Skip to main content
Contents/Contenu : Theo Hermans: Introduction. How is Translation Possible? - Peeter Torop: History of Translation and Cultural Autotranslation - Christopher Rundle: History through a Translation Perspective - Luc Van Doorslaer: The... more
Contents/Contenu : Theo Hermans: Introduction. How is Translation Possible? - Peeter Torop: History of Translation and Cultural Autotranslation - Christopher Rundle: History through a Translation Perspective - Luc Van Doorslaer: The Relative Neglect of Newspapers in Translation Studies Research - Martina Ozbot: Translation as an Agent of Culture Planning in Low-Impact Cultures - Nikolay Aretov: Translation as an Object of Literary Scholarship: From the Perspective of a 'Small' Literature - Antoine Chalvin : Comment ecrire une histoire areale de la traduction ? - Nayelli Castro : Questions de methodologie en vue d'une histoire de la traduction philosophique au Mexique au XXe siecle - Jean-Leon Muller : L'histoire de la traduction litteraire en Hongrie : un etat des lieux - Marie Vrinat-Nikolov : Pourquoi et comment une histoire comparee de la traduction en Bulgarie et en France ? - Janika Pall: Translating from Ancient Languages into Estonian: Outlines for Translation...
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an independent state made it possible to develop national science on a full scale. Prior to the emergence of scholarly studies, Estonian... more
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an independent state made it possible to develop national science on a full scale. Prior to the emergence of scholarly studies, Estonian intellectuals used to concentrate on the popularisation of sciences. The article deals with the communication of popular knowledge on book history in the Estonian language during the 19th century and the beginning of the 20th century (until 1917). The sample includes textbooks and articles in the periodical press. No separate books on this topic were issued during the period under study.In order to establish the representation of book-historical topics in Estonian textbooks and periodical publications, the study employs the bibliometric approach and thematic analysis. The latter is based on the model elaborated by T. R. Adams and N. Barker. Among textbooks, readers and special history textbooks were chosen for the study. The sample of periodical press inclu...
Tallin University, Institute of Information StudiesNarva mnt 25, 10120 Tallinn, EstoniaE-mail:aile@tlu.ee   Straipsnyje pateikiama skaitmeninės leidybos plėtros Estijoje apžvalga, sutelkiant dėmesį į komercinių leidyklų skaitmeninių knygų... more
Tallin University, Institute of Information StudiesNarva mnt 25, 10120 Tallinn, EstoniaE-mail:aile@tlu.ee   Straipsnyje pateikiama skaitmeninės leidybos plėtros Estijoje apžvalga, sutelkiant dėmesį į komercinių leidyklų skaitmeninių knygų estų kalba leidybą.Situacijos analizė paremta rinkoje atliktais tyrimais ir jų lyginimu; daugiausia tai studentų darbai, Estijos statistikos departamento duomenų bazės statistiniai duomenys, periodinės spaudos straipsniai ir įvairių institucijų svetainių duomenys.Straipsnio pradžioje siekiama pristatyti teorinę situacijos apžvalgą. Įvade apibūdinama leidybos industrijos padėtis šalyje XXI amžiaus pradžioje. Knygų leidybos plėtra Estijoje susijusi su bendra ekonomine situacija, kuri po spartaus augimo pačioje XXI amžiaus pradžioje patyrė recesiją 2008–2010 metais. Dėl besitraukiančios rinkos visų pirma sumažėjo leidžiamų knygų tiražai (nuo 2008 metų), o vėliau, krizei užsitęsus, sumažėjo ir leidinių pavadinimų skaičius (nuo 2010). Vis dėlto nepaisan...
Estonian-language written and printed word has had an important role in the for-mation and maintaining of the national identity. The first attempts to gather infor-mation about the books in Estonian language were made already in 1656: the... more
Estonian-language written and printed word has had an important role in the for-mation and maintaining of the national identity. The first attempts to gather infor-mation about the books in Estonian language were made already in 1656: the introduction to the Estonian language church book Hand- Hausz- und Kirchen-Buch listed seven books that were printed since 1554 [14, 14]. The more serious activities in studying the local book and library history started in the middle of the 19th century together with the formation of the first scientific societies – Gelehrte Estnische Gesellschaft (the Learned Estonian Society, 1838) and Estländische Literärische Gesellschaft (the Estonian Literary Society, 1842). Both societies joined the Baltic Germans who were interested in the history of their homeland (Vaterland). The Estonian Literary Society concentrated in studying the history and nature of the country and on acquireing foreign language books printed in Estonia and Baltica. The Learned Est...
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an in-dependent state made it possible to develop national science on a full scale. Prior to the emergence of scholarly studies, Estonian... more
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an in-dependent state made it possible to develop national science on a full scale. Prior to the emergence of scholarly studies, Estonian intellectuals used to concentrate on the popularisation of sciences. The article deals with the communication of popular knowledge on book history in the Estonian language during the 19th century and the beginning of the 20th century (until 1917). The sample includes textbooks and articles in the periodical press. No separate books on this topic were issued during the period under study. In order to establish the representation of book-historical topics in Estonian textbooks and periodi-cal publications, the study employs the bibliometric approach and thematic analysis. The latter is based on the model elaborated by T. R. Adams and N. Barker. Among textbooks, readers and special history textbooks were chosen for the study. The sample of periodical press in...
In the light of differing views on the development of the common Baltic identity, based on analogous historical, political, economic and cultural features, the paper studies its manifestation through translations from the Latvian and... more
In the light of differing views on the development of the common Baltic identity, based on analogous historical, political, economic and cultural features, the paper studies its manifestation through translations from the Latvian and Lithuanian languages into Estonian. The analysis is based on a catalogue of translations, which has been compiled with the help of bibliographies and bibliographic databases. A statistical analysis of the data is used to establish the most active periods of translation publishing, the most popular authors and genres. The first book translation from Latvian dates back to the 18th century, whereas the first book translated from Lithuanian was issued in 1954. Until 1918 when all the three nations gained independence, cultural exchange in this region embraced only the historical Baltic provinces. Lithuania emerged in the cultural space of Estonians more intensively since the 1930s. The most productive period in translating Latvian and Lithuanian literature ...
... OGIZ also included as-sociations of book trade institutions and printing offices. This structure demonstrates the urge of the Soviet system of managing the book production to concentrate all the three fields – publish-ing, printing... more
... OGIZ also included as-sociations of book trade institutions and printing offices. This structure demonstrates the urge of the Soviet system of managing the book production to concentrate all the three fields – publish-ing, printing and book trade under one directive body. ...
This paper explores the dynamics of publishing of non-Russian Soviet literatures in Soviet Estonia, establishing the output of titles and the most popular source literatures. The analysis follows the position of Soviet national... more
This paper explores the dynamics of publishing of non-Russian Soviet literatures in Soviet Estonia, establishing the output of titles and the most popular source literatures. The analysis follows the position of Soviet national literatures during four periods in political history: the Stalinist years, the Thaw, Stagnation, and Perestroika. The study uses statistical yearbooks, bibliographies, archival material, as well as research literature as sources. The publishing of Soviet literature was strongly regulated by the publishing authorities and dependent on ideological directions. The analysis demonstrates that the proportion of the non-Russian Soviet literatures started to increase during the Thaw period, but the peak of its production was reached during the 1970s and the beginning of the 1980s due to official pressure. The total number of source literatures was 49, demonstrating the diversity of translation production, although they were represented equally. The top source literat...
Department of Information Sciences, Tallinn University25 Narva Road, 10120 Tallinn, EstoniaE-mail: Tiiu.Reimo@tlu.ee; Aile.Moldre@tlu.eeStraipsnis apibūdina estų knygotyros formavimąsi ir raidą 1918–1944 metais, pateikia šio laikotarpio... more
Department of Information Sciences, Tallinn University25 Narva Road, 10120 Tallinn, EstoniaE-mail: Tiiu.Reimo@tlu.ee; Aile.Moldre@tlu.eeStraipsnis apibūdina estų knygotyros formavimąsi ir raidą 1918–1944 metais, pateikia šio laikotarpio tyrimų antroje XX a. pusėje apžvalgą. Knygotyra kaip savarankiška tyrimų sritis Estijoje pradėjo formuotis trečiajame XX a. dešimtmetyje. Friedrichas Puksoo ir Richardas Antikas tapo žymiausiais tyrinėtojais. F. Puksoo yra pirmosios apžvalginės estų knygos istorijos, išleistos 1933 m., autorius. R. Antikas atliko reikšmingų darbų bibliografijos ir spaudos statistikos srityse. 1918–1944 m. estų kalba paskelbtos 138 knygotyros publikacijos. Jų analizė rodo reikšmingą publikacijų skaičiaus augimą 1935–1936 m., kai buvo minimi Knygos metai. Ketvirtajame dešimtmetyje knygotyra tapo savarankiška tyrimų sritimi, apėmusia ir istorinius, ir šiuolaikinius knygotyros klausimus. Straipsnyje pateikiama teminė publikacijų analizė, leidžianti jas visas skirstyti į ...
1926 metų visuotinio gyventojų surašymo duomenimis, Sovietų Sąjungoje gyveno per 150 000 estų. Jie sudarė vieną gausiausių šalies mažumų. Dauguma jų gyveno Sankt Peterburge ir aplinkiniuose regionuose. Todėl Sankt Peterburgas (tuomet –... more
1926 metų visuotinio gyventojų surašymo duomenimis, Sovietų Sąjungoje gyveno per 150 000 estų. Jie sudarė vieną gausiausių šalies mažumų. Dauguma jų gyveno Sankt Peterburge ir aplinkiniuose regionuose. Todėl Sankt Peterburgas (tuomet – Leningradas) tapo svarbiausiu literatūros estų kalba leidybos centru Sovietų Rusijoje. Trečiajame dešimtmetyje komunistų partija ir sovietų valdžia rėmė kultūros produkciją visomis sovietų kalbomis. Kartu su NEP’o politika tai sukūrė palankias sąlygas steigti nacionalines leidyklas. Estų leidybinė draugija buvo įkurta 1922 m. ir veikė kaip svarbiausia knygų leidybos estų kalba institucija ligi 1925 metų. Jos produkcija apima daugiausia politinius leidinius, vadovėlius ir grožinę literatūrą. Dėl ekonominių sunkumų kompanija bankrutavo 1926 metais.Po šio bankroto leidykla „Külvaja“, veikusi šiuo vardu nuo 1922 m., tapo didžiausia knygų estų kalba leidykla. Jos produkciją 1922–1934 m. sudarė 484 knygos. Produkcija tipiška tam laikotarpiui: marksizmo-leni...
Institute of Information Studies, Tallinn University,Narva maantee 25, 10120 Tallinn, EstoniaE-mail: aile@tlu.eeEstija, Latvija ir Lietuva dažnai apibūdinamos vienu geopolitiniu bendravardikliu kaip Baltijos valstybės. Ši sąvoka siejama... more
Institute of Information Studies, Tallinn University,Narva maantee 25, 10120 Tallinn, EstoniaE-mail: aile@tlu.eeEstija, Latvija ir Lietuva dažnai apibūdinamos vienu geopolitiniu bendravardikliu kaip Baltijos valstybės. Ši sąvoka siejama su Baltijos vienybės ir Baltijos tapatybės sąvokomis. Pastaroji grindžiama bendrais geografinės, istorinės, politinės ir kultūrinės patirties elementais. Šiuo metu po nepriklausomybės atgavimo Baltijos tapatybės sąvoka kartais kvestionuojama ir apibūdinama kaip sovietmečio šmėkla, fikcija, egzistuojanti tiktai Vakarų politikų protuose. Atsižvelgiant į tokius prieštaringus argumentus straipsnyje siekiama nustatyti pagrindines šių šalių kultūros mainų plėtros tendencijas, atspindėtas knygų, verstų iš latvių ir lietuvių kalbų į estų kalbą, leidyboje. Į vertimo istoriją ir struktūrą žvelgiama per verstinių knygų pavadinimų skaičių, žanrus ir populiariausius autorius. Vertimų katalogai, sudaryti įvairių bibliografijų ir bibliografinių duomenų bazių pagrin...
Estonian national minority in Russia was formed as a result of emigration dur-ing the second half of the 19th and at the beginning of the 20th century. The Esto-nian peasants moved to Russia in the hope of obtaining land and becoming free... more
Estonian national minority in Russia was formed as a result of emigration dur-ing the second half of the 19th and at the beginning of the 20th century. The Esto-nian peasants moved to Russia in the hope of obtaining land and becoming free from the oppression of the Baltic German ...
Straipsnyje apžvelgiama tautinių mažumų knygų leidyba Estijoje ikikariniu nepri­klausomybės laikotarpiu (1918–1940) ir po 1991 m., kai estų kalba buvo paskelbta oficialia Estijos Respublikos kalba. Tyrimas pagrįstas statistiniais... more
Straipsnyje apžvelgiama tautinių mažumų knygų leidyba Estijoje ikikariniu nepri­klausomybės laikotarpiu (1918–1940) ir po 1991 m., kai estų kalba buvo paskelbta oficialia Estijos Respublikos kalba. Tyrimas pagrįstas statistiniais duomenimis, gautais remiantis Estijos naciona­linės bibliografijos duomenų baze, temine daugelio mokslinių tekstų analize ir siai temai aktualiais straipsniais, paskelbtais periodikoje ir internete. Estija tapo nepriklausoma valstybe 1918 m. Reiksminga sio laikotarpio etninės politi­kos gairė buvo 1925 m. priimtas Etninių mažumų kultūrinės autonomijos įstatymas. Pries Antrąjį pasaulinį karą Estijoje gyveno penkios tautinės mažumos, kurias sudarė daugiau nei 3000 asmenų: rusai (1934 m. gyventojų surasymo duomenimis, jie sudarė 8,2 proc. visų gyventojų, arba 92 656 asmenys), vokieciai (1,5 proc., 16 346 asmenys), svedai (0,68 proc., 7641 asmuo). Latviai ir žydai sudarė mažiau nei 0,5 proc. Estijos gyventojų. Remdamosi mi­nėtu įstatymu, vokiecių ir žydų mažumo...
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an independent state made it possible to develop national science on a full scale. Prior to the emergence of scholarly studies, Estonian... more
The academic research on book history in Estonia started in the 1920s when the conditions of an independent state made it possible to develop national science on a full scale. Prior to the emergence of scholarly studies, Estonian intellectuals used to concentrate on the popularisation of sciences. The article deals with the communication of popular knowledge on book history in the Estonian language during the 19 th century and the beginning of the 20 th century (until 1917). The sample includes textbooks and articles in the periodical press. No separate books on this topic were issued during the period under study. In order to establish the representation of book-historical topics in Estonian textbooks and periodical publications, the study employs the bibliometric approach and thematic analysis. The latter is based on the model elaborated by T. R. Adams and N. Barker. Among textbooks, readers and special history textbooks were chosen for the study. The sample of periodical press in...
The article treats the development of commercial e-book publishing in Estonia from the publishers’ perspective. The data is collected by surveys and interviews carried out among publishers in 2016. The results reveal that the main... more
The article treats the development of commercial e-book publishing in
Estonia from the publishers’ perspective. The data is collected by surveys and interviews carried out among publishers in 2016. The results reveal that the main hindrances like the limited size of the Estonian-language e-book market, the readers’ preference for printed books as well as non-profitability of e-books had remained the same compared to the study by Helen Reiser from 2011. The availability and affordability of different reading devices, on the contrary, had ceased to be a barrier to e-book production according to the publishers’ perceptions. The publishers value their first experiences with e-books and wish to secure their image as e-book publishers, although they do not predict a rapid increase in the production. Perceptions of the e-book market drivers and barriers of the Estonian publishers are similar to the attitudes of publishers from other small-language markets like Sweden, Lithuania and Croatia.
Research Interests:
Research Interests:
The article includes an overview of the development of e-publishing in Estonia. The treatment is based on the analysis and comparison of existing research, mainly student papers; statistical data from the database of Statistics Estonia... more
The article includes an overview of the development of e-publishing in Estonia. The treatment is based on the analysis and comparison of existing research, mainly student papers; statistical data from the database of Statistics Estonia and the National Library of Estonia, articles in the periodical press and homepages of various institutions.
The beginning of the article presents the description of the publishing industry during the 2000s. In accordance with the development of economy the book production has moved from the peak in the mid-2000s to recession in 2008–2010. The declining market led to the decrease in print runs (since 2008) and book title production (since 2010). The number of publishers, however, increased even during the crisis. The small-language market is of no interest to international companies, so the book industry works on local capital.
Estonia is characterised by early adoption and wide use of the Internet. The web publishing by organisations, associations and individuals is widespread since mid 1990s, but commercial publishers remained aside of this trend. As in many other European countries, especially small countries, the publishers were uncertain about the application of copyright in the digital environment and technological skill gaps. These worries were largerly overcome by the establishment of e-publishing service providers in 2010, which led to the take off in the publishing of e-books. The number of e-books produced and the sales have increased a number of times, but their share of the book market is rather marginal. The book buyers and readers still hold to traditional book form. The official cultural policy, however, favours e-books and supports different projects that provide free access to Estonian classical literature and modern authors.
Research Interests:
Research Interests:
Abstract Gives an overview of the development of library education in Estonia since the beginning of teaching library science on the academic level in 1927 up to the present day. The author concentrates on studying the role and share of... more
Abstract Gives an overview of the development of library education in Estonia since the beginning of teaching library science on the academic level in 1927 up to the present day. The author concentrates on studying the role and share of the courses that deal with book ...
An academic directory and search engine.
Between Cultures and Texts: Itineraries in Translation History. Entre les cultures et les textes : itinéraires en histoire de la traduction. Edited by Antoine Chalvin, Anne Lange, Daniele Monticelli, with an Introduction by Theo Hermans.... more
Between Cultures and Texts: Itineraries in Translation History. Entre les cultures et les textes : itinéraires en histoire de la traduction. Edited by Antoine Chalvin, Anne Lange, Daniele Monticelli, with an Introduction by Theo Hermans. Frankfurt am Main: Peter Lang AG Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2011.

Translation history is part of both national and international history and culture. It provokes comparative thinking and involves the application of global theories to local practices. Responding to the need to focus attention on translation as an agent of culture and history, the articles in this collection develop contemporary debates in translation studies and also present fine case studies of translation history.