[go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu
Philippe Clermont, Danièle Henky (éds.) Transmédialités du conte Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. Ouvrage publié avec le soutien de l’Université de Strasbourg (ESPE de l’Académie de Strasbourg et « Configurations littéraires – EA 1337 ») Photo de couverture : © ESPE de l’Académie de Strasbourg ISSN 1435-4721 ISBN 978-3-631-78008-4 (Print) E-ISBN 978-3-631-78066-4 (E-PDF) E-ISBN 978-3-631-78067-1 (EPUB) E-ISBN 978-3-631-78068-8 (MOBI) DOI 10.3726/b15230 © Peter Lang GmbH Internationaler Verlag der Wissenschaften Berlin 2019 Alle Rechte vorbehalten. Peter Lang – Berlin · Bern · Bruxelles · New York · Oxford · Warszawa · Wien Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Diese Publikation wurde begutachtet. www.peterlang.com Sommaire Philippe Clermont et Danièle Henky Transmédialité : nouvelle actualité du conte �����������������������������������������������������������9 I� Métamorphoses contemporaines d’héroïnes Isabelle Lebrat La Belle et la Bête de Cocteau ou comment donner corps à son rêve ?��������������17 Danièle Henky Peau d’âne de Charles Perrault à Jacques Demy : mises en récit polyphoniques d’un conte merveilleux ������������������������������������������������������������������31 Christiane Connan-Pintado Les contes dans l’objectif de Sarah Moon : entre image et contage��������������������45 Caroline Julliot Fiction, contrefiction et domination masculine : « La Belle au bois dormant », de Perceforest (1340) à Maléfique (2014)�������������������������������������57 Hermeline Pernoud La Jeune Fille sans Mains de Sébastien Laudenbach (2006) : un double récit initiatique ����������������������������������������������������������������������������������������75 Sylvie Fabre et Pascale Hellegouarc’h La transposition audiovisuelle du conte : de l’héritage au contenu de marque �����������������������������������������������������������������������������������������������91 II� Renouveler l’esthétique du conte Bochra Charnay Into the Woods : La fabrique transmédiatique ou l’agrégation de contes en film�������������������������������������������������������������������������������������������������������111 Timothée Moreau Importance et métamorphose du conte dans le cartoon américain à l’ère des studios ����������������������������������������������������������������������������������125 6 Sommaire Cong Minh Vu L’art de Tex Avery dans Red hot riding Hood, entre le rire et le tragique ��������135 Florence Casulli The Visit de M� Night Shyamalan : une réécriture de conte(s) horrifique ?��������143 Jeanne-Lise Pépin Les Ciné-spectacles de La Cordonnerie ou comment donner chair au « squelette du conte » �������������������������������������������������������������������������������159 Victoria Lagrange Du monde double au multivers, les réécritures transmédiatiques des contes�����������������������������������������������������������������������������������175 Martin Ringot Calvino game designer : pour une réécriture vidéoludique du conte philosophique Le Baron perché d’Italo Calvino ��������������������������������������������������187 III� Réécritures du chemin initiatique Pierre Emmanuel Moog L’interdit de minuit de Cendrillon Du texte de Perrault aux films de Disney ����������������������������������������������������������������������������������211 Vanessa Loubet-Poëtte Au fil du chemin : les transpositions du conte du Petit Poucet dans la filmographie de Jean-Pierre Jeunet ��������������������������������������������������������� 223 Leo Sanlaville Adaptations opératiques de contes en France dans le premier XXe siècle : l’exemple de Dukas, Massenet, Schmitt et Aubert����������������������������������������������239 Elvira Luengo Gascón Réécritures cinématographiques des Aventures de Pinocchio en Espagne� La fable de la vie humaine : mensonges et vérités �������������������������253 Julie Gallego Les Trois Brigands et Jean de la Lune, de l’album jeunesse à l’écran pour tous : une initiation intermédiatique à l’univers d’Ungerer ��������������������271 Sommaire 7 Rosanna Gangemi Fabula Rasa : Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments sans lecteurs �������������������������������������������������������������������291 Rosanna Gangemi Université libre de Bruxelles Fabula Rasa Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments sans lecteurs Abstract: Autrement, la Molussie (2012) and Die molussische Katakombe (1992), each in its own field, are experimental and breaking artworks. French director Nicolas Rey’s film is made up of little allegorical tales and images of our present that refer to words and an urgency far in time: those of the German philosopher and author Günther Anders (1902–1992), escaping from Nazi Germany. A dystopian “novel” conceived in the 1930s to warn against all authoritarian regimes by dissecting their common rhetoric, but published posthumously, Die molussische Katakombe is a matrix text that traverses with its parables on Molussia, playing the role of “ideal type” of fascism, the most theoretical works of Anders. According to what poetic, conceptual, aesthetic, and technical aims, Rey operates his own translation of Anders’s Molussia, while renewing the attention and especially the understanding of this forgotten and timeless text? Tout objet d’art est un lieu de convergence où l’on trouve le témoignage d’un nombre plus ou moins grand, mais qui peut être considérable, de points de vue sur l’homme et sur le monde […]� Julio Cortázar1 Lu au cinéma Deux œuvres, un roman et un film, réalisés à environ soixante-seize ans de distance et devenues interdépendantes : l’un s’éclaire par l’autre� D’une façon complémentaire et différente, Die molussische Katakombe de Günther Anders2 et Autrement, la Molussie de Nicolas Rey3 – ayant pour sujet non déclaré 1 2 3 Julio Cortázar, « Penser la forme comme forme de pensée », in Le texte, L’œuvre, L’émotion, Bruxelles, La Lettre Volée, 1994, p� 237–252� Günther Anders, Die molussische Katakombe [La Catacombe de Molussie], Munich, H� C� Beck, 1992� Nicolas Rey, Autremement la Molussie, France, 2012, 121 mn, 16 mm� 292 Rosanna Gangemi l’Allemagne sous l’emprise d’Hitler et la France des fascismes subreptices, aux XXe et XXIe siècles -, se basent sur un projet d’écriture novateur, à l’inflexion conteuse, ainsi que sur une idée de l’art, toutes formes confondues, qui, en tant que pratique sociale, est forcement politique4, de même, enfin, que sur l’urgence d’une mise en garde contre la condition inhumaine des humains� Porté par un récit ambitieux, résistant et imprudent, en quelque sorte sans lecteurs – à cause du parcours de vie de l’ouvrage même, nous y reviendrons -, le cinéaste français a tourné dans un argentique incertain à partir de l’initiative de donner une nouvelle chance à un stock de bobines périmées, utilisées avec deux caméras inventées, dont il a effectué les tirages lui-même, et jusqu’à proposer au projectionniste neuf bobines que celui-ci n’aura qu’à tirer au sort pour composer la continuité� Rey a fait également le choix d’une histoire à contes – car les passages allégoriques chez l’écrivain deviennent des histoires à part entière chez le metteur en scène – et a construit son film à partir d’une voix philosophique, celle d’un grand penseur de la modernité, Günther Stern, affublé d’un pseudonyme marquant à la fois l’invisibilité et la différence : Anders, « autrement »� Le film de Rey se compose ainsi de neuf chapitres indépendants, d’une durée variable� Chaque chapitre – sauf un, l’Interlude -, suit la même structure� Chaque projection, et le dvd fonctionne de la même manière, les distribue selon un ordre aléatoire, car Rey convoque le hasard comme une méthode à part entière5 : devant les aléas qu’il rencontre et qu’il cultive, il se fie aux événements et procède, pendant quatre ans, à la création d’un film qui, en quelque sorte, se construit à chaque fois qu’on le projette� Les neuf moments ont en commun la présence du narrateur, qui lit à voix haute, en allemand, des extraits du roman basés sur les dialogues entre deux prisonniers dans une cave plongée dans le noir� L’obscurité fait également partie du long parcours qui a emmené Rey à la création du long-métrage� Il a commenté ce choix ainsi : « J’ai voulu faire un film à partir 4 5 Nous renvoyons à l’entretien entre Michael Guarneri et Nicolas Rey, « Nicolas Rey – Guide de voyage pour se perdre en Molussie », réalisé le 11 novembre 2012 avant la projection d’Autrement, la Molussie au festival CPH:DOX de Copenhague, et publié le 9 décembre 2012, sur http://www�debordements�fr/Nicolas-Rey (page consultée le 31�03�2018)� La philosophe Sarah Troche, dans son ouvrage Le hasard comme méthode, c’està-dire comme exercice voulu et organisé, s’attache à démontrer qu’il n’y a rien ou presque d’accidentel dans le hasard artistique, étant plutôt le produit d’un ensemble de choix qui rendent possible l’événement fortuit� Rey, il me semble, apporte ainsi sa contribution à l’appréhension de ce paradigme� V� Sarah Troche, Le hasard comme méthode. Figures de l’aléa dans l’art du XXe siècle, Paris, PUR, 2015� Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments 293 d’un roman que je n’avais pas lu� Plus précisément, que je ne pouvais pas lire, puisqu’écrit dans une langue qui m’est étrangère – et jamais traduit� Étrange idée, me direz-vous� C’est une question de confiance� D’intuition, un peu, mais surtout de confiance6� » Cette confiance est aussi réservée au spectateur, qui est davantage impliqué que devant un film « selon les normes dominantes », par le jeu du hasard, certes, mais aussi par le côté énigmatique : la distance physique, esthétique et morale entre le sol et le sous-sol, l’idiome du conteur et ses dires sous forme de paraboles, la présence tacite des peu nombreux êtres humains, les bruits des machines, la quiétude des paysages naturels et le calme intranquille de l’atmosphère� Nous pourrions affirmer sans hésitation que les deux œuvres sont décidément destinées « aux personnes éduquées qui négligent la vérité », en songeant à la dédicace qui ouvre la première version du texte d’Anders� De plus, le parti pris d’une logique non-marchande de Rey implique une idée de cinéma comme médium du possible aussi dans le sens de praticable : Je crois que l’important est de faire des films qui puissent donner à d’autres l’envie d’en faire aussi� Je crois que c’est ça qui m’a été précieux� Il me semble que c’est Pasolini qui disait que l’élitisme n’était pas du côté de ses films, mais du cinéma hollywoodien, un cinéma qu’on ne pourra jamais se réapproprier� C’est cela qui est élitiste et totalitaire7� Filmé depuis 1993 souvent en pellicules périmées Super-8 ou 16 mm, tout plan de Rey, comme tout mot d’Anders, est une interrogation profonde et sans concession de la réalité : Christa Blümlinger a écrit, à propos de ces films, qui repèrent dans des techniques et des matériaux anciens la possibilité d’un renouveau plastique, que le cinéaste essaie de réconcilier les deux avant-gardes : l’artistique et la politique8� D’ici à la question qui a hanté ces réflexions il n’y a qu’un pas : est-ce que Anders aurait apprécié la traduction visuelle, et inespérée, de Rey ? Et d’abord, qui est ce très illustre inconnu aux interrogations et aux talents multiples, penseur « asystématique » et figure inclassable, né à Breslau en 1902 et mort à Vienne en 1992 ? Un préambule s’impose� En exil pendant toute sa vie, véritable Cassandre, précurseur du courant du catastrophisme, car marqué à jamais par l’horreur des bombardements nucléaires d’Hiroshima et Nagasaki, Anders a théorisé ensemble l’« obsolescence de l’homme » et son annihilation, car l’invention de la 6 7 8 Michael Guarneri, « Nicolas Rey – Guide de voyage pour se perdre en Molussie », op. cit. Ibid. Christa Blümlinger, « Doubles voies de Nicolas Rey� Sur autrement, la Molussie », Trafic, n� 81, automne 2012, p� 36–41� 294 Rosanna Gangemi bombe atomique a ouvert un temps qui est un temps de la fin� Élève de Husserl, Heidegger et Scheler, philosophe majeur du siècle dernier et outsider volontairement loin de l’académie, maitre-à-penser du milieu de l’écologie radicale en Allemagne et en Autriche dans les années 1970–80, il faudra néanmoins attendre 2002 pour lire en français son premier tome sur l’obsolescence de l’être humain, paru en Allemagne en 1956� Poète avant que romancier et essayiste, Anders écrivit le roman allégorique emboîté Die molussiche Katakombe entre 1932 et 1936 et le termina lors de son exil à Paris, avant de fuir en Amérique� Une œuvre en colère, à la fois dystopique et soucieuse d’être de son temps, dont le manuscrit a une histoire tout à fait singulière, digne d’un roman et en troublante résonance avec sa propre intrigue� En fait, ces lignes ont failli disparaître pour toujours, à l’instar des histoires que ses protagonistes s’attachent à transmettre fermement de génération en génération� Avec l’avènement du nazisme, le roman échappe de peu à la destruction certaine grâce à Kiepenheuer, l’éditeur de Brecht, qui le maquille en livre de voyage : il l’insère dans une vieille carte de l’Indonésie, sur laquelle il fait ajouter le dessin d’une île nommée « Molussie »� Quand la Gestapo fait irruption dans la maison d’édition, elle emporte avec elle tous les livres, dont le texte d’Anders� Mais le manuscrit échappe à la censure qui, se basant sur une lecture superficielle et sur la carte géographique de l’Indonésie, le catalogue comme un recueil de « fables des mers du Sud »� Néanmoins, seulement deux fragments restreints de l’ouvrage parviennent à être publiés, Die Freiheitspost et Die Brüder� Le récit retournera à Anders par le biais de Brecht� En 1933, c’est la fuite vers la capitale française, mais le texte reste suspendu pendant des mois entiers chez des amis, enveloppé dans du papier-parchemin, « dans la hotte de leur cheminée, à côté des saucissons et des jambons »� Ensuite, lorsque Hannah Arendt, sa première femme, le rejoint, elle l’apporte avec elle dans leur chambre du Quartier latin� Le manuscrit prend ainsi, dans leur maigre ménage de rescapés, une fonction pour le moins inattendue : « comme de temps à autre nous ne mangions pas tout à fait à notre faim – c’est Anders qui raconte -, je me servais du manuscrit un peu comme d’un “parfum de sauce” [Duftsauce]� Je le humais en mangeant ma baguette9 »� Le roman, entre-temps, triple de volume, Anders le « pédagogue » en révolte fait encore une tentative de publication à Paris, mais il est jugé trop peu 9 Günther Anders, Et si je suis désespéré que voulez-vous que j’y fasse ?, trad� Christophe David, Paris, Éditions Allia, 2014, p� 38–39� Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments 295 communiste, et dans l’après-guerre il ne voit plus l’intérêt de le publier, ayant souhaité qu’il donne à réfléchir en temps de totalitarisme� Ce récit d’un État fasciste imaginaire, la Molussie, sera donc publié en Allemagne seulement en 1992, l’année de sa mort� Par conséquent, cette parution ultra tardive de son 1984 a lui, ne lui permit pas non plus d’exercer la moindre influence sur la littérature dystopique du XXe siècle� Néanmoins, si la Molussie, qui a déjà fait preuve de patience, attend toujours qu’un éditeur français en assume la publication, Rey entre-temps la découvre et en reconnaît la portée, à la fois, esthétique et politique, mais aussi prophétique et métaphorique, qui transcende son propre temps, et en fait une œuvre qui rend hommage au cinéma, à la poésie de sa mécanique, une œuvre qui ne défigurerait rien projetée dans un musée� Par conséquent, nous nous consacrerons à esquisser un portrait, bien que loin de toute exhaustivité, d’Anders l’écrivain philosophe, ainsi que le contenu et les enjeux de son premier et seul roman, pour ensuite nous concentrer sur le prolongement filmique, expérimental et envoûtant, de ce récit : si pour Anders la Molussie sous forme de roman est devenue elle-même obsolescente, car elle n’a pas pu mettre en garde contre la montée du nazisme, nous nous attacherons à démontrer comment Rey joue avec cet état d’antiquité tout en faisant surgir sa troublante actualité� Günther Anders, auteur molussien Parmi les dangers énumérés et décortiqués dans l’Obsolescence de l’homme I et II, les tomes d’Anders les plus célèbres, il existe heureusement un antidote, ou au moins un renfort possible� C’est l’art� Rappelons tout de suite que selon Anders l’homme moderne est un utopiste inversé : il n’est plus dans l’imagination d’un monde qu’il se trouve incapable de construire, mais dans la construction d’un monde qu’il n’est plus capable de s’imaginer, un monde qui le dépasse� Tel écart, que le philosophe définit dans les années 1940 comme « décalage prométhéen », est évidemment un état pathologique de l’être humain qui, en soi, manque ontologiquement de la « naturalité » qui permet, par exemple, à l’animal d’avoir une relation immédiate avec les choses� En d’autres termes, notre capacité émotionnelle ne tient pas face à la vertigineuse suprématie de notre capacité technique, dont le nucléaire paraît à Anders l’aboutissement le plus néfaste� Ce « manque d’inclusion », d’après le philosophe, avec le développement extraordinaire de la technique et, en particulier, avec l’invention de la bombe, a condamné l’homme à son extinction certaine� Or, renforcer la capacité d’imagination, aider la conscience à se développer à la hauteur des enjeux en jeu, peut contribuer à préserver la survie, ou au moins augmenter la durée de l’humanité sur cette 296 Rosanna Gangemi planète� L’art, les arts, et donc la littérature, sont des armes contre le mensonge et, plus généralement, contre la défectibilité constitutive de l’homme� D’ailleurs, la fiction ne quittera jamais sa pensée, et dans ses œuvres les plus théoriques, le philosophe, qui attribuait à sa prose une tâche éminemment didactique, s’amusera à faire référence toute sa vie à ce texte matrice : il appuiera ses analyses sur de prétendus dictons « molussiens », comme si ce peuple avait réellement existé et s’il en existait toute une historiographie� La Molussie joue ainsi le rôle d’« idéaltype » du fascisme� Bien que le livre demeura inédit jusqu’à sa mort, ce récit versatile s’immiscera dans presque toutes les œuvres d’Anders, comme une deuxième signature de l’auteur� Une voix invisible et assertive – qui confondra parfois les lecteurs moins avertis dans un jeu de vérité/mensonge bien orchestré -, dont la corporéité niée au roman, condamné à la forme manuscrite, se construira par une constante et discrète intertextualité intergénérique� Enfin, ces perles de sagesse cryptiques comme le lieu qui les accueille – une prison souterraine -, conçues et transmises pour déstructurer les fondations des dictatures, pourraient également servir de lectures de notre temps : par exemple, la maxime pragmatique « Si tu désires un esclave fidèle, offre-lui un sous-esclave », si on songe au monde de l’entreprise, semble ne pas avoir pris une ride� Naissance et obsolescence de la Molussie Analysons de près le sombre univers molussien� En quarante-quatre jours et un certain nombre de nuits, le rêve de la liberté passe par le conte de contes� En Molussie, dans une cave dans les ténèbres, deux hommes se transmettent des histoires sur l’homme porté au pouvoir dans leurs contrées, un tel Burru, qui les a marqués comme parias� De génération en génération, sous les débris de la raison, les détenus dans la « catacombe » essaient de garder ainsi la mémoire de l’Histoire par le biais des histoires, dans l’espoir qu’un jour ils se libéreront de cet assujettissement et feront bon usage de ce corpus d’enseignements, protégé pour regagner la lumière et illuminer toute la population� C’est toujours l’aîné, Olo, qui s’adresse au cadet, Yegussa : cette transmission est également une formation au rôle de conteur, car Yegussa, destiné à prendre un jour la place d’Olo, et en assumer le nom, devra faire la même chose avec un prochain Yegussa, qui viendra se substituer à lui� Ces dialogues aux échos platoniciens représentent donc une connaissance secrète et sauvée de l’oubli par la fable, dans sa déclinaison philosophique, bien entendu, transmises depuis trois-cent ans par les Olo, les maîtres, aux disciples, les Yegussa� Comme Anders né Stern, les prisonniers renoncent à leur nom, à leur identité originaire pour un projet plus grand, qui les dépasse� Et ce sont paradoxalement les gardiens-scripteurs, qui prennent note Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments 297 de cette mémoire ancestrale du sous-sol, qui vont se faire, malgré eux, passeurs et donc qui vont contribuer à préparer la révolution� Par conséquent, le seul roman d’Anders, en fait, n’est pas exactement un roman, même s’il a été désigné ainsi, même s’il a la bonne longueur et se porte sur un seul sujet : c’est un roman enchâssé, dont la nature interroge continuellement les familles littéraires plus anciennes� Le récit se compose principalement de micro-narrations transmises oralement et transcrites, à l’instar des fables ésopiques, destinées, dans le jeu subtil de la fiction, à être fixées et divulguées par la page écrite grâce au travail d’espionnage des surveillants� Le récit encadrant donne le ton et scelle le pacte narratif avec son lecteur : l’intrigue est introduite tout en annonçant que le déroulement aura à la base l’action de raconter des histoires� Ce faisant, l’œuvre montre l’ensemble de ses procédés et s’interpelle elle-même et son propre genre� Par ailleurs, avec Brecht, qui contribua, nous l’avons vu, à sauver cet Évangile de la catastrophe, nous rappelons qu’Anders croit nécessaire la dénonciation de l’idéologie (à la base des ces échanges allégoriques, il y a la genèse d’un régime et les mécanismes qui lui permettent de rester débout), à travers un détour par la fable10, genre qu’il choisit assez souvent, dans sa structure, également brechtienne, basée sur le montage de scènes détachables� Le pari esthétique et conceptuel d’un enchaînement non inéluctable qui, en même temps, discute les genres, nous le retrouverons aussi chez Rey� Enfin, ce choix de la fable est d’autant plus pertinent vu que les interrogations capitales du philosophe interpellent les frontières poreuses et controversées entre la vérité et le mensonge et l’usage qu’en fait le pouvoir� De là, tous les thèmes de la pensée andersienne fleurissent� Et d’ailleurs, la version définitive du roman présente comme sous-titre : « Cours de mensonges », à souligner une fidélité au premier titre : « Manuel de vérité »� À l’instar d’un Olo de nos jours, Rey prolonge la jeunesse de cette œuvre et la transmission de ce savoir : dans une salle au noir, les spectateurs sont atteint par la lumière de ces vérités qui ne périment pas� La Molussie de Rey Nicolas Rey (Les soviets plus l’électricité, 2001), lui, est aussi « autrement », car ce cinéaste et auteur né en 1968, tenant une place à part dans l’univers du cinéma 10 Nous songeons en particulier aux dialogues des prisonniers des Histoires de Monsieur Keuner de Bertolt Brecht� V� Nicole Gabriel, « Le Grand Prix du Cinéma du réel 2012� Autrement, la Molussie de Nicolas Rey (France, 2012) », Jeune Cinéma, n� 347–348, septembre-octobre 2012� 298 Rosanna Gangemi français, est parfois confondu avec Nicolas Ray (1911–1979), réalisateur américain, ainsi qu’avec Nicolas Rey, écrivain et chroniqueur né en 1973� Le titre du film, Autrement, la Molussie, accompagné de Anders, Molussien, dénonce l’autorialité première du récit, celle de Günther ayant choisi de se faire appeler Anders, « autrement », mais aussi son statut de « molussien », d’Anders-Olo en tant qu’« homme sans monde11 » qui n’a pourtant déposé les armes, et également, enfin, la vision résolument personnelle, « autre », bien que idéalement très proche, de l’auteur Rey, car il s’agit de sa Molussie à lui, celle de son temps, encore plus mystifié� Au genre fuyant, Autrement, la Molussie (2012), avec sa posture poético-politique et sa structure modulaire façonnée par un savoir-faire artisanal déroutant, s’est fait remarquer, entre autres, aux États Généraux du film documentaire de Lussas, au Forum Expanded de la Berlinale, au Cinéma du réel, où il a reçu en 2012 le Grand Prix, de même qu’à la Cinémathèque royale de Belgique, qui lui a décerné le Prix de l’Âge d’or 2012� Le film est fait d’un parcours visuel, une ambiance sonore, un texte� Il se compose de petits contes allégoriques qui réactivent les micro-narrations du contre-monde andersien� Rey joue avec les possibilités du cinéma pour rendre ces récits visuellement subversifs, en s’interrogeant sur leur matérialité, leur rapport au monde, leur relation avec le spectateur, leur actualité� Si ses premiers travaux étaient marqués par un usage quasi-graphique du noir et blanc, ses derniers long-métrages se signalent par la réinvention constante de l’articulation entre le son et l’image, se rattachant à une certaine tradition avant-gardiste de la disjonction� Olo et Yogussa ne sont donc pas représentés� Les blocs monadiques offrent le partage dialectique de ces illuminés, de ces voyants, mais les gardent invisibles ; d’ailleurs, ce sont leurs yeux bien ouverts sur le monde qui les a fait condamner à l’obscurité : ils ne peuvent ni voir ni se faire voir, ils sont des parias, des « hommes sans monde », nous l’avons dit� C’est seulement en se mettant à leur écoute qu’on peut regarder la réalité autrement� Après avoir sélectionnés certains fragments du roman à l’aide de Peter Hoffman, aide substantielle pour accéder au texte et le divulguer, il ne restait qu’à filmer ce pays imaginaire� Pour dénoncer l’invisibilité des structures de pouvoir qui nous écrasent, Rey choisit les catacombes de l’heure actuelle, des paysages anonymes faisant partie de notre temps et de notre imaginaire, sur lesquels une menace subreptice contre la dignité voire la survie de l’homme plane : les images 11 Encore un concept représentatif de la pensée du philosophe allemand� V� en particulier l’introduction de son recueil d’études sur les arts in Günther Anders, Mensch ohne Welt. Schriften zur Kunst und Literatur, Munich, H� C� Beck, 1993, trad� C� David, L’homme sans monde. Écrits sur l’art et la littérature, Paris, Fario, 2015� Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments 299 semblent prêtes à vaciller comme sous l’effet d’une menace� « Pas besoin d’aller bien loin pour ça », affirme-t-il : Errer avec l’amie Nathalie à travers les paysages plus ou moins urbanisés, plus ou moins industrialisés� S’arrêter ici et là� Il est remarquable qu’en procédant de la sorte, vient un moment où ce qu’il est nécessaire de filmer apparaît nettement sans que qu’un quelconque « projet » n’en ait décidé la nature� Fabriquer quelques machines avec l’ami Christophe pour rendre l’entreprise plus complexe et le résultat moins prévisible� Ne pas omettre de filmer quelques humains dans leur activité la plus courante : le travail� Un pays n’est jamais complètement désert12� Si le totalitarisme pour Anders est intimement lié aux avancées techniques qui ont rendu l’homme « obsolète », Rey accueille cette position et la fait sienne : inspiré d’un texte oublié, il tourne en utilisant un stock de bobines périmées du calibre 16 trouvé dans une cave à Berlin, utilisées avec deux caméras singulières et dont il effectue les tirages lui-même, jusqu’à proposer au projectionniste – encore une figure désuète -, neuf bobines qu’il n’aura qu’à tirer au sort pour composer la continuité d’un film� Ces bobines, que par le simple fait d’être périmées exposent à un résultat imprévisible, se prêtent ainsi à des combinaisons infinies� Le film, faisant un clin d’œil à Duchamp, Cage et les autres, offre donc une perspective tout à fait originale : si 362�880 sont les combinaisons possibles, nous pouvons donc raisonnablement considérer que chaque projection est une première mondiale ! De plus, ce choix d’une œuvre jamais close remet en question la légitimité esthétique d’un unique enchaînement préétabli, en se faisant également métaphore d’un possible, bien loin de tout monde formaté� Structuré par des cartons monochromes, les histoires-paraboles racontées s’annoncent par les intertitres, issus du roman, qui présentent chaque bobine et impliquent une dimension philosophique ou allégorique� Transmis par le lecteur-raconteur Peter Hoffmann, qui hante les plans, marqués d’un grain particulier, ces contes nous laissent suspendus dans le temps et l’espace, comme renvoyés à une espèce d’archive du présent� Le résultat est implacable : le film se base sur la déconnexion fondamentale entre la bande-son, porteuse des récits fabuleux, composée d’ambiances naturelles parasitées par les bruits du labeur industriel des hommes, et la bande-image, traitée de façon disjointe et faite de déambulations où la caméra est tendue « comme un miroir le long d’un chemin », à travers de longs plans de campagnes, de bords de mer et de route, d’un 12 Nicolas Rey, « Note d’intention », Autrement la Molussie – Infos complémentaires, septembre 2011, publiée à la page http://www�mire-exp�org/autrement-la-molussie-de-nicolas-rey/ (consultée le 08�04�2018)� 300 Rosanna Gangemi immense pont ferroviaire, d’habitations et de quelques rares activités humaines se déroulant dans des lieux tels qu’une scierie ou un centre de contrôle météo13� Du point de vue de la bande-image, l’expérience du film est d’ordre « écranique » (plan pelliculaire), au sens qui lui a donné Étienne Souriau14 selon sa classification des niveaux de réalité impliqués par le phénomène cinématographique selon une temporalité qui leur est propre : pas de vision unifiée du plateau, mais plutôt un régime de micro-événements� Concernant les détails opératoires, Rey raconte : Sans les possibilités que m’offre un laboratoire cinématographique d’artistes comme L’Abominable15, je n’aurais pas pu faire ce film� Les tournages se succèdent� J’apprends un peu d’allemand� Les mois, bientôt les années passent� Je commence à avoir pas mal d’images et de sons� La Molussie se dessine� Je demande à l’ami Peter s’il veut bien lire le livre pour moi� Avant lui, en 2001 déjà, l’amie Jutta l’avait lu lorsque j’en avais fait acheter un exemplaire en Allemagne, plus récemment l’amie Carole qui vit à Berlin16� Tout est posé ensemble, sans préméditation, dans le temps� Et laissé reposer� Sur le processus se basant sur l’asynchronicité son-image-texte, qui traduit dans le langage cinématographique le décalage théorisé par Anders, Rey explique : J’associe les textes lus avec des ambiances sonores� Je privilégie les sons enregistrés dans la durée, qui se développent dans le temps de manière quasi musicale� Complètement indépendamment, je fabrique des suites d’images� Des trajets hypothétiques à travers le pays imaginaire� Les ébauches se constituent peu à peu� Vient le moment de faire rencontrer les pistes sonores� De curieuses associations naissent� Il faut que le son et l’image frottent, sans se tuer� Curieusement, il n’y a pas tant de possibilités� […] Peu à peu, il apparaît qu’un seul fragment de texte peuplera chaque partie du film� Un parcours visuel, une ambiance sonore, un texte : comme un classicisme improbable� Et il confirme qu’« autrement » sera le titre du film, associé au nom de cet étrange pays17� Si le choix réfléchi de l’aléatoire est avant tout symbolique, car fondé sur la révolte à l’irréductibilité des schémas préétablis, les techniques qui l’accompagnent ne sont pas en reste� Rey tourne ses plans avec des caméras analogiques dont il peut 13 Christa Blümlinger, « Doubles voies de Nicolas Rey� Sur autrement, la Molussie », op. cit., où elle pose : « Cette déconnexion entre son et image correspond à la condition des personnages du roman qui peuvent écouter, mais ne peuvent voir que par imagination ou dans leurs rêves »� 14 Nous rejoignons ici C� Blümlinger, ibid. 15 Lieu collectif de production voué à démentir déterminismes économiques et technologiques� 16 Nicolas Rey, « Note d’intention », op. cit. 17 Ibid. Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments 301 transformer ou adapter le dispositif : la « caméra-toupie », qui pivote sur l’axe de prise de vue, fait basculer l’horizon et s’arrête dans n’importe quelle position ; le « zéphyrama », une caméra mécanique modulant la vitesse du défilement, et donc l’exposition de la pellicule au gré du vent, car entraînée par des pales d’éolienne, qui rappelle un dispositif de tournage inventé par Michael Snow18� La fabrication du film et les idées qu’il mobilise passent donc par le support historique du cinéma : à la dictature des machines, à la technique qui se confond avec l’Histoire, à la surabondance de produits qui borne l’imagination, Rey oppose les machines à hauteur d’homme poussées à l’exploitation avant-gardiste et une expérience esthétique imaginative et inconfortable, qui mise sur l’effort demandé au spectateur pour s’emparer de l’œuvre� Après tout, je pourrais mettre mes films sur Internet puisqu’il n’y a aucun enjeu économique […]� Et je sais bien que si je le faisais, cela ouvrirait la possibilité à des millions de personnes de les découvrir� Pourquoi ne pas le faire alors ? J’essaye autre chose : j’essaye un chemin où la diffusion reste minoritaire, mais plus sensible� Günther Anders a écrit parmi les tous premiers essais critiques de la télévision, dès les années 1950, qui s’intitule Le monde comme fantôme et comme matrice, et la mort lui a tout juste épargné de connaître le Web� Son texte commence par la légende suivante : « Comme cela ne plaisait pas beaucoup au roi que son fils abandonne les sentiers battus et s’en aille par les chemins de traverse se faire par lui-même un jugement sur le monde, il lui offrit une voiture et un cheval� « Maintenant, tu n’as plus besoin d’aller à pied », telles furent ses paroles� « Maintenant, je t’interdis d’aller à pied », tel était leur sens� « Maintenant, tu ne peux plus aller à pied », tel fut leur effet19� Avancer les yeux fermés En conclusion, Anders aurait-il apprécié la translation de Rey ? Le philosophe qui n’avait pas souscrit à « Sul ponte di Hiroshima » des Canti di vita e d’amore (1962) de Luigi Nono, inspiré par son L’Homme sur le pont – Journal d’Hiroshima et Nagasaki20, aurait peut-être apprécié autrement cette Molussie, qui s’impose comme un agent de découverte et de renouvellement de son texte fictionnel ainsi que de ses textes plus proprement théoriques� Le film de Rey est certes un prolongement du roman d’Anders mais, de plus, les deux œuvres se situent dans 18 Michael Snow, La Région centrale, Canada, 1971, 180 mn, 16 mm� 19 Michael Guarneri, « Nicolas Rey – Guide de voyage pour se perdre en Molussie », op. cit. 20 Pour une reconstruction de la polémique Anders-Nono, nous renvoyons à la lecture de Franz Haas, « Sul ponte di Hiroshima� Günther Anders und die Ästhetik in italienischer Sicht », in Konrad Paul Liessmann (dir�), Günther Anders kontrovers, Munich, Beck, 1992, p� 103–113� 302 Rosanna Gangemi un continuum qui détermine de nombreuses germinations et – nous demeurons dans l’aléatoire -, probablement pas toutes prévues et détectées� Je ne pense pas être aussi désespéré que Günther Anders […]� D’une part, il avait le sentiment que l’humanité avait créé la possibilité de s’annihiler à travers l’armement atomique, et d’autre part la certitude que la loi de la technologie était « ce qui peut être fait doit être fait », c’est-à-dire qu’à partir du moment où une possibilité technique existe, elle doit être mise en œuvre� La combinaison des deux faisait qu’Anders considérait que nous étions entrés dans la période du sursis, c’est-à-dire la dernière période de l’humanité avant qu’elle ne s’éteigne� Il écrit cela dans L’Obsolescence de l’homme21� Nous avons vu qu’une tension permanente anime les images anodines de Rey, qui tremblent, vibrent, semblent intimement instables comme l’univers qu’elles, métonymiquement, souhaitent représenter� Cette posture est en résonance avec Anders, pour qui voir n’est jamais un acte innocent, car l’image n’est pas neutre, elle est un fantôme manipulateur qui rend l’homme devant la télévision un ermite de masse� La construction d’une vision du réel à l’encontre d’une vérité cachée est un processus, c’est le résultat d’une traversée transmédia de seuils : de paragraphe en paragraphe, de chapitre en chapitre, de bobine en bobine, la prise de conscience se fait jour� En outre, il y a l’importance que Rey consacre à l’homo faber, dont Anders dénonce la disparition grandissante et l’empire de la technique, et de la marchandise, comme un nouveau fascisme� Rey s’approprie cette position en nous montrant des scènes raréfiées d’hommes au travail, et opère également en termes de récupération, en déclarant le statut d’un médium bien plus pérenne qu’on ne nous le fait croire, d’un texte sans futur, et d’outils – les caméras, les bobines – rendus obsolescents, et aussi d’une figure, celle du projectionniste/passeur, également destinée à se faire oublier, de même que sa salle de projection� Enfin, selon le philosophe, la vérité ne peut passer que par le paradoxe, l’exagération et l’art de la fabulation, qui demandent et attirent l’attention, et laissent courir et développer l’imagination� Le fragment est l’unité clé de sa rhétorique, la réinvention et l’entrecroisement de genres une de ses conséquences majeures� L’insularité du fragment devient chez Rey récit à part entière, contribue davantage à des véritables shots aussi poétiques qu’intenses� Par conséquent, on ne peut pas s’empêcher de penser à Cortázar qui, appliquant la terminologie de la boxe, posa que le roman gagne aux points, tandis que le conte gagne par knock-out� Ici, avec Anders et avec Rey, les deux sont magistralement réunis� 21 Michael Guarneri, « Nicolas Rey – Guide de voyage pour se perdre en Molussie », op. cit. Le conte philosophique comme réactivation écranique de fragments 303 Bibliographie Anders, Günther, – Die Antiquiertheit des Menschen. Band I: Über die Seele im Zeitalter der zweiten industriellen Revolution, Munich, C� H� Beck, 1956� – Die Antiquiertheit des Menschen. Band II: Über die Zerstörung des Lebens im Zeitalter der dritten industriellen Revolution, Munich, C� H� Beck, 1980� – Die molussische Katakombe, Munich, H� C� Beck, 1992� – Mensch ohne Welt. Schriften zur Kunst und Literatur, Munich, H� C� Beck, 1993� – L’Obsolescence de l’homme, tome I : Sur l’âme à l’époque de la deuxième révolution industrielle, trad� Christophe David, Paris, Éditions de l’Encyclopédie des Nuisances / Éditions Ivréa, 2002� – L’Obsolescence de l’homme, tome II : Sur la destruction de la vie à l’époque de la troisième révolution industrielle, trad� C� David, Paris, Fario, 2011� – Et si je suis désespéré que voulez-vous que j’y fasse ?, trad� C� David, Paris, Éditions Allia, 2014� – L’homme sans monde. Écrits sur l’art et la littérature, trad� C� David, Paris, Fario, 2015� – Wenn ich verzweifelt bin, was geht’s mich an?, in Mathias Greffrath (dir�), Die Zerstörung einer Zukunft. Gespräche mit emigrierten Sozialwissenschaftlern, Reinbek, Rowohlt, 1979� Blümlinger, Christa, « Doubles voies de Nicolas Rey� Sur autrement, la Molussie », Trafic, n� 81, automne 2012, p� 36–41� Cortázar, Julio, « Penser la forme comme forme de pensée », in Le texte, L’oeuvre, L’émotion, Bruxelles, La Lettre Volée, 1994� Gabriel, Nicole, « Le Grand Prix du Cinéma du réel 2012� Autrement, la Molussie de Nicolas Rey (France, 2012) », Jeune Cinéma, n� 347–348, septembre-octobre 2012� Guarneri, Michael, « Nicolas Rey – Guide de voyage pour se perdre en Molussie », 9 décembre 2012, http://www�debordements�fr/Nicolas-Rey� Haas, Franz, « Sul ponte di Hiroshima� Günther Anders und die Ästhetik in italienischer Sicht », in Konrad Paul Liessmann (dir�), Günther Anders kontrovers, Munich, Beck, 1992� Rey, Nicolas, « Note d’intention », Autrement la Molussie – Infos complémentaires, septembre 2011, publiée à la page http://www�mire-exp�org/autrement-la-mo lussie-de-nicolas-rey/� 304 Rosanna Gangemi Souriau, Étienne, « La structure de l’univers filmique et le vocabulaire de la filmologie », Revue internationale de filmologie, n� 7–8, 1951, p� 231–240� Souriau, É�, « Préface », in É� Souriau (dir�), L’univers filmique, Paris, Flammarion, 1953� Troche, Sarah, Le hasard comme méthode. Figures de l’aléa dans l’art du XXe siècle, Paris, PUR, 2015� Filmographie Rey, Nicolas, Autremement la Molussie, France, 2012, 121 mn, 16 mm� Snow, Michael, La Région centrale, Canada, 1971, 180 mn, 16 mm�
Transmédialités du conte Aujourd’hui, grâce aux évolutions technologiques, la vidéo sphère s’empare du patrimoine des contes. Le cinéma, le dessin animé, la série télévisée et le jeu vidéo offrent de larges possibilités de « transmédialité ». Les études ici rassemblées soulignent que ces différentes transpositions ont le mérite de garder le genre du conte vivant permettant aux jeunes contemporains de découvrir un patrimoine fondamental de l’humanité. Elles ont cependant d’autres buts en rapport avec le souci prégnant de rentabilité de notre société de consommation ou avec la manipulation sociale d’un jeune public malléable. Il n’en reste pas moins que la plupart des créateurs ont à cœur de mettre en scène le chemin initiatique emprunté par leurs héros afin de proposer à leurs spectateurs, auditeurs ou lecteurs des histoires pour grandir. Les éditeurs Philippe Clermont et Danièle Henky sont maîtres de conférences à l’université de Strasbourg. Ils ont précédemment exploré la question des genres et du genre en littérature de jeunesse, comme celle de l’écriture engagée et de la fabrique de la fiction. ISBN 978-3-631-78008-4 Philippe Clermont / Danièle Henky (dir.) Philippe Clermont / Danièle Henky (dir.) 117 Transmédialités du conte Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien Theorie – Geschichte – Didaktik 117 Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien Theorie – Geschichte – Didaktik 117 Philippe Clermont / Danièle Henky (dir.) Transmédialités du conte