cesava?
- - '
- prasnalaku
- vidhanam
telusukovalsina
visayanni
batti
untundi.
samanyamga
.. adige
.
.
.
- evaru, ekkada, enduku, eppudu, emiti,
- padalu
upayogince
.
. enta, enni (hu, ver, vai,
.
- hau, haumeny). vitini
- ven, vat,
. ela upayogincalo telusukundam.
The mode of asking depends upon the nature of matter we like to know. Words
such as who, whose, whom, where, why, when, and how are interrogative pronouns.
Let us know how to use them.
atanu evaru?
Who is he?
ippudu
. taimenta?
.
Where is Mary?
- niku enni mamidipandlu
.
. kavali?
-- -
- -
'
oka visayam
adesapurvakamga
ceppalante. ila.....
.
When we command others .
idi caduvu.
- ti. tisukura.
Read this.
akkadiki
..
. vellu.
Bring tea.
ramuki
ivvu
Go there.
- - ~- - pai vakyalanu
ajnapurvaka
vakyalu
antamu.
.
- ~- - - (Imperative sentences).
The above sentences are called ajnapurvaka
vakyalu
- - vitini
koncem pedda vakyalu
ceddam.
.
- ti
. ippude
. tisukura!
- akkadiki vellu!
repu
..
.
i pustakam ramuki
ivvu
Go there tomorrow.
- -
'
a ! ascaryam!
Oh! marvelous
a! idi nijama?
- padipoyada!
- - ayyo!
.
.
Is it true?
- - tajmahal
aha!
enta bagundi!
- bomma bagundi!
'sabhas!
.
- Mahal is!
Ah! How beautiful the Taj
The picture is nice, well done!
- -'
- - antamu.
pai vakyalanu
ascaryarthaka
vakyalu
.
- - (Exclamatory sentences).
'
The above sentences are called -ascaryarthaka
vakyalu
- ascaryam
- miku
-'
- tivramaina
- eppudaina
antuleni
kaligite- ila- antaru.
andolana
kaligina.
.
.
inte!
To express some strong emotions such as fear, surprise, agony or distress, we say
like this:
- - - -i gudi enta prasantamga
- undi!
'aha!
a! miru ceppindi nijama!
.
- - rayavaccu.
- - kuda
inka- pedda vakyalu
.
You will know how to write them as you talk.
-ala- teliyalante
. emito
. mundu vakyam ante
. teliyali.
For you to be able to write, you need to know what a sentence is.
adi ippudu
. manam telusukundam.
- . 2 Lesson 2
patham
- amsalu
- - untam.
- avi karta, karma, kriya
' - manam custu
- mudu
sahajamga- vakyamlo
.
.
Three components are required to write a sentence in Telugu. They are: subject,
object and verb in that order.
manam oka vakyam
rasinappudu
. oka vyakti gurinco, vastuvu gurinco cebutam.
- - ante
. vakyaniki kendram a vyakti leka vastuvu avutundi. ade karta.
When we speak a sentence, we say something about a person or thing. So, the person
or thing mentioned is called the subject. It means the subject is the central point of
the sentence, and the meaning revolves round the subject.
- karma.
karta nirvahince- karyam
kriya avutundi. kriya yokka phalitam anubhavincedi
Job done by karta (subject) is kriya (verb). Result of kriya is received by karma
(object).
udaharanalu
: examples:
.
- ramudu
i vakyamlo- ramudu
. kukkanu kottenu.
..
. karta.
Ramudu
. beat the dog. In this sentence, Ramudu
. is karta.
-' ramudu
. . . anaga kottuta
. . . kriya.
. emi cesadu?
. kottadu.
What Ramudu
. did? He beat. That is beat is kriya.
denini
kottadu?
. . . kukkanu. kriyaphalitam anubhavincindi kukka kanuka, kukka karma.
Whom he beat? Dog. Dog has received the result of kriya. Hence dog is karma.
- antaru.
nauns miku telusu. naunsnu telugulo- namavacakalu
.
~- namavacakamulu
Those nouns in the Telugu language are called sanjna
(Proper nouns),
jati namavacakamulu (common nouns), samuha namavacakamulu (collective nouns)
and guna
. namavacakamulu (abstract nouns).
raju caduvutunnadu.
.
lalita padutunnadi
.
- is reading.
Raju
Lalita is singing.
dhilli
mana rajadhani.
.
-'
bharatadesam
mana matrubhumi.
- and Lalita in the above sentences are the names of persons. Delhi
Words like Raju
- is the name of a country. All such names are called
is the name of a city, and Bharat
- (proper nouns)
~ - namavacakalu
sanjna
amma uyala
uputunnadi.
- - andamaina totalu
a- urilo
. unnavi.
The words mother, student, school, village, garden, in the above sentences are
common to every person or thing of the same class or kind. So, they are called
Common nouns.
ramudu
.
. gorrela mandanu tolukuveltunnadu.
.
Ramudu
. is tending his flock.
pakshula gumpu sayantraniki
gutiki
. cerutundi.
Words like flock, swarms, row (group), in the above sentences are called
Collective nouns. So a Collective noun denotes a number of similar things taken
together and regarded as one whole: A flock of sheep; a swarm or group of birds; a
row of cranes and groups of people, etc.
manisiki
. santosam
. mukhyam.
- - untundi.
- vediga
- gali
vesavilo
.
.
- mana 'satruvu.
mana kopame
- - - santosam,
- ane- padalu,
pai vakyalalo
kopam,
vedi
gunanni,
bhavananu
.
.
.
- sucince
- bhavanaku
teliyacestunnavi.
i padalu
rupam
ledu.
ituvanti
vatini
telipe- perlu
.
.
.
guna
.
. namavacakalu antaru.
In the above sentences, the words happiness, anger hot, do not have a definite
shape. Such nouns denote some quality, state, or action. They are called guna
.
namavacakalu or bhava namavacakalu (Abstract nouns).
- . 3 Lesson 3
patham
- - vaccindi. rani
- snehituralu.
- maku
- raniki
rani
. ti. iccanu.
.
.
- came. Rani
- is our friend. I gave tea to Rani.
Rani
.
.
.
- - caduvutadu.
- baga
raju
. rajuku eppudu
. manci markulu vastayi.
- kada!
- anadam bavundaledu
- perlu
- rendumudusarlu
ila- rani....raju
.
.
.
.
.
The words I, we, you, he, she, it, they, this, that, are pronouns.
- - vaccindi, ame
- ma- akkaku snehituralu.
rani
ameku
ti. iccanu.
.
My leg is hurt. I am unable to walk.
- tagindi.
pilli palu
amma danini
kottindi.
..
You speak agreeably. Everybody likes you.
javabulu
Answers
-ame
nenu
danini
ninnu
I
it
You
She
19 the trial version of Print2PDF!
This document was created with
Once Print2PDF is registered, this message will disappear!
Purchase Print2PDF at http://www.software602.com/
- . 4 Lesson 4
patham
- - untam.
- - vidhaluga
- - vadutu
- gamanince- untaru
sarvanamalanu
mudu
. pathamlo
.
.
. idi miru kindati
.
.
You must have observed that in the previous lesson we made use of pronouns in three
ways.
- vivaranga- cuddam!
- marala- okasari
The words used to address those who are in front of us or spoken to: thou,
you, thee, thy, thine, your, yours.
ekkado
. ame, adi, atanini, ameku, daniki,
. unnavari gurinci ceppinappudu
. atadu,
- - upayogistamu.
amenu,
varini,variyokka
ane- padalu
The words used about the person or thing spoken of: he, his, himself, she,
herself, it, itself, they, them, theirs.
- - madirigane
- - telugulo- kuda
- - vitini
inglishu
.
.
. bhasalo
. ila vargikarincaru :
As in the English language, in Telugu also they are classified in the following ways:
tanagurinci uttama purusa
. nenu, naku, nayokka anu matalu.
.
Uttama Purusa
. (First Person). It denotes the person speaking : I, we, myself.
- gurinci madhyama purusa nivu,
edutivari
niku, niyokka anu matalu.
.
.
.
Madhyama Purusa
. (Second Person). It denotes the person spoken to: thou,
you, thyself.
ekkado
atanu, ame,
ataniki,
.
. unnavari gurinci prathama purusa
ataniyokka anu matalu.
.
Prathama Purusa
. (Third Person). It denotes the person or thing spoken of: he,
she, it, they, himself, herself, itself, themselves.
- - marikonni vakyalu
cuddam.
(First Person)
- cesukuntanu.
na- pani nenu
.
naku
ayana gurinci telusu.
- -' a- samavesaniki
nannu pilicaru.
a- pustakam nadi.
I do my own work.
madhyama purusa
.
(Second Person)
ninnu cudakunda
..
.
. vellanu.
prathama purusa
. (Third Person)
vallaku
manam vaccinatlu
..
. teliyadu.
- vastaru.
- repu
vallu
..
Here is the book you needed. Radha
gave it.
vallanu
akkadiki
..
. rammani ceppanu.
Pick out every pronoun that you can find in the following sentences and name its
person.
- - iccadu.
- atanu tana saikil gopalki
ramu
manci abbayi.
.
- Ramu
is a good boy. He gave his bicycle to Gopal.
Sita helps her mother in her daily chores. She also studies her lessons.
-' - - ni- kosam
nuvvu ninna raledu.
andaru- edurucusaru.
Today I cannot come there. I have fever.
- - evaru- ceppaledu.
- - velle- vadine.
a- sangati naku
cebite- nenu
.
...
Nobody told me about it. Had I been told, I too would have gone there.
- - - - enduku?
niku naku
madhya vallu
..
javabulu Answers
atanu (prathama purusa)
.
- (uttama purusa)
nenu,
naku
.
he (Third person)
I, to me (First person)
- - (uttama purusa)
naku,
nenu
.
her, her, she (Third person)
to me, I (First person)
patham
5 Lesson 5
.
- - manamu linga bhedamunu
i pathamlo
gurinci telusukundam.
.
masculine gender
raju
feminine gender
rani
.
neuter gender
kurci
King
devudu
.
Queen
devata
chair
God
Goddess
temple
racayita
racayitri
racana
author
atadu
.
he
nayakudu
.
hero
authoress
ame
she
nayika
heroine
gudi
.
script
adi
it
natana
.
acting
- -'
- '
i mudu
. konni ubhayalinga sabdalu vunnayi. a sabdamulu
. rakamule kakunda
- pumlingamulaku- vartistayi.
srilingamulaku,
The names which can be applied either to a male or a female are of the Common
Gender (Ubhayalingamulu).
- naukaru, vyakti modalainavi.
- kodi,
' '
udaharana
. : sisuvu, anatha, vidyarthi, ledi,
.
.
ramudu
. vaccadu.
.
sita vellindi.
..
Ramudu
. came.
Sita went.
In Telugu sentences we say:
Sita went. feminine gender
Ramudu
. came. masculine gender.
The book is in the bag. neuter gender.
Similarly, pronouns will change as per the gender:
Ramudu
. is not here. He has gone to the market.
- ani rasamu.
-' -'
ramudu
.
. pumlingam anduvalana kriyasabdam velladu
Ramudu
is pumlingam (masculine gender). So, the verb ending in Telugu is du
.
-.
(velladu).
.. .
- - ledu,
sita kuda
ame
nillu
..
.
.. tevadaniki vellindi.
Sita is feminine gender. That is why the verb endings in Telugu are changed to ledu,
vellindi.
..
pustakam sancilo- undi; danini
cadavali.
- avi : ekavacanam,
- - padalu
- vacanalu.
- vacanalu
- rendu vidhalu.
sankyanu teliyacese
.
bahuvacanam.
- vyaktinigani,
- pradesanni
-' - sucincinapudu
namavacakam
oka vastuvunigani,
gani
. adi
-ekavacanam. okatikanna- ekkuva sankhyanu sucincinapudu
.
. adi bahuvacanam.
bahuvacanam
Singular Number
avu.
Plural Number
-avulu.
cow.
mamidikaya.
.
mango.
tota.
.
garden.
cows.
mamidikayalu.
.
mangoes.
totalu.
.
gardens.
- - avu
- ante- oka
pai padallo
ekavacanam,
avulu
bahuvacanam. mamidikaya
.
.
- bahuvacana'sabdam ceratam
- teliyacestundi.
mamidikayane
mamidikayalu
ane
.
.
. valla
okatikanna
ekkuva ani teliyacestundi. ade vidhamga tota,
.
. totalu
. kuda.
.
In the above words, the word cow is in singular number; cows is in plural number. Mango indicates one mango fruit. By making that word plural mangoes it
indicates more than one fruit. So also the words garden and gardens.
- cuttu- mudu
- kalavalu
ma- uri
unnavi.
..
.
- - oka devalayam
- ma- urilo
undi.
- - nalugu
- - - unnavi.
ma- urilo
devalayalu
- na- snehitudu
repu
. vastadu.
.
- ma- snehitulu
repu
vastaru
- '
unnadi, unnadu,
. . . kasindi, pusindi vanti. sabdalu ekavacananni
. vaccindi, velladu,
- unnaru,
- - ru, lu, vu, yi 'sabdalu
- bahuvacananni
- - vaccaru,
teliyacestayi.
teliyacestayi.
Though some words have both singular and plural forms, in most cases only plural
form is used.
uda- : pesalu, godhumalu,
kandulu, vadlu,
.
Some words do not have the singular form at all. We have to use them as plurals.
They are called nitya bahuvacanamulu (forever plural forms). Examples: palu
(milk), nillu
. . (water).
patham
6 Lesson6
.
- kosindi.
sita pulu
- kosindi.
sita errati. pulu
- navvindi.
papa
- gaunu vesukunna
pula
papa
navvindi.
Earlier we said, Sita plucked the flowers. Now we have said, Sita plucked the
red flowers.
- - erraga- unnayani,
- gaunu vesukundani
- pula
- - pulu
i matala
dwara
papa
vivarana
.
.
'
istunnam. ave visesanalu.
. .
Thus we are explaining that the flowers are red and the gown is embroidered.
These words are adjectives.
- - - ' i kindi vakyalalo
visesanalu
gurtincandi.
. .
.
- - muggu vestundi.
amma gummam mundu pratiroju
Mother daily decorates the doorway with patterns made with lines of flour.
- unnade- raju
- illu.
a nallagetu
.
Rajus
house is the one with the
black gate.
atadu
. dhairyavantudu.
.
He is a brave man.
- tiyani
niku repu
mamidipallu
. .. istanu.
- is a big city.
Bengaluru
adi lotaina
ceruvu.
Over-smartness is harmful.
turpu
vaipuna unna bhavanam
granthalayam.
The east-side building is a library.
javabulu
Answers
pedda, erra
-cala
intipakka
.
red
pratiroju
daily
ati
over
pedda
big
next-door
nalla
black
turpu
vaipuna
east-side
lotaina
deep
much
dhairyavantudu
.
brave
tiyani
sweet
pedda
big
' - - antam.
ila- namavacakam
yokka gunanni
vivaranga- ceppe- padalanu
visesanalu
.
. .
.
- spastamga- ceppadaniki
- - -i padala
'namavacakam
gurinci vivaramga,
visesanam
kavali.
..
.
. .
- - manam namavacakam
' - dwara
gurinci ekkuva vivarana
. .
. ivvagalugutamu. visesanalanu
- inglisulo
antaru.
. .
. edjektives
.
The adjective goes with a noun or pronoun adding to its meaning. Adjectives qualify
the nouns that follow them adding value to the sentence.
patham
7 Lesson 7
.
- kada!
- - panulanni- kriyalu ani ceppukunnam
manam cese
We have already explained that our actions are known as verbs.
ramudu
. vaccadu.
.
Ramudu
. came.
- sita padindi.
.
- paddadu.
raju
.. .
- fell.
Raju
- navvindi.
papa
Sita sang.
-'
- kriyasabdalu.
paina rasina
vaccadu,
paddadu,
padindi,
navvindi anevi
.
.
.
.
.
- -'
kriyasabdalanu
inglisulo
verbs antaru.
.
.
The underlined words in the above sentences are verbs indicating the action of the subject.
- venakki paddadu.
sita madhuramga- padindi.
raju
.. .
.
amma aratipallu
. .. premato iccindi.
- kilakila navvindi.
papa
The underlined words in the above sentences are adverbs. An adverb is a word which
modifies or qualifies and expands the sense of a verb. So, an adverb goes with a verb
adding to its meaning when and where a certain action has taken place, and how
long it has taken, etc.
- - cuddam.
- - ' - - - kurcina
' - - mariyu kriyavisesanalato
ippudu
marikonni vakyalu
. .
. visesanalu,
. .
- - telivaina abbayi.
gopal
amma pullati
konnadi.
. mamidikayalu
.
Mummy bought sour mangoes.
- - is an intelligent boy.
Gopal
- nalugava
radha
phlat
antasthulo- undi.
.
- phutbal
- - -- raju
. baga adatadu
. .
- visesanalu
- - rendusarlu
- ' - - ane- visayam cakkaga- kriyavisesanalu
- cadivite- evi
' - - evi
pai vakyalu
.
. .
. .
.
- - telusikondi.
- avuno- kado
- - kindi pattika cusi
mike telustundi. sariaina javabu
..
.
. ilanti
- - rayandi.
- - konni miru kuda
vakyalu
.
.
If you read the above sentences carefully, you will understand which words are
adjectives and which ones are adverbs. Now write some similar sentences yourself.
Verify your answers from the following list :
javabulu
Answers
- '- kriyavisesanalu
. .
'- visesanalu
. .
nalla
Adjectives
prati
every
black
rangu
colour
pullati
.
telivaina
sour
intelligent
nalugava
fourth
pedda
big
pedda
tellati
.
big
white
sayantram
evening
Adverbs
parugetti
playfully
ninduga
.
banti ata
.
football
mukkaluga-
full
- baga
into pieces
well
cakkaga-
neatly
budungumani
.
suddenly
munduku
headlong
thangumani
.
with a bang
callaga-
pleasantly
patham
8 Lesson8
.
- - manam ippudu
siddamga- unnam.
. cinna cinna vakyalu rayadaniki
.
Whatever we say, it should be very specific whether we are indicating the present
action, or a past action or a future action.
- -- ala- undalante
.
. e kalam gurinci cebutunnamo teliyali.
For this, we should know the tense of the verb we are writing about.
- ninna uttaram rasanu.
-' nenu
This sentence describes a past action.
- bhutakalam
anaga- jarigipoyindi.
I am writing a letter.
- - kalam
i vakyam ippudu
gurinci teliyacestundi.
dinini vartamana
. jarugutunna visayam
.
antamu.
.
This sentence mentions a present act. This is known as simple present tense.
vartamana kalam
anaga- jarugutunnadi.
In Telugu sentences, verbs usually come towards the end of the sentence. We have so
far learnt that verbs change depending on the changes in gender and number. When
there is a change of tense, the verb also changes. Let us study some sentences:
sita ninna vaccindi.
ramudu
. ninna vaccadu.
.
sita ippudu
. vastundi.
ramudu
. ippudu
. vastunnadu.
.
- came yesterday.
Sita
- sita repu
vastundi.
Ramudu
. came yesterday.
Ramudu
. comes now.
ramudu
.
. repu vastadu.
Ramudu
. will come tomorrow.
- - --'
ramudu
. anaga bhutakalanni sucince ninna annappudu
. kriyasabdam
. ninna vaccadu.
-- repu
- bhavisyat kalanni
vaccadu
sucince
annappudu
.
. annamu. repu vastadu
.
.
'
kriyasabdam vastadu
. ani marindi. sita strilingam kanuka vaccindi, vastundi annamu.
- annamu.
ramudu
. pumlingam kanuka vaccadu,
.
. vastadu
- Ramudu
ninna (yesterday) indicates bhutakalam
. came yesterday. Here, the word
(past tense). Hence the verb vaccadu
. (came). When we use the word repu
(tomorrow), it indicates bhavisyatkalam
(future tense). Hence the verb vastadu
.
.
(will come). Sita being feminine gender, the verb in the past tense is vacindi; and in
the future tense the verb will be vastundi. So also, Ramudu
. being-masculine gender,
and
in
the
future
tense
vastadu.
the verb in the past tense is vaccadu,
.
.
- -- - - lekapote
- - - mi- matalaku
mukyamaina i mudu
artham undadu.
. .
.
.
. kalalu telusukuni matladali.
In addition to these three tenses, there is another one called Continuous Tense. The
vartamanakalam
(Present Continuous Tense) describes an action taking place. And
so the action is incomplete. So is the case with Past Continuous Tense and Future
Continuous Tense.
jarugutu- unna kalam.
Continuous tense:
Radha
was reading the book yesterday.
Radha
will be reading the book tomorrow.
radha
pustakam caduvutu- undi.
Radha
is reading the book.
Radha
was bringing flowers yesterday. (The verb was bringing is in the Past
- Continuous tense a continuing work in bhutakalam).
- - - unnadu.
- bommalu vestu
- - unnadu.
- anaga- prastutam bommalu vestu
- kabatti
raju
.
.. i vakyam
.
- kalamlo
- pani jarugutunnatluga- teliyacestundi.
vartamana
.
- will be drawing pictures tomorrow. (The verb, here, is in the Future Continuous
Raju
Tense) a continuous tense in the bhavisyatkalam.
.
- unnadu.
ramu
ninna banti adutu
.
.
Ramu
was playing with a ball yesterday.
- (The verb is in the Past Continuous tense a continuing work in bhutakalam.)
ramani
. pulu testu undi.
Ramani
. is bringing flowers.
- pulu
- testu- untadu.
- repu
raju
. .
- - unnadi.
sita pata
. padutu
.
ramani
.
. pulu testu untundi.
- uyala
- unnadi.
papa
ugutu
Ramani
. will be bringing flowers.
- teccindi.
radha
ninna pulu
- uyala
- - untundi.
- repu
papa
ugutu
.
Radha
brought flowers yesterday.
- - ramani
. roju pulu testundi.
Ramani
. brings flowers daily.
- koyadaniki
radha
pulu
veltu
.
. untundi.
.
- - - sayantram
repu
sita eluru
veltu
.
. untundi.
Radha
will be going to pluck flowers.
When the tenses are changed, the verb also changes.
- - ippudu
. alanti. marpunu i kindi vakyala dwara gamaniddam.
vartamanakalam
rahim pandlu
. teccadu.
.
Past tense
- velladu
ranganna bajaru
.. .
Ranganna went to
the market.
- - badiki vellindi.
meri
.
..
bhavisyatkalam
.
Present tense
Future tense
ranganna bajaru veltunnadu
.
. .
. ranganna repu bajaru veltadu.
- padindi.
karuna
.
. pata
.
karuna
.
. padutunnadi.
- padutundi.
karuna
.
.
. repu pata
Karuna
. sang a song.
Karuna
. sings a song.
amala vastunnadi.
Karuna
. will sing a song
tomorrow.
- vastundi.
amala repu
There are some universal truths, true at any time and for all times:
vantena kinda nunci nadi pravahistundi. suryudu
. turpuna udayincunu.
- - - e- kalaniki
kinda iccina vakyalu
sambandincinavo- gurtincandi.
.
Sita read that book.
radha
padutunnadi.
.
- sings.
Radha
We will go to the book exhibition tomorrow.
- -i samayaniki
- repu
nenu
ma- uriki
veltu
.
. untanu.
By this time tomorrow, I will be going to our village.
ame,
monna ma- intiki
. vaccindi.
The earth goes round the sun.
- poyina
-' - uttaram rasadu.
abraham
samvatsaram naku
.
- -Ayesa
. completed her collegiate studies two years back.
inko- samvatsaraniki
hari injaniring purtavutundi.
Haris engineering will be completed in a years time.
javabulu
Answers
is singing present continuous tense.
- cadivindi bhutakalam.
read past tense.
padutunnadi
vartamanakalam.
.
was going past continuous tense.
veltamu
bhavisyatkalam
.
.
will be going future continuous tense.
- vaccindi. bhutakalam
was reading past continuous tense.
tirugutundi. nirantaram jarigedi
goes round ever happening action. (This simple present tense is also used
to express some general fact or eternal truth.)
-' - rasadu.
. bhutakalam
will be completed future tense.
patham
9 Lesson9
.
-i pathamlo
- ane- padala
- gurinci telusukundam.
- madya
- manam avyayalu
- rendu padala
.
.
- - linga, vacana, kala
- bhedalanu
- - teliyacestayi.
nunna sambandanni
i avyayalu
batti
- . .avyayalu maravu. vitini
i padalanu inglisulo
.
.
. vibhaktyarthaka padalani kuda antaru.
pripojisans
antaru.
.
.
There is a parrot on a branch of the tree. The pencil has fallen under the table.
balla, pensilu rendu
ani ceppadam
. padalu. pensilu ballakinda padindi
. valana adi
.
oka ardhavantamaina vakyam ayindi.
Table and pencil are two words. When we say, The pencil has fallen under the
table, it is a complete and meaningful sentence.
- unnadu.
- - madhya'syam
ramuki,
rajuki
.
I invited Radha
for tea; but she did not turn up.
- - - -krusna
. . kosame custunna, kani raledu.
Krisna
. . has not come yet; I am waiting for him.
samuccayalu
Conjunctions
- rendu padalanu
- rendu vakyalanu
- kaluputayi.
- - samuccayalu
- telugu bhasalo
gani,
gani
.
.
.
- - kanjenkshans antaru.
- samana
- dharmam kala vakyalane
- - - ivi
samuccayalanu
inglisulo
.
.
kaluputayi.
Kamala and Sita are sisters. Here the conjunction and connects two nouns showing
their relationship.
- cadavagaladu, mariyu rayagaladu
ramu
.
.
Ramu
can read, and write as well.
In this sentence we can use only or to convey the meaning. Give me a pen or a
pencil.
- ikkada
. ayina, leka ane padalu emi teliyacestunnavi? naku pennu kani pensilu kani
- - kavalani.
i vidhamga- rendu
. padalanu gani, vakyalanu gani kalipe padalu samuccayalu.
In these sentences, what do the words either or and or indicate? I want a pen or
a pencil. Conjunctions therefore connect words with words as well as sentences with
sentences.
- anduvalana, vale, varaku, ayinappatiki- vanti padalu
- samuccayalu.
mariyu, kani,
.
.
Some other conjunctions are: and, but, therefore, like, too, till, however, as well as,
further, neither-nor, either or, moreover.
- - - samuccayalanu
i kindi vakyalalo
gurtincandi.
.
- reads well, but plays mischief.
Raju
- ayevaraku
- undu, lekapote
- - vellu.
na- pani purti
..
.
Though poor, he is honest.
It rained last evening; so my sister did not come.
javabulu
Answers
mariyu
kani
- lekapote
and
ayina-
though
but
andukani
or else
patham
10
.
Lesson10
- - - manam -i pathamlo
- - telugulo- vibhaktulu vunnayi.
- vatini
inglisulo
keslu unnatlugane
.
.
.
.
gurinci telusukundam.
Just as there are cases in the English language, there are vibhaktulu in the Telugu
language. Let us learn about these vibhaktulu (cases) in this lesson.
- - vibhaktulu.
- madhya gala sambandhanni
- padala
vakyamlo
teliyacesevi
Ramudu
. is the subject.
. beat the dog. What is the subject in this sentence? Ramudu
What did Ramudu
. do? He beat. (Beating is an action. So it is the verb.) Whom did
he beat? He beat the dog. So, dog is the object.
- - - ramudu,
.. . anedi kriya.
. namavacakale. kottuta
. kukka ivi rendu
Ramudu
. and dog are nouns.Beat is the verb.
kukka 'sabdaniki
nu ane- vibhakti ceradam
valana adi ramudu
. kukkanu kottenu.
..
.
ane ardhavantamaina vakyamga marindi. anaga karta cese panini teliyacestunnadi.
Adding nu to the word dog made it a meaningful sentence. In other words, that
case-ending nu makes the work of the subject very clear.
- inko- udaharana
. cuddam.
It means, this pen belongs to Sita. Here, what is the relation between Sita and pen? It
is Sitas pen. Sita possesses it. She has a right over the pen.
maroka vakyam
Vibhaktulu (cases) are therefore used to show the syntactic relation between the subject,
object and verb, and to explain clearly the work they do and how they do it. In the
Telugu language, vibhaktulu are of seven kinds. Various case-forms are expressed with
the aid of various prepositions or case-endings. Examine the following vibhaktulu
(cases): There is another case form to address others. It is known as vocative case or
Nominative case of address.
prathama- vibhakti
nominative case
du,
mu, vu, lu
.
du,
. mu, vu, lu.
'
'du'
. pumlinga sabdalaku vastundi.
uda- : ramudu,
.. .
. krusnudu,
- - 'sabdalaku,
- 'sabdaniki
'vu' ukaranta
go
vastundi.
uda :jantuvu, taruvu, madhuvu, govu
He is Ramudu.
.
-avu sadhu
jantuvu.
- vikasincayi.
'
pulu
The case that relates to the object in a sentence is called Accusative or Objective Case
- - vibhakti or second case in the order). A noun or noun equivalent is in the
(dwitiya
Accusative or Objective Case when it is used as the direct object of a transitive verb.
sitanu pilicanu.
I called Sita.
ikkada
pilavadam
kriya. evarini pilicanu?
sitanu. sita karma. 'nu' ane- dwitiya- vibhakti
.
.
sitanu cerindi.
- naku
- teliyadu.
atani gurci
- telusu.
ni gurinci naku
- to come.
Ask Raju
trutiya- vibhakti
cetan,
ce(n),
todan,
to(n)
.
- - - varu
- karta. trutiya
-'
- - paniki evaru asrayam
kriya cese
avutaro
vibhakti kartaku cerutundi.
- - vastanu.
nito- nenu
- saukyamu untundi.
'santam
toda
.
.
- - ramani kuda
- - vaccindi.
rajuto
.
.
Ramani
. also came along with Raju.
caturthi vibhakti
dative case
koraku, kai
koraku, kai.
The case of nouns or pronouns and words in grammatical agreement with them,
indicating an indirect object or recipient, is known as Dative Case (caturthi vibhakti
for, to).
atadu
. ramuni koraku vaccadu.
.
ramuni
koraku.
He came.
enduku?
For Ramu.
- radhakai
- teccanu.
nenu
pulu
Why?
- paramatmudu
anekasarlu
avatarincadu.
.
.
. dharma rakshnakai
God manifested Himself time and again on the earth to protect righteousness
(Dharma).
pancami vibhakti
ablative case
valana, kante,
..
. patti
valana, kante,
..
. patti.
apayamu,
bhayamu, parajayam,
pramadam,
alasyam
modalainavi jariginappudu,
. avi
enduku jarigayo a karanam
ceppadaniki
pancami vibhakti vastundi.
.
.
The case of nouns or pronouns and words in grammatical agreement with them
indicating an agent, instrument or location is Ablative Case (pancami- vibhakti
valana, kante,
.. by, than, on account of). It indicates the cause of certain effect
. patti
or result.
coruni
valana bhayamu kaligindi.
Ramana
. is stronger than Vasu.
- sasti
. . . vibhakti ki, ku, yokka, lo, lopala
- lopala.
genitive case ki, ku, yokka, lo,
- sambandhanni
teliyacesetappudu
. . . vibhakti vastundi.
.
. sasti
The Genitive Case primarily expresses possession, and from that it has been extended
to many kindred relations. This is the sasti
vibhakti with sixth case-ending of ki, ku,
.
.
yokka, lo, lopala to. of, in, and s.
-i visayam teliyadu.
rajuki
idi ramani(yokka)
pennu.
.
.
This is Ramanis
. pen.
- telusu; niku
a- visayam
naku
telusu.
.
atani(yokka) gunam
. andariki telusu.
- illu uripakka
- - unnadi.
vasu
totalo
.
Vasus
house is in the garden on the outskirts of the village.
- lopala
- vallu
gadilo- matladukuntunnaru.
. .
.
..
saptami vibhakti
locative case
andu, na.
andu, na.
- - adharanni
teliyacesetappudu
.
. saptami vibhakti vastundi.
The Locative Case (saptami- vibhakti andu , na) relates to nouns, pronouns, and
adjectives, expressing location (a particular place or position in which a person or
thing is.)
bhagavantudu
.
. endu cusina andu kaladu.
a- darina
dongala bhayam ekkuva.
- cettuna cala
- - kayalu
jama
unnavi.
..
- -' - lekkalenanni
akasana
cukkalu unnavi.
- untaru.
punyatmulu
svargana
.
.
- i cikatina
padi
.
.
. ela veltavu?
There are plenty of fruits on the guava tree. There are countless stars in the sky.
(The guava tree has plenty of fruits.)
- prathama- vibhakti):
Vocative case or nominative case of address (sambodhana
O, you, hi, hello, hey.
- sambodhincadaniki,
- i vibhakti-evarinaina- pilavadaniki,
anaga
upayogistamu.
.
.
O Krisna!
. . Come to my rescue.
patham
11 Lesson11
.
- - ardhanni
- purti
icce- pada samudayanni
vakyam
antamu.
dinini inglisulo
sentence
.
.
.
antaru.
.
A sentence is a group of words making complete sense.
- vidhaluga
- - mudu
- - vibhajimpabaddayi
vakyalu
..
.
- 1. samanya
vakyam
2. samyukta vakyam
'
3. samslista
. . vakyam
Sentences are classified as follows:
1. Simple Sentence
2. Compound Sentence
3. Complex Sentence
- samanya
vakyam
simple sentence.
- - karta, karma, kriya anevi
- pradhanamaina
- - samanya
vakyamlo
vakyangalu.
A simple sentence contains subject, object and verb (karta, karma and kriya) in that
order.
udaharanalu
:examples:
.
kamala andanga- untundi.
vimala telivainadi.
.
- - caduvutadu.
- baga
raju
.
ramani
..
. vellindi.
. badiki
- studies well.
Raju
Ramani
. went to school.
Kamala is beautiful.
Vimala is intelligent.
samyukta vakyam
Compound sentence
- - - - - rendu
. leka mudu
. samanya vakyalu kalasi oke vakyamga marite adi samyukta
- kani
vakyamavutundi.
ala- kalapadaniki
mariyu leka
vanti
.
. samuccayalu
sahayapadatayi.
.
-
Sita and Kamala are sisters.
- - caduvutadu.
- ranga baga
- - caduvutadu.
ramu
baga
.
.
Ramu
reads well. Ranga reads well.
- - caduvutaru.
ramu
(mariyu) ranga baga
Ramu
and Ranga read well.
- maracipotadu.
- baga
- - caduvutadu.
- vasu
- vasu
.
.
- maracipotadu.
- - baga
- - caduvutadu
- kani
vasu
.
.
- atanu rajuki
atanu rajuki
annayya?
tammuda?
.
- tammuda?
- leka
atanu rajuki annayya?
.
'sailaja patalu
. rastundi, padutundi.
.
'
samslista
. . vakyam
Complex sentence
- vakyamto
- okatigani
- antakante- ekkuva apradhana
- vakyalu
- - kalisi vakyam
oka pradhana
.
. -erpadite- danini
' .. vakyam antaru. purti arthanni icce vakyanni pradhana
samslista
.
.
- - arthanni
- vakyam
vakyam
ani, purti
ivvani vakyanni
apradhana
ani antaru.
kriya
.
samaptam kakapote vakyam purti ardhanni ivvadu.
A sentence may also be made up of two or more clauses, one of which is dependent
on, or subordinate to, another. Such a sentence is called a Complex Sentence.
- vakyam.
ramudu
idi pradhana
anaga- arthavantamaina vakyam.
..
. velladu.
Ramudu
. went. This is the main sentence which gives a clear meaning.
- ramudu
ramudu
..
. vaccadu.
.
. velladu.
Ramudu
. went. Ramudu
. came.
- ane- vatini
.. vaccadu,
. kalipi ramudu
. velli
. ani rastamu.
- anedi
- purti
- arthanni
ramudu
istundi.
. velladu
..
- slept off.
Having read the book, Rani
.
patham
12 Lesson12
.
anukarana
. vidhamulu :
. vakyamulu rendu
There are two forms of speech
pratyakshanukaranam
.
Direct Speech
parokshanukaranam
.
Indirect Speech
pratyakshanukaranam
:
.
Direct Speech
In pratyakshanukaranam
(Direct Speech) we give the words of the speaker in
.
quotation marks without changing the words.
konni udaharanalu
: Some examples:
.
- cestanu,
- a- pani naku
- telusu, nenu
- vasu
annadu.
.
- andi.
amma nannu, sayantram
twaraga- ra,
- gopito
- - sraddaga
- caduvu, annadu.
'
raju
.
- to Gopi.
Pay more attention to studies, said Raju
- - kotta battalu, ani ammanu adigindi.
sunita nakevi
.
..
What about new clothes for me? Sunitha asked her mother.
- katha ceppu, katha ceppu, ani godava cestundi.
papa
.
parokshanukaranam
:
.
Indirect Speech:
- okaru ceppina vakyanni
- - ceppali.
- kotesans
parokshanukaranamlo
mana matalato
. .
.
.
- sarvanamalu
- - upayogincali.
undavu.
avasaramaina cota
.
.
In the parokshanukaranam
(Indirect Speech), the words uttered by the speaker are
.
not given, and no quotation marks are used. In other words, the speaker is not quoted
verbatim.
- annadu.
- a- pani tanaku telusani,
- vasu
tane- cestanani
.
ticar
ma- andarini mokkalu natamannaru.
.
.
- advised Gopi
- to pay more attention to his studies.
Raju
sunita tanaku kotta battalu
. . evi ani ammanu adigindi.
.
Sunitha
asked her mother about new clothes for her.
- - katha ceppamani godava cestondi.
papa
.
Remember all the points we have dealt with so far to gain fluency in Telugu. Also
remember the inevitable changes in the verb patterns depending upon the gender
differences, tenses, and number.
patham
13 Lesson13
.
ikkada
. koncem agandi
.
- concem agi
- - - matladutuntamu.
manam matladutunnappudu,
. .
.
. avasaramainacota
. .
.
When we speak, we give some pauses to make our speech clear and meaningful to the
listener.
- - untundi. alage
- arthanni
- - swaramlo- marpu
vakyamloni
batti
a- vyavadhi marutu
valana
..
.
kuda
artham avutundi.
. visayam
.
The duration of the pause depends upon the meaning and context. Sometimes we
make our point clear by means of intonation.
- - mukyamaina
rasetappudu
valla telustundi. vatilo
.
.
. matram konni gurtulu pettadam
.. .
nalugu
gurtulu ippudu
telusukundam.
.
In writing we use punctuation marks to make the sentence clear and meaningful. Let
us now discuss four punctuation marks:
- - -- - - cadivetappudu,
.
.
. rasetappudu
. padala madhya ekkada
. agalo, ela artham
. apalo, ekkada
- - - telipevi
- viramamu
-- cihnalu.
- virama
cesukovalo
ante
cihnam ante
. apadam,
.
. gurtu.
All written work is divided by points or stops which help the reader to follow the
sense of what he is reading. Those signs are called punctuation marks. They regulate
reading by indicating where the reader may pause and take breath, and how long he
may pause.
- cihnalu
- -i kindi vidhamga- unnayi.
virama
full stop
(.)
comma
(,)
- binduvu
nyuna
ardha binduvu
- - ' binduvu
vakyamsa
semi-colon
(; )
anukarana
. cihnalu
quotation marks
colon
(:)
' prasnarthakam
( )
question mark
(?)
-'
ascharyardhakam
exclamatory mark
(!)
Sita her younger sister next to her younger brother children went to wedding of older
brothers son
- - cihnalu
- - okkasari
- levu.
- cadivi cudandi.
i vakyamlo- virama
. . ekkada
. apali? ela cadavali?
teliyadam
. ledu kadu!
There are no punctuation marks in this sentence. We do not know where to stop and
how to read it. It is a bundle of confusion, isnt it?
Sita, her elder sister, younger sister and younger brother went to the wedding of her
elder brothers son.
- evarevaru veltunnaro
- - antaru.
- - ceppadaniki
sita taruvata,
upayogincina
gurtuni kama
.
.
.
- - oke- visayaniki
- mataku
- madhya viramam
mataku
undadaniki
sucana
i kama.
.
.
. .
.
- ekkuvaga- unnappudu civari visayaniki
sambandhincina vivaralu
tappa migilina
.
.
annintiki
. kamalu undali.
.
After the word Sita, the punctuation mark, comma() is used to inform as to who
are all going. Comma is used to denote the gap between the words. When there are
too many details to be given, comma is used after every name or matter excepting the
last name or matter.
konni udaharanalu
: Some examples:
.
- - rastundi.
- - patalu
ame
kathalu, navalalu, natakalu,
.
.
- - - ma- intlo
. erranivi, tellanivi, pasupuvi, udarangu gulabilu pustayi.
The full stop ( . ) marks the end of a complete and independent sentence.
- ninna vaccanu.
uda- : nenu
Ex : I came yesterday.
- -eluru
- velladu.
raju
.. .
- binduvu undali.
- rasina
samkshiptarupamlo
prati aksharam taruvata
.
Abbreviations are indicated by periods:
-'
am.pra.
= andhra
prades.
-'
A.P. (Andhra Prades).
- - - cintapalli ramamurti.
ci.ra.murti
Even in ones postal address, there should be a period at the end. For the middle
lines, there should be commas at the end:
- ravu
vi.es.ar.
- - - - vijayawada
- - 520 002.
inti
.
. nem. 123/4, suryaraopeta,
.
The above sentences carry interrogative marks at the end. Interrogative mark is
used at the end of every direct question.
- padipoyada!
- - - raju
a!
.
.
- has fallen!
Alas, Raju
-'
- - nokki ceppadanni,
ascaryanni,
udrekanni,
e- visayamaina
vyangyanni.
.
-'
- prakatincetappudu
.
.
.
. i ! ascaryarthakanni vadali.
Exclamatory mark is used to express emotion or some sudden feeling such as wonder,
surprise, horror, indignation, joy, or some satirical remark.
- ni- sangati telusu, nivu
a!
bhimudavu!
.
- - - - bhasa
- vastundi. cinna cinna vakyalu
- - - cakkagatelugulo- matladandi.
. . . matladitene
. .
.
- - kotta kotta
- - - cadavandi. cadivitene
rayandi.
telugu pustakalu
.
. rastene gurtuntundi.
.
- - telustayi.
- kotta kotta prayogalu
padalu,
Now try to speak in Telugu. Unless you speak in Telugu you cannot master the
language. Learn to write short and sweet sentences. Unless you write, you cannot
remember usages. Read Telugu books. If you read you learn more and more new
words and new expressions.