МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
Универзитет у Приштини са привременим седиштем у
Косовској Митровици, Филозофски факултет – Катедра за
енглески језик и књижевност, Косовска Митровица
DOI 10.5937/kultura1650157J
821.111(73).09-31 Дик Ф. К.
791.026:821.111(73)-31
оригиналан научни рад
ФИЛИПК.ДИКУ
АМАЗОНОВОМДВОРЦУ
Сажетак:СеријаЧовекувисокомдворцуприметносеразликујеод
романаФилипаК.Дикапокојемјеснимљена,аливерностадапта
цијесвакакојеизгубиладоминантноместоутеоријиикритици.
Уколикосерелевантнимкритеријумомзавредновањеадаптаци
јесматрауспешноступревођењуипреношењуидејакњижевног
дела, ова серија то није успела да уради. Она уводи и наглаша
ваелементекојипроизводе,интензивирајуиумножавајуДиково
лажно лажно уместо оних који доприносе спознаји унутрашње
истине. Усредсређивањем на површинске последице губитка ра
та,аненаАмерикукаоауторитарнутворевинуукојојсе,због
бесомучнерепликације,несамопредметима,негоистварностима
вишенеможепоуз данопотврдитиаутентичност,онанеуспева
даукаженакључнедруштвене,економскеиполитичкепроблеме
идилеметадашњегисадашњегдоба,каоштотоДиковеједин
ственефикционалнестварностичине.Идејалажноглажног,на
жалост, гледаоцима је најус пешније пренета трансформацијом
романа у производ са потенцијалом за бесомучно репликовање и
комерцијалнуексплоатацију.
Кључне речи: адаптација, научна фантастика, фикционалне
стварности,аутентично,лажно
Научнофантастичнекњижевневизијеразвојаљудскогдру
штва понекад застрашуjуће успешном способношћу екс
траполацијеипредикцијеуказујунанекеоднајзначајнијих
проблема и дилема с којима се суочава савремени човек.
Овоготоводијагностичкосвојствонаучнофантастичнекњи
жевности,укорењеноуспекулативнимпремисама,научно
технолошкиминовацијама,слободимаштеиспремностида
искораком у непознато гради мост између фантастичног и
стварног, при чему тренутно у виду имамо дела настала у
157
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
периодуодшездесетихдоосамдесетихгодинапрошлогве
ка,заслужнојештосубројниелементификционалнихбу
дућностипрепознатљивииусавременојстварности.Ипак,
читањеданас,изперспективевременакојејеубројнимна
учнофантастичнимделимаописанокаобудуће,показуједа
нисусвадела,нитисвиписци,једнакоуспешниупредви
ђањубудућности,збогчеганијелакоодолетиконстатацији
дајевремесустиглописце,чакпрестиглодомашајњиховог
књижевногувидаубудућност,скојимсежанрпречестопо
везује.Међутим,тобибилоклишетирањебројнихнаучно
фантастичних дела и њихово смештање у домен окултног,
чемусенереткоисамиписциопиру.
Филип К. Дик, један од најзначајнијих америчких писаца
научне фантастике, у својим делима заснованим на идеји
плурализма стварности, није успешно предвидео конкрет
недогађајеитехнологијубудућности,алијестедијагности
ковао дилеме и развој проблема с којима се човек суочава
данас – а то су опасности глобализације, комодификације
изамагљивањанекадајаснихграницаизмеђуприродноги
произведеног,чијајепоследицанемогућностјасногразгра
ничавањааутентичногикопије,нанивоупредмета,појава,
људског бића, чак и стварности. Филип К. Дик је сматрао
да научна фантастика нема улогу да предвиђа будућност;
„научнофантастичне књиге и приче”,1 како је изјавио у
интервјуу Грегу Рикману (Gregg Rickman), „не треба оце
њиватинаосновутогадалисусеописанидогађајизаиста
догодили или не, јер би у том случају постојала једна на
учнофантастична књига. Само једна права.”2 Уколико се,
уз наведену Дикову тврдњу и особености његове прозе, у
обзирузмуинаучнетеоријеопостојањумултиверзума,ја
сноједајепогрешноинеоснованоинсистирањенапредик
тивнимсвојствимажанра,каоисвођењенаједно,јединои
аутентично, било да су у питању приче, књиге, предмети,
људии/илистварности,јеруколиконемаједнеправествар
ности, онда нема ни једне будућности, па самим тиме ни
самоједне,правенаучнофантастичнекњиге.Овозначида
су, потенцијално, све оне праве. Или пак да ниједна није
права.Бројнадела,читанаувремекојеописујукаобудуће,
потврђујудасеупредиктивнасвојстванаучнефантастике
нетребапоуздати.Могућејенавестиибројнепримереис
куставакојипоказујудајестварностпрепунаилузија,обма
наипогрешне,илибардругачије,перцепције,штојечини
1 Сви наводи из непреведене литературе дати су у преводу аутора овог
текста.
2 Цитирано у: Vest, J. P. (2007) Future Imperfect: Philip K. Dick at the
Movies,WestportCT:Praeg erPubishers,p.178.
158
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
сличномнаучнофантастичнојкњижевности.Уовомвртлогу
тврдњи,којесемеђусобнонегирајуипотврђују,налазисеи
стваралаштвоФилипаК.Дика.
Дауовомвртлогумождаимаиистинепоказујупреклапа
њаизмеђуфикционалнихстварностиитакозваногстварног
света, подручја подједнако у домену фантастике и ствар
ности, која књижевне визије будућности трансформишу
у огледала, каткад искривљена, у којима се назиру одрази
садашњости.Актуелносттаквиходразапотврђујерастпо
пуларности научнофантастичне прозе, чему доприносе
упечатљивост књижевних визија и лакоћа саживљавања с
њима,упркосбројнимодступањимаодпознатестварности,
анарочитосвебројнијифилмовиисеријеснимљенипона
учнофантастичним делима, о чијој популарности сведочи
бројнаучнофантастичнихнаслованалистаманајгледанијих
филмоваињиховкомерцијалниуспех,штозаузвратдоводи
до пораста броја продатих примерака књига по којима су
адаптацијеснимљене.
ИзмеђупрозеФилипаК.Дикаифилмскеиндустријетакође
јеразвијеновакавузајамнокористаникомерцијалноуспе
шаноднос.ФилмИстребљивач(BladeRunner,1982),рађен
поромануСањајулиандроидиелектричнеовце?(DoAndro
idsDreamofElectricSheep?,1968),првајефилмскаадапта
цијаједногњеговогдела.Наконовогфилма,какоВест(Vest)
примећује, Диково целокупно стваралаштво – 125 прича,
46 романа, и више збирки кореспонденције, добијају нова
издања(илисепопрвипутпојављујууштампи).3Упред
говору Дикове биографије, Лоренс Сатин (Lawrence Sutin)
растпопуларностиДиковепрозеуамеричкојкултуриради
јеприписујењеговомсписатељскомталентунегофилмским
адаптацијама,одкојихсубројнијесамоонерађенеподели
маСтивенаКинга.4Данас,заразликуод2005.године,када
је објављено издање ове биографије с поменутим предго
вором,иакојеснимљензначајанбројфилмовапоДиковим
романимаипричама,тешкојепоредитибилокогписцаса
комерцијалношћуибројемадаптацијаКинговихдела.
СатинфилмскеадаптацијеДиковихдела,изузевИстребљи
вача, сматра ужасним – Шварценегер у Тоталном опозиву
(TotalRecall,1990)нијенипокушаодадочарапротагонисту
романа,доксуостале,одУљеза(Impostor,2001)доИспла
те (Paycheck, 2003) успеле у ономе што је, када је Дик у
3 Ibid,p.179.
4 Sutin.L.(2005)DivineInvasions:ALifeofPhilipK.Dick,NewYork:Carol
&GrafAvalon),p.XI.
159
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
питању, ретко случај – да се публика уз њих досађује.5 За
разликуодСатина,ЏејсонП.Вест,узпохвале,утицајидеја
имотиваизДиковихделапримећујеиусеријамаифилмо
вимакојинисуњиховадиректна адаптација, наводећипар
десетинапримера,међукојимасутрилогијаМатрикс(The
Matrix,19992003),Отвориочи(Abrelosojos,1997)иње
гов амерички римејк Небо боје ваниле (Vanilla Sky, 2001),
Дванаест мајмуна (Twelve Monkeys, 1995), Шесто чуло
(The Sixth Sense, 1999), Свемирска крстарица Галактика
(BattlestarGalactica,20042009).Овеибројнедругепознате
наслове, како Вест примећује, с Диковим делима повезује
мотивкрахастварностиилинемогућностразликовањаједне
стварностиоддруге,иливишењих.6
Списку наслова повезаних наведеним мотивом див интер
нет продаје, Амазон, додао је још једну директну адапта
цију, серију Човек у високом дворцу (The Man in the High
Castle, 2015) снимљену по истоименом роману Филипа К.
Дика (1963). Роман и серија описују алтерантивну ствар
ностукојојсуседогађајиодигралидругачијенегоупозна
тој историји – након победе сила Осовине у Другом свет
скомратуСједињенеАмеричкеДржавепостајуокупирана
територија.Јапанконтролишезапад,такозванеПацифичке
Америчке Државе (ПАД), Немачка је окупирала источни
деоземље,аизмеђуњихсеналазирелативномаланеутрал
на територија Држава Стеновитих Планина. У овом свету,
ликовисусуоченисамогућношћуда,осимстварностиуко
јојживе,постојеидруге,немањестварнестварности.
ЗаразликуодагресивнихитехнолошкинадмоћнихНемаца,
чије освајачке, идеолошке и економске амбиције подрива
јукрхкисавездвепобедничкесиле,претећидаескалирају
уотворен војни сукоб, одмеренији и саосећајнији Јапанци
показујусклоностдаупознајукултурупокорененације,да
јеподражавају,чакдасепоистоветесамеричкимначином
живота. Њихова жеља да поседују предмете из америчке
предратнепрошлостидобијаразмереопсесијезбогкојесу
имућнипојединциспремнидапотрошезначајнесвотенов
цанавреднеантиквитете,каоштосупримерциоружјаиз
Америчкогграђанскограта,алиинаготовобизарнеколек
ционарске предмете из америчке популарне културе и по
трошачкеисторије,каоштосусатовисликомМикијаМау
са,затварачизабоце,картеисличицеизпаковањажвакаћих
гума. Будући да је потражња већа од понуде, на тржишту
антиквитета и уметнина, уз оригиналне предмете, продају
5 Ibid.
6 Vest,J.P.op.cit.,pp.176177.
160
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
се и реплике, брижљиво обрађени фалсификати тешко ра
зазнатљивиодоригинала.СједињенеДржаве,уобјективној
стварности војно и технолошки супериорна светска сила,
у фикционалној стварности романа сведене су на колони
јузапроизводњуфалсификованихсведочанставасопствене
прошлости.
ФренкФринк,прикривениЈеврејизПацифичкихАмерич
кихДржава, ради закорпорацијуВајндамМетсонучијем
супроизводномпрограму,осимлегалнихпроизвода,ифал
сификати пласирани на тржишту америчких предратних
уметнинаипредмета.ОсимФренка,усеријисепојављују
идругиликовиизромана:ЏоЋинадела,презименапроме
њеног у Блејк, који ради за Немце и има мисију да убије
Хоторна Абендсена, писца забрањене књиге; затим јапа
нофилРобертЧилдан,власникантикварницесамеричким
уметнинама; Рудоф Вегенер, Немац који долази у ПАД да
упозори Јапанце на претњу од немачког напада; Нобусуке
Тагоми,високопозициониранислужбеникјапанскевладеу
трговинскојмисији,каоиЏулијанаФринк,7којајеукњи
зи бивша супруга Френка Фринка и живи далеко од њега,
унеутралнојзони,докусеријињихдвојеживезаједнокао
невенчанпар.Овојесамоједнаодбројнихразликаизмеђу
романаисерије.
ЉубавнаавантураизмеђуЏулијанеиЏоа,укњизисурово
окончанањеговимпререзанимвратомнаконштоонаоткри
јењеговунамерудаубијеАбендсена,усеријијеразвијенау
значајандеозаплетаиЏулијанајетакојанакрајупоследње
епизодепрвесезонеЏоуспашаваживот.РобертуЧилданује
усеријипридатмногомањизначајнегоуроману,укојемсу
судбинесвихликоваипоследицењиховихпоступакамного
директнијеповезанеииспреплетене.Френкусеријиимасе
струисестриће,накончијегпогубљењапреузимаактивнију
улогууотпоруокупаторуипланираубиствојапанскогпре
столонаследника.Џулијана,такође,имасестру,којајенепо
среднопресмртиуплићеуопаснумисијуношењаспорног
видеозаписананеутралнутериторију.ЕдМакарти,скојим
Френкуромануправиоригиналнинакит,усеријидоживља
ва другачију судбину, док Рудолф Вегенер у суштини има
истуулогу,маданемаистивојничин.
Нијенеоправданоуадаптацијууводитиелементекојијечи
не другачијом од дела по којем је снимљена. Роберт Стем
(RobertStam)уесеју„Мимоверности”примећуједаликови
могупретрпетисуптилнепроменеуфилмскимадаптација
ма,укојима,иакоонеимајутенденцијудажртвују„вишак”
7 УпреводуроманањеноимејетранскрибованоуЈулијана.
161
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
ликоваизромана,постојеслучајевикадаседешавасупрот
но–додавањеновихликова.8Једанодпримерајеисерија
Човекувисокомдворцу,сбројнимликовимакојихуДико
вомроманунема.Међуњима,најзначајнијуулогуимаЏон
Смит,вишивођагрупе(Obergruppenführer),Џоовналогода
вацивођаакцијенеутралисањапокретаотпорауЊујорку.
ЛемјуелВашингтон,Карен,Рандалидругичлановипокре
таотпора,паисампокрет,такођепостојесамоусерији.У
роману нема ни Човека с оригамијем, нацистичког агента
послатог на неутралну територију да елиминише чланове
отпора,каониШерифа,ловцанауцењенеглаве,којиноси
колекцијуфлашицасапрстимасвојихжртава.Новоуведени
ликови,тебројнедругеизмене,серијучинеупадљиводру
гачијомодромана,збогчегасезањунеможерећидајење
говавернаадаптација.Међутим,верностадаптацијеодавно
је изгубила доминантно место у теорији и критици, где је
њензначајоспорендругимпитањимаикритеријумима.
Проблематична питања и критеријуме Томас Лич (Thomas
Leitch) сумира у есеју „Дванаест заблуда у савременој те
оријиадаптације”,9некеодкојихсу:дасуразликеизмеђу
књижевног и кинематографског текста укорењене у су
штинскимособинамамедија,дасукњижевнитекстовивер
бални а филмски визуални, да су романи бољи од филмо
ва,дароманистварајукомплекснијеликовеодфилмовајер
имајудиректнијиипотпунијиприступстањуумаликова,да
суизворнитекстовиоригиналнијиодадаптација,каоидаје
верностнајад
екватнијикритеријумзаанализуадаптације.
НанеоправданостверностикаовредносногкритеријумаРо
бертСтемуказујеобјашњењемда,кадакажемодаадапта
цијанијевернаоригиналу,тоуказујенаразочарањезбогње
ногнеуспехадапренесесуштинутекста,тематскеиестет
скеособеностикњижевногизвора.10Стемовимсугеришеда
јеверностискључивостварличногисубјективног,емотив
ногставапремакњижевномделуињеговојадаптацијиза
снованог на нашем осећају да су неке адаптације боље од
других,докнекенеуспевајудаоствареоноштоуроманима
највишеценимо.Ипак,какоонзапажа,каоштосвакитекст
можебитисхваћеннабезбројначина,свакироманможеда
8 Stam, R. Beyond Fidelity: The Dialogics ofAdaptation, in: Film and Li
terature:An Introduction and Reader, ed. Corrigan,T. (2012), NewYork:
Routledge,p.84.
9 Leitch,T.TwelveFallaciesinContemporaryAdaptationTheoryin:Filmand
Literature:AnIntroductionandReader,ed.Corrigan,T.(2012),NewYork:
Routledge,pp.104122.
10Stam,R.op.cit.,p.75.
162
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
створибезбројадаптација.11Стемнаводивишеразлогазбог
којихсматрадајеверностнеад
екватанкритеријумзавред
новањеадаптације.Например,докчитамокњижевнодело,
стварамозамишљенимизансценроманаууму,затоштога
читамокрозпризмусопственихподсвеснихжеља,надања,
утопија. Још један пример је пишчев опис особе као лепе
–читаоцитуособузамишљају,паречиуромануимајувир
туалнозначењејер,безобзиранатоколикојеописдетаљан,
читаоци део увек допуњавају у својим умовима, док је за
улогууфилмунеопходноодабратиглумца,чијалепотамо
жданеиспуњавасвачијаочекивања.Оноштојеуопштено
у тексту мора да буде конкретно на филму, те сам процес
снимања аутоматски прави разлику. Сходно томе, верност
не треба да буде искључиви методолошки принцип, јер је
могуће закључити да је адаптација аутоматски другачија
збогпроменемедија,пајепитањедалијеонауопштемо
гућа.12Коначно,Стемпостављапитање–верностчему?Да
литребабитивераннамерамааутора?Којесунамере?Како
ихутврдити?Којемелементуауторстватребабитиверан?
Биографскомаутору?Наратору?Стилу?Тачкигледишта?13
Имајућиувидунаведено,постављасепитањесврсисходно
стианализеадаптацијепоређењемсделомнаосновукојег
јенастала.Ипак,каоштотонаведенитеоретичариуказују,
аунаредномслучајуисамауторделапокојемјеснимљен
филм, одступања од оригинала, као што су изостављање
делова и убацивање нових ликова и елемената радње, ни
су увек неоправдана, нити нужно увек изазивају негатив
некритике.КакоДикнаводи,РидлиСкот(RidleyScott)му
јепризнаодамујероманСањајулиандроидиелектричне
овце? био тежак за читање, док њему самом читање сце
наријаИстребљивачанијепредстављалоникакавпроблем.
Такође,мадасценарионијеимаомноговезескњигом,био
мујесјајан,чакунекурукубољиодње–сматраоједасу
сукобандроидасљудима,њиховомеђусобноубијањеиоп
штазбркавеомаузбудљивизагледање.
„Ипак,небистежелелидамојроманвидитенаекранујер
јепунљудикојиразговарају,каоизбогличнихпроблема
протагонисте.Таквиелементисенепреводенаекран.А
заштоихипреводити,кадајероманпричауречима,док
11Ibid,p.80.
12Ibid,p.75
13Ibid,p.77
163
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
јефилмдогађајупокрету?Незовуихузалудпокретним
сликама.Јанемампримедби.”14
Каописац,желеоједавидинекеодсвојихидејанафилму,
анесамоспецијалнеефекте,којимајеприписаофасцинан
тан успех научнофантастичних филмова. Његово искуство
ипримерИстребљивача,укојемсуидејеизроманауспе
шнопренетенаекран,потврђујудаадаптацијеимајусмисла
идасе,упркосразликама,дваделамогупоредити,уколи
ко се имају у виду не само особености оба медија, него и
специфичности трансформације садржаја из једног медија
удруги.Осимшто,такође,неистичеверносткаозначајан
критеријум,Диккористиреч„превод”,којуиСтемпредла
жеуместоверностијеруказујенапринципијелнанастојања
карактеристичназаинтерсемиотичкутранспозицију,укљу
чујућинеизбежнепредностииманесвакогпревођења.15
АндреБазен(AndréBazin),францускифилмскикритичари
теоретичар,сматрадајероманјединственасинтезаначију
молекуларну равнотежу промена форме аутоматски утиче.
Форма је, како Базен наводи, знак, видљива манифестаци
јастиланераздвојиваоднаративногсадржаја,пајеверност
форми, књижевној или било којој другој, илузорна. Базен
јепротивверностикаопримарногкритеријумазафилмску
адаптацију и сматра да процес адаптације треба да оства
рикинематографскиеквивалентназначењаформи,затошто
ликови,причеизначењаизроманапостојемимоповршин
ског стила, те другачијим формалним еквивалентима они
могубитиједнакопредстављениудругачијеммедију.16
У серији Човек у високом дворцу дело Хоторна Абендсе
на је пример таквог другачијег формалног еквивалента. У
ДиковомделуАбендсенјенаписаоСкакавацпритиска,ро
ман забрањен на територијама под немачком окупацијом
због описа контроверзног алтернативног света у којем је,
у одређеном тренутку, дошло до прекида континуитета с
познатомисторијом.УАбендсеновомромануАмерикани
је поражена, силе Осовине су изгубиле рат и немачка су
ровост је заустављена. Пратећи аналогију превода текста
Диковогроманаусерију,преводомАбендсеновогтекстау
формувидеозаписа,метатекстСкакавца,романунутарро
мана,постајеметафилм,видеозаписунутарвидеозаписа.
14Dick, P. K. Universe Makers… and Break ers, in: The Shifting Realities of
PhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophicalWritings,ed.Sutin,L.
(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,pp.104105.
15Stam,R.op.cit.,p.80.
16Bazin,A.Adaptation,ortheCinemaDigest,in:FilmandLiterature:AnIn
troductionandReader,ed.Corrigan,T.(2012),NewYork:Routledge,p.58.
164
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
Превођењемје,уовомслучају,очуванеквивалентаноднос
измеђуфикционалнестварноститекста/серијеиуњуумет
нутеалтернативнестварностиметатекста/метафилма,каои
еквивалентноискуствоперцепције,тојестмедијапутемко
јег читаоци/гледаоци перципирају фикционалну стварност
Човекаувисокомдворцу,аликовиалтернативнустварност
унутарње.
Делови приче могу бити изостављени из адаптације због
неопходног кондензовања романа у филмски запис. Ка
ко Вест примећује, Ричард Линклејтер (Richard Linklater),
РидлиСкотиЖеромБоав ан(JérômeBoiv in)токомрадана
Тамномскенирању(AScannerDarkly,2006),Истребљивачу
иБаржоу(Barjo,1992)моралисудасведуроманеодпре
ко 200 страна на филмску дужину. У Истребљивачу то је
постигнуто избацивањем свих експлицитних референци и
делова који се односе на мерцеризам.17 Сличном захвату
прибегавајуиауторисеријеЧовекувисокомдворцу,посве
ћујућиКњизипроменасвеганеколикоуспутнихреференци
икадрова.
Јиђинг–Књигапромена,којууалтернативнуАмерикудо
носе јапански бизнисмени и бирократе, има вишеструку
улогу.Онауказујенапостојањезначајнихсличностиизме
ђу Јапанаца и становника америчких држава под њиховом
окупацијом.КаоштоЈапанцикупујуисакупљајупредмете
из америчке предратне историје и културе, наговештавају
ћисвојеврстанпокушајидентификацијесњом,Американци
опсесивноконсултујуовукњигу,којабрзопостајенеизбе
жносаветодавносредствозадоношењесвихважниходлу
ка.НазначајКњигепроменауказујумистичнихексаграми,
којечитаоцидобијајукаоодговоренасвојапитања.Госпо
динТагомиконсултујеКњигуизстрахадајесвојимпоступ
цима одлутао од Таоа и као одговор добија хексаграм 47,
чијезначењеје„Угњетавање,исцрпљење”.18,19Видевшида
сејапанскомбрачномпаруКасурадопаопоклонкојиимје
донео, Роберт Чилдан његову улогу и реакцију прималаца
видикао„приношењежртве”и„помазање”,20тојестдоводи
гаувезусаистимхексаграмомкојидобијаиФренкФринк
17Vest,J.P.op.cit.,p.158.
18Dik, F. K. (2008) Čovek u visokom dvorcu (prev. Rajković, M.), Beograd:
Alnari,str.132.
19Осимпреводаназивахексаграмауроману,доступнисуипреводи:„Те
шкоћа”уиздањуAlbahari,D.ur.(2005)Jiđing,desetkrila:knjigaprome
ne,SremskaMitrovica:Tabernakl;„Исцрпљивање”уHuang,A.(2009)Sve
obuhvatniJiĐing/deinitivniprevodtaois tičkogmajstoraAlfredaHuanga,
Beograd:Babun.
20Дик,Ф.К.нав.дело,стр.138.
165
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
кадапитадалићедобитиновацодбившегпослодавца,ато
јеброј47,учијемописујенаведенода„[ч]овекупомажеда
приносижртвеидајепомазања”.21
Књигапроменајенеопходназатумачењеједнеоднајзначај
нијих,могућих,алинеинедвосмислених,потврдаистини
тостисветаописаногуАбендсеновомроману–доживљаја
господинаТагомијакадагаброш,којијенаправиоФренк,
преносиудругустварност.Вредностброшунедајеизглед,
нитиматеријалодкојегјенаправљен,неговукојионсадр
жи. Ву, „мудрост” или „разумевање”,22 обично се, како го
сподинКасурауромануобјашњава,„налазинанајнеуглед
нијимместима.”
„Човекдоживљавасвестовууутаквимотпацимакаошто
сустариштапилизарђалаконзерваодпивакрајпута.То
јерелигиознидоживљај.Овдејеједанмајсторставиовуу
предмет,уместодасамопосведочивукојисетуналази.”23
ГосподинТагомиистинузакојомтраганеможедаспозна
чулима:видом,слухом,мирисомидодиром.АутопутЕмбар
кадероиобличјањемучуднихаутомобилауалтернативном,
прљавом,бучномСанФранцискуукојемон,каоЈапанац,не
уживаочекиванупажњуипоштовање,говоремудајеизван
познатестварности,изван„свогсвета,свогпростораивре
мена”.24Улажнојстварности,потенцијалнопрепунојфал
сификатаиобмана,самопредметсистинскоменергијомвуа
можедаоткријеистинугосподинуТагомију.Етеричнаснага
аутентичних предмета и рукотворина разоткрива плурали
замстварности,збогчегасвиликовиинстинктивнотежеда
ихпоседују.РобертаЧилданаужасавамогућностдасу,уз
револверзакојидобијапотврдудајефалсификат,јошнеки
предметиуњеговојпонудилажни.ГосподинТагоми,након
штоубијеНемцекојижеледасепробијудоњеговеканце
ларије, жели револвер да замени за предмет који није ла
жан,за„некустваркојаимапотврђениисторијат”.25Чилдан
иТагоми,попутФренка,којипочињедаправиаутентичне
предмете, или Џулијане, која креће ка Абендсену да сазна
истинуоњеговојкњизи,паисамогАбендсена,којијена
писаоСкакавца–потврдомоаутентичностипредметаујед
ножеледапотврде,илиоспоре,аутентичностстварностии
себеуњој.
21Исто,стр.132.
22Исто,стр.226.
23Исто,стр.227.
24Исто,стр.229.
25Исто,стр.289.
166
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
Попутпредметакојисадрживу,хексаграм61,„Унутрашња
истина”,26,27нудиверзијумогућеистинеоустројствуствар
ности.НаконсазнањадајеАбендсенкњигуписаокористе
ћиКњигупромена,ЏулијанаКњигупитазаштојенаписала
Скакавцаикаоодговордобијахексаграм61,каоигосподин
Тагоми,којиКњигуконсултујенаконубистваагенатанемач
кебезбедноснеслужбе.
СпознајаунутрашњеистинеодразјеДиковетеориједасва
кипојединацмождадоживљавазасебну,другачију,сопстве
нустварност.
„Можда свако људско биће живи у јединственом све
ту, приватном свету, свету који се разликује од оног ко
јинастањујуидоживљавајудругаљудскабића.Атоме
јенавелодасезапитам.Уколикосестварностразликује
одособедоособе,можемолиондадаговоримооједин
ственој стварности, или би пре требало да говоримо о
више стварности? Уколико постоји више стварности, да
ли су неке истинитије (стварније) од других? Шта је са
светомшизофреничара?Мождајеједнакостваранкаои
нашсвет.”28
ПопутАбендсена,ДикјеЧовекаувисокомдворцуписаокон
султујућиКњигупромена.29Неопходнојеиматиувидудаон
Књигунијекористиокаопророчиште,негодабидобиопо
тврдусвојихтеоријаовремену,шизофренијииперцепцији
стварности, које се значајно разликују од општеприхваће
них теорија (у стварности у којој је живео). У есеју „Ши
зофренијаиКњигапромена”ДикобјашњавадајеуКњизи
уочиопринципупоредивсањеговимсхватањемперцепције
шизофреничне особе, која стварност доживљава као да се
сведешавасада,безосећајалинеарногтокавремена.Ова
квуперцепцијуонјепоредиосдоживљајемгледањафилма–
заразликуодвећинељуди,којистварностдоживљавајули
неарно, кадар по кадар, шизофреничне особе све кадрове
видеистовремено.Овостањебезподеленапрошлост,сада
шњостибудућност,којеонназивасинхроницитет,уКњизи
променаомогућаваувидуванвременскесиле,штозначида
она не прориче, него омогућава формирање претпоставки
26Исто,стр.309.
27„Увид(унутрашњаистина)”уиздањуАлбахариД.нав.дело;„Унутра
шњаИскреност”уХуанг,А.нав.дело.
28Dick,P.K.HowtoBuildaUniverseThatDoesn’tFallApartTwoDaysLater,
in:TheShiftingRealitiesofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophi
calWritings,ed.Sutin,L.(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,p.261.
29Dick,P.K.Schizophrenia&TheBookofChanges,in:TheShiftingRealities
ofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophicalWritings,ed.Sutin,L.
(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,pp.181182.
167
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
омогућностимакојепиталацизсвојеперспективелинеар
ногпоимањавременадоживљавакаобудућност.Збогсин
хроницитета, како Дик објашњава у есеју, Књигу промена
редовномогудакористесамошизофреничнеособе.Дели
мичношизофреничнеособетребадакористекњигусамоу
одређенимситуац
ијама,запитањаодизузетногзначаја,док
остали, који нису шизофренични, одговоре у њој треба да
тражештојеређемогуће.Имајућиовоувиду,свиликови
уроманусупотенцијалношизофреничнијерКњигуредов
нокористе,штозначидасуњиховисветовимождаједнако
стварникаоинаш(и).
ЗаразликуодИстребљивача,укојемсеизостављањемер
церизманијеодразилонаидејугубиткаљудскостииинди
видуалностизбогбесомучнерепликацијеикомодификације
свега,укључујућипредмете,људе,паисамдоживљајствар
ности, у серији Човек у високом дворцу маргинализовање
Књигепроменабезадекватногеквивалентазапреношење,
тојестпревођењепримарнихидејаизромана,ускраћујенај
значајнији механизам спознаје унутрашње истине. Књига
нијеуспутнапојава,нијекултуролошкифетиш,ниједекор
засликовитијепредстављањенеобичностикултуредругог,
неам
еричкогнарода,нијеунутрашњиточкићмеханизмачи
ју улогу простом заменом може да преузме други точкић.
Она је спољашњи оквир унутар којег се све догађа, садр
жиодразесвихалтернативастварностииуказујенапосто
јањемноштваинтертекстуалнихуниверзума,укојемједан
текст,самимтимиједансвет,нијемањеиливишезначајан
оддругог.
Дик је покушавао да пронађе одговоре на два суштинска
питања: „Шта је стварност? Шта чини аутентично људско
биће?”Заразликуодпрвогпитањанакоје,какојетоисам
признао,нијеуспеодапронађеодговор,вероваоједајена
другопитањемогућедатиконкретнеодговоре.30
„Бомбардовање псеудостварностима веома брзо почиње
дастваранеаутентичнељуде,лажнељуде–лажнекаои
подацикојиихпритискајусасвихстрана.Моједветеме
сууствариједнатема;сједињујусеуовојтачки.Лажне
стварности створиће лажне људе. Или, лажни људи ће
створитилажнестварностииондаихпродатидругимљу
дима,чимећеихнакрајупретворитиусопственефалси
фикате.Такозавршимослажнимљудима,којиизмишља
ју лажне стварности и онда их продају другим лажним
30Dick,P.K.HowtoBuildaUniverseThatDoesn’tFallApartTwoDaysLater,
in:TheShiftingRealitiesofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophi
calWritings,ed.Sutin,L.(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,p.278.
168
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
људима.ТојесамоједнавеомавеликаверзијаДизнилен
да.МожетедаиматеПиратскувожњуилиЛинколновси
мулакрумилиЛудувожњугосподинаЖапца–можетеда
иматесвењих,алиниједнанијеистинита.
Уписањусамсетоликозаинтересоваозалажно,дасам
на крају дошао до концепта лажног лажног. На пример,
уДизнилендупостојелажнептицекојераденаелектро
моторе, које гракћу и креште док пролазите поред њих.
Замислитедасеједненоћисвимиушуњамоупаркспра
вимптицамаињимазаменимоовевештачке.Замислите
ужаскојибиосетилизваничнициДизнилендакадабиот
крилиокрутнупревару.Правептице!”31
У роману, улогу правих птица у лажној стварности имају
Књигапромена,АбендсеновроманиФренковброш.
„Дикова проза наговештава одсуство праве индивиду
алности у постиндустријском и постхуманистичком
друштву, чију стварност чине реплике без оригинала. У
таквојсимулацијистварностијављајусепукотинеине
логичности,ситнегрешке,којепоказујудастаквимси
стемиманештосуштинскинијеуреду.”32
Осимштоједискутабилноколикојеиндијанскатрадиција
аутентичноамеричкауконтекстуАмерикекаквуданасзна
мо, фалсификован комад индијанског накита у серији, као
еквивалентброшуизромана,иакојеонФренковарукотво
ринаисадрживу,покушајјеизградњевезесаутентичном
стварношћупредметомкојиније„аутентичноновастварна
лицуземљином”,33збогчегајеонпопутлажнептицеуза
бавномпаркулажнестварности.Маргинализовањезначаја
Књигепроменаиаутентичнихпредмета,индикаторалажног
устварности,атимеилажностистварности,лишавасерију,
ликовеуњојигледаоцемогућностидапронађуодговорена
питањазакојимајеДиктрагао.
Романуказујенарадикалнодругачијепоимањестварностии
америчкогначинаживотауњој,штосеријатакођенеуспева
дапренесе.Заразликуодстварностиромана,укојојјежи
вотуисточнимдржавамапопутборавкаувојсци,„урадним
логорима”,у„спаваонамаштоихимајунаистоку”,гдељуди
31Исто,стр.263264.
32Jakovljević,M.(2015)AlternativnestvarnostiFilipaK.Dika,KosovskaMi
trovica/Beograd: Filozofski fakultet Kosovska Mitrovica/Makart doo., str.
183.
33Dik, F. K. (2008) Čovek u visokom dvorcu (prev. Rajković, M.), Beograd:
Alnari,str.228.
169
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
морајуда„устајууполаседамујутру,узвојнумузику“,34у
серијијеонготоворепликапознатеамеричкестварностиса
налепљенимсвастикама.ЏонСмит,нацистачијеимејето
ликоуобичајенодасимболишеодсуствоиндивидуалности,
живитипичноамеричкимпородичнимживотом,утипичној
америчкојкући,утипичномамеричкомпредграђу.
Идејапостојањапокретаотпораусеријипотенцираочеки
вану, морално исправну, физичку реакцију покореног аме
ричкогстановништва,јерјеидејадаокупиранаАмерикане
пружаотпорнезамислива.СличнуулогуимаиФренковне
довршени покушај убиства јапанског престолонаследника,
ехоатентатанаКенедија,чијејеубиствосинонимзаударац
усрцесистема.Отвореноконфронтирањезарадостварења
циљева у нескладу је с поруком књиге. Промене у свести
и перцепцији стварности нису неопходне због окупације
државе и гашења демократије, него због унутрашње пра
знине,илузиједаљудиживеправеживоте.Покретотпора
укњизинепостоји,каониФренковажељадаузмеоружје
и, резигниран због неправде, бола и ускраћене слободе да
практикујесвојуверу,учининештодатопромени,затошто
таквипоступцинеомогућавајуувидуунутрашњуистину,
каоштоточинепоменутииндикаторилажногустварности
илажностистварности.
Пренаглашавање значаја улога које Џулијана, покрет от
пораиЏонСмитимајунасудбинедругихликоваиствар
ностуједнојењиховатрансформацијаулажнолажно.За
разликуодфилмскихадаптацијаукојимапостојипроблем
кондензовањарадњероманаусатипоилидвасататрајања
филма,десетепизодасвакакоомогућавајумноговишепро
стора за појашњење улога које Књига и аутентични пред
метиимајуупроцесуспознајеистине.Најавадругесезоне
серијетајпростордодатноувећава.ФренкСпотниц(Frank
Spotnitz),креаториизвршнипродуцентсерије,којиДиков
романсматранаучнофантастичнимкласиком,кадајепоно
во прочитао роман пре почетка рада на серији, увидео је,
какокаже,данема„причузателевизијскусерију”,збогчега
је, трудећи се да сачува суштину књиге, причу проширио
додавањемновихликова,да„попунисветнаначинкојије”,
какосенада,„усклађенсонимштосубиленамереитеме
ФилипаК.Дика.”35
34Исто,стр.91.
35Walker,D.TheManinTheHighCastleWriterFrankSpotnitzonAdapting
PhilipK.DickforAmazon,18November2015,1March2016,http://www.
phoenixnewtimes.com/arts/themaninthehighcastlewriterfrankspot
nitzonadaptingphilipkdickforamazon7830812
170
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
Наизгледнедовршенапричаиликовиуроманууфункцији
су идеје, чији значај је Дик нагласио у интервјуу Френку
Бертрану.
„Унаучнојфантастицијенајзначајнијаидејадинамично
сти.Догађајисеразвијајуизидејекојаутиченаживаби
ћаињиховодруштво.Идејаувекморадабуденова.Ово
је најзначајније питање научне фантастике, чак и лоше
научнефантастике.”36
Празнине у ликовима и њихова флуидност омогућавају
уживљавањеуњиховеживоте,дилеме,проблеме.Серијане
оставља ту могућност као роман, јер фиксирање и „испу
њавање” ликове трансформише у лажно лажно. У малом
бројуслучајева,„испуњавање”заистадоприносибогатству
причеисликесвета,каоштоточинисценакадагосподин
Тагоминегујецвећеусвојојбаштиилиизгледњеговекан
целарије,окојојуроманузнамосамодаимаклизнаврата.
Многочешће,онамењазначајнеконституентеДиковефик
ционалне стварности у њихове неодг оварајуће еквивален
те,којиуздомишљенеидодатеделовеприче,несамошто
његовсветнеиспуњавају,него,напротив,стварајуњегову
испразну,дизнификовануверзију.
Фикцион
алнастварностроманајевизијазастрашујуће,дру
гачије Америке, ауторитарне и сурове псеудодржавне тво
ревине, али последице изгубљеног Другог светског рата
самосуфасадатевизије.Правимеханизам,суштинањене
трансформације, јесте производнопотрошачки систем фа
бриковања у којем индивидуалност нестаје, лажно заме
њујеправо,репликааутентично,аконтроласлободу.Тоје
разлог зашто су у роману ликови малобројни, емоционал
носакати,полупразниинедовршени,ањиховиживотиис
празнидокнеоткријуунутрашњуистину.Серијинедостаје
овајподтекст.Уњојимазнатновишеликова,којесуаутори
настојали да трансформишу у „испуњене” појединце, који
интензивно доживљавају емоционалне трауме, али они то
радесазадршком,испрограмираноиконтролисано.Френк
иЏулијанасмртблискихособаиспрвадоживљавајубледо,
реакцијанатрагедијуготоводаизостаје,дабиемотивнииз
лив уследио касније, када је то по сценарију прикладније,
какосењиховереакцијенебипоклопилесинтензитетоми
значајемдругихдогађаја.
Упркос великом броју реконструисаних и додатих, доми
шљенихдетаљаиликова,серијаједводимензионалниодраз
36Bertrand,F.PhilipK.DickonPhilosophy:ABriefInterview,in:TheShifting
RealitiesofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophicalWritings,ed.
Sutin,L.(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,p.44.
171
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
фикционалногсветакојинеуспевадапренесеидејуромана,
нитидастворидругу,истинскиновуидеју.Покретотпора,
атентат на престолонаследника, ловац на главе, Џон Смит
ињеговапородичнакућаупредграђу–овиелементиука
зујунаконстантнупотребутворацасериједафикционалну
стварностучинештосличнијомпознатојАмерици.Новоу
ведениелементинесамоштонедоприносепреношењуДи
ковихидејаипорука,негосеријуудаљавајуодњих.Зараз
ликуодКњигепромена,идејапокретаотпорајевишеодраз
комодификованестварности,визијепатриотизмаиборбеза
правдуислободу.Усерији,Америкајеземљаукојојсебу
диотпориродољубље.Уроману,тојеземљакојуЈапанци,
упркос покушају да подражавају њену популарну културу
ипоседујуартефактеизњенеисторије,суштинскинераз
умеју,алијеипакценемноговишенегосамиАмериканци.
Игра картицама из паковања жвака симбол је њиховог од
носапремасопственојпрошлости:заЈапанцетосувредни
предмети,заАмериканцесамозабава.
Роман Човек у високом дворцу треба да наведе читаоца да
сезапитадали,осимњеговогилињеногсвета,постојијош
некидруги,укојемсусествариодиграледругачије.Попут
Абендсенове књиге и Књиге промена, роман читаоцу ука
зује на то да спознајом унутрашње истине може престати
дабудепојединацумноштвулажнихљудикојиизмишљају
лажне стварности. Серијауводиинаглашаваелементеко
ји производе, интензивирају и умножавају лажно лажно,
уместо оних који доприносе спознаји унутрашње исти
не. Настојањем да дочара земљу након изгубљеног рата и
усредсређивањемнањеговеповршинскепоследице,анена
Америку као ауторитарну творевину у којој се, због бесо
мучнерепликације,несамопредметима,негоистварности
ма више не може поуздано потврдити аутентичност, сери
ја не успева да укаже на кључне друштвене, економске и
политичкепроблемеидилеметадашњегисадашњегдоба,
каоштотојединственефилдиковскестварностичине.Уме
сто тога, серија гледаоцима нуди допадљиву телевизијску
причу из америчке производнопотрошачке машинерије,
прилагођенуукусувећине,штојенечининималодругачи
јомодконструкатастварностиначијулажностДиковадела
упозоравају.
Дикова проза тражи од читаоца да сарађује и учествује у
пројектузаједничкекњижевнекреац
ије,штоомогућававе
ћуслободуинтерпретације.37Нажалост,кадајесеријаЧовек
37Vest, J. P. (2009) The Postmodern Humanism of Philip K. Dick, Lanham,
Toronto,Plymouth:TheScarecrowPress,Inc.,p.137.
172
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
увисокомдворцуупитању,слободаинтерпретацијеуадап
тацији раскида везе са јединственим, аутентичним светом
Диковефикционалнестварности.
АндреБазенјеприметиодаоникојирадеадаптацијевише
бринуопублицинегоокинематографијикаоуметности.38
На бригу о публици указује одлука о снимању серије на
основуреакцијанаконпилотепизоде.39Усредсређеностна
жељепублике,уједноиконзуменатауовомслучају,нагове
штавадаликовинећепотрагуокончатикадаспознајууну
трашњуистину,негокадатапотрагавишенебудекомерци
јалноисплатива.НајавановихсезонасеријеиизјаваФренка
Спотницатопотврђује–оннијесигуранколикосезонаће
серијатрајати,алинаглашавадаћеутелевизијскојпричиу
средиштупажњебитиЏулијана,анерадња.Питањанакоја
ћесеријадаватиодговореконцентришусеокоње:„Заштоје
онајунакиња?Којипутемтребадаидеигдемујекрај?Јер
теккадатајпутдођедокрајаисеријићебитикрај.”40
Уколикојеуспешностпревођењаидејаадекватанкритери
јумзавредновањеадаптацијекњижевногдела,ондасеможе
закључитида,маргинализовањеминдикаторалажногињи
ховомсупституцијомлажнимлажним:покретимаотпора,
ловциманауценесабизарнимколекционарскимнавикама,
ликовимасапрограмиранимемоцијамаибројнимодразима
познатестварности,псеудостварностсеријеуспевадапре
несесамодеоидејеромана.Нажалост,онаточиниискљу
чиво сопственим потенцијалом за бесомучно репликовање
икомерцијалнуексплоатацију,штојечинијошједномла
жномстварношћукојастваралажнељуде,којиће„створити
лажнестварностииондаихпродатидругимљудима”.41
38Bazin,A.op.cit.,p.59.
39УзимајућиуобзирреакцијенапилотепизодеиоценепубликеАмазон
одлучујекојинасловићебитиразвијениуцелесезонесерије;видиса
општењезамедије,AmazonGreenlightsFullSeas onsofMadDogs,The
Man in the High Castle,The NewYorker Presents, and Children’s Shows
JustAddMagicandTheStinky&DirtyShow,18February2015,8March
2016, http://www.businesswire.com/news/home/20150218005667/en/Ama
zonGreenlightsFullSeas onsMadDogsMan
40Walker,D.AmazonRenewsRecordStream
ing‘TheManinTheHighCa
stle’ForSeas onTwo,21December2015,1March2016,http://www.forbes.
com/sites/davewalker/2015/12/21/amazonrenewsrecordstream
ingthe
maninthehighcastleforseas ontwo/#2881674262f8
41Dick,P.K.HowtoBuildaUniverseThatDoesn’tFallApartTwoDaysLater,
in:TheShiftingRealitiesofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophi
calWritings,ed.Sutin,L.(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,p.278.
173
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
ЛИТЕРАТУРА:
Albahari,D.ur.(2005)Jiđing,desetkrila:knjigapromene,Sremska
Mitrovica:Tabernakl.
Bazin,A.Adaptation,ortheCinemaDigest,in:FilmandLiterature:
AnIntroductionandReader,ed.Corrigan,T.(2012),NewYork:Rou
tledge,pp.5764.
Bertrand,F.PhilipK.DickonPhilosophy:ABriefInterview,in:The
ShiftingRealitiesofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophi
calWritings,ed.Sutin,L.(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,
pp.4447.
Corrigan,T.ed.(2012)FilmandLiterature:AnIntroductionandRea
der,NewYork:Routledge.
Dick,P.K.HowtoBuildaUniverseThatDoesn’tFallApartTwo
DaysLater,in:TheShiftingRealitiesofPhilipK.Dick:SelectedLi
teraryandPhilosophicalWritings,ed.Sutin,L.(1995),NewYork:
Vintage/RandomHouse,pp.259280.
Dick,P.K.Schizophrenia&TheBookofChanges,in:TheShifting
RealitiesofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophicalWri
tings,ed.Sutin,L.(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,
pp.175182.
Dick,P.K.UniverseMakers…andBreak ers,in:TheShiftingRealiti
esofPhilipK.Dick:SelectedLiteraryandPhilosophicalWritings,ed.
Sutin,L.(1995),NewYork:Vintage/RandomHouse,pp.103105.
Dik,F.K.(2008)Čovekuvisokomdvorcu(prev.Rajković,M.),
Beograd:Alnari.
Huang,A.(2009)SveobuhvatniJiĐing/deinitivniprevodtaois tičkog
majstoraAlfredaHuanga,Beograd:Babun.
Jakovljević,M.(2015)AlternativnestvarnostiFilipaK.Dika,Ko
sovskaMitrovica/Beograd:FilozofskifakultetKosovskaMitrovica/
Makartd.o.o.
Leitch,T.TwelveFallaciesinContemporaryAdaptationTheoryin:
FilmandLiterature:AnIntroductionandReader,ed.Corrigan,T.
(2012),NewYork:Routledge,pp.104122.
Stam,R.BeyondFidelity:TheDialogicsofAdaptation,in:Filmand
Literature:AnIntroductionandReader,ed.Corrigan,T.(2012),New
York:Routledge,pp.7488.
Sutin,L.ed.(1995)TheShiftingRealitiesofPhilipK.Dick:Selec
tedLiteraryandPhilosophicalWritings,NewYork:Vintage/Random
House.
Sutin.L.(2005)DivineInvasions:ALifeofPhilipK.Dick,NewYork:
Carol&GrafAvalon.
Vest,J.P.(2007)FutureImperfect:PhilipK.DickattheMovies,
WestportCT:Praeg erPubishers.
174
МЛАДЕН ЈАКОВЉЕВИЋ
Vest,J.P.(2009)ThePostmodernHumanismofPhilipK.Dick,
Lanham,Toronto,Plymouth:TheScarecrowPress,Inc.
AmazonGreenlightsFullSeas onsofMadDogs,TheManintheHigh
Castle,TheNewYorkerPresents,andChildren’sShowsJustAddMa
gicandTheStinky&DirtyShow,18February2015,8March2016,
http://www.businesswire.com/news/home/20150218005667/en/Ama
zonGreenlightsFullSeas onsMadDogsMan
Walker,D.AmazonRenewsRecordStream
ing‘TheManinTheHigh
Castle’ForSeas onTwo,21December2015,1March2016,http://
www.forbes.com/sites/davewalker/2015/12/21/amazonrenewsrecord
stream
ingthemaninthehighcastleforseas ontwo/#2881674262f8
Walker,D.TheManinTheHighCastleWriterFrankSpotnitzon
AdaptingPhilipK.DickforAmazon,18November2015,1March
2016,http://www.phoen ixnewtimes.com/arts/themaninthehigh
castlewriterfrankspotnitzonadaptingphilipkdickforama
zon7830812
MladenJakovljević
UniversityofPrištinawithtemporaryHeadOiceinKosovskaMitrovica
PHILIPK.DICKINAMAZON’SCASTLE
Abstract
Amazon’s adaptation of The Man in the High Castle brings about
numerous changes to the original Philip K. Dick’s story. However,
evenifidelityisnolongerregardedasavalidcriterionforevaluation
of adaptation, as it is no longer considered essential in theory and
criticism,theseriesisnotanexampleofsuccessfuladaptationdueto
its failure to translate the key ideas of the novel into the new form.
The series brings into focus elements that introduce, intensify and
multiplyDick’sfakefakeinsteadofhighlightingthosethatcontribute
tothediscoveryofinnertruth.Initscenteringonthesurface,visible
consequencesof the lost war and not onAmericaas anauthoritarian
creation in which, due to endless replication, it is no longer possible
to discern authentic objects, people and realities from the fake ones,
the adaptation fails to highlight key social, economic and political
problemsanddilemmasthatequallyplaguethepresentandthepast,as
Dick’suniqueictionalrealitiesdo.Unfortunately,theideaoffakefake
issuccessfullyconveyedtotheviewers–orperhapsitwouldbemore
suitabletocallthemconsumers–primarilybytransformingthenovel
intoaproductwithpotentialforcommercialexploitationanditsown
replicationintonewseasons.
Key words: adaptation, science iction, ictional realities, authentic,
fake
175