verbal
Aspeto
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | verbal ver.bal |
verbais ver.bais |
Feminino |
ver.bal, comum aos dois géneros
- (gramática) relativo ao verbo
- Façam a análise sintática e sublinhem os complementos verbais.
- relacionado às palavras
- A habilidade verbal desta criança não está bem desenvolvida.
- expresso através de palavras
- Espero que você vá cumprir nosso acordo verbal em relação a esse assunto.
Antônimos
[editar]- De 3: escrito
Expressões
[editar]- aspecto verbal: categoria aplicada a verbos que define o fluxo temporal de uma ação ou evento (perfectivo, imperfectivo, progressivo, etc.)
- complemento verbal: (gramática) termo integrante da oração que complementa o sentido de verbos transitivos
- concordância verbal: (gramática) regra gramatical consistindo na concordância de pessoa e número entre o verbo principal de uma oração e o sujeito da mesma
- locução verbal: (gramática) grupo de palavras que desempenha o papel de um verbo em uma oração
- modo verbal: categoria que descreve a relação do verbo com a realidade a que se refere (indicativo, imperativo, conjuntivo, etc.)
- nota verbal: forma de comunicação diplomática usada com frequência, tratando de questões de menor importância, trocada entre o ministro de Relações Exteriores e representantes estrangeiros
- perífrase verbal: (gramática) expressão composta por um verbo auxiliar conjugado e um verbo principal numa forma impessoal (infinitivo, gerúndio ou particípio)
- predicado verbal: (gramática) termo essencial da oração cujo núcleo é um verbo que exprime ação
- regência verbal: (gramática) relação de dependência existente entre um verbo transitivo e seus complementos
- sintagma verbal: (gramática) sintagma formado por palavras organizados em torno de um verbo
- tempo verbal: qualidade temporal de verbos que indica o momento no tempo em que uma ação ou estado se passa (presente, passado, futuro, etc.)
- violência verbal: (sociologia) fenómeno/fenômeno de comportamento deliberadamente transgressor e agressivo, apresentado por um conjunto de cidadãos ou por parte deles nos limites do espaço interpessoal
- voz verbal: (gramática) categoria verbal com a qual se marca a relação entre um verbo e seu sujeito (ativa, passiva, média ou reflexiva)
Sinônimos
[editar]- De 3: oral
Tradução
[editar] De 1 (relativo ao verbo)
|
De 2 (relacionado às palavras)
De 3 (expresso oralmente)
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]- AFI: /veɾ.ˈbaw/
- X-SAMPA: /ve4."baw/
Portugal
[editar]- AFI: /vɨɾ.ˈbaɫ/
Ligações externas
[editar]- “verbal”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”verbal”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “verbal”, in Dicionário Aberto
- ”verbal”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”verbal”, na Infopédia [em linha]
- “verbal” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Adjetivo
[editar]ver.bal
- verbal, relacionado a palavras:
- Es kam zu einer heftigen verbalen Auseinandersetzung. (Houve um feroz confronto verbal.)
- (gramática) verbal, relativo ao verbo:
- In Erzählungen wird eher ein verbaler als ein nominaler Stil gepflegt.
Antônimos
[editar]Declinação
[editar] Declinação de adjetivo (não-comparável)
|
Expressões
[editar]- verbales Satzglied: (Gramática) locução verbal
Verbetes derivados
[editar] De 2
Advérbio
[editar]ver.bal
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
verbal ver.bal |
verbales ver.ba.les |
ver.bal, comum aos dois géneros
- (gramática) relativo ao verbo
- flexión verbal (flexão verbal)
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
verbal ver.bal |
verbales ver.ba.les |
ver.bal, comum aos dois géneros
- verbal, relacionado a palavras
- verbal, oral
- (gramática) relativo ao verbo:
- desinencies verbal (desinências verbais)
Etimologia
[editar]
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
verbal ver.bal |
verbals ver.bals |
ver.bal, comum aos dois géneros
Antônimos
[editar]- De 2: escrit
Expressões
[editar]- adjectiu verbal: adjetivo derivado de um verbo
- substantiu verbal: infinitivo
Etimologia
[editar]Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
verbal ver.bal |
verbales ver.ba.les |
ver.bal, comum aos dois géneros
- verbal, relacionado a palavras
- verbal, oral
- (gramática) relativo ao verbo
- (gramática) substantivo deverbal, substantivo derivado de um verbo
Sinônimos
[editar]- De 4: deverbal
Expressões
[editar]- ceguera verbal: (Patologia) alexia, incapacidade de ler causada por uma lesão cerebral
- grupo/sintagma verbal: (Gramática) sintagma verbal
- locución verbal: (Gramática) locução verbal
- nota verbal: nota verbal
- perífrasis verbal: (Gramática) unidade verbal constituída de um verbo numa forma pessonal e outro numa forma não-personal
- predicado verbal: (Gramática) predicado verbal
- tiempo verbal: (Gramática) tempo verbal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Pronúncia
[editar]- AFI: /βeɾ.'bal/
- X-SAMPA: /Be4."bal/
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
verbal ver.bal |
verbalis ver.ba.lis |
ver.bal, comum aos dois géneros
- verbal, relacionado a palavras
- comunicación verbal (comunicação verbal)
- (gramática) verbal, relativo ao verbo
- flessión verbal ([[flexão verbal)
Expressões
[editar]- tiempu verbal: (Gramática) tempo verbal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | verbal ver.bal |
verbaux ver.baux |
Feminino | verbale ver.bale |
verbales ver.bales |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ver.bal
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Pronúncia
[editar]
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
verbal ver.bal |
verbais ver.bais |
ver.bal, comum aos dois géneros
Expressões
[editar]- aspecto verbal: aspecto verbal
- locución verbal: locução verbal
- modo verbal: modo verbal
- perífrase verbal: perífrase verbal
- predicado verbal: predicado verbal
- sintagma verbal: sintagma verbal
- tempo verbal: tempo verbal
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]ver.bal
Antônimos
[editar]- De 2: nonverbal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]Comparativo | Superlativo |
---|---|
– | – |
ver.bal não-comparável
- verbal, relacionado a palavras
- explícito, esclarecido
- verbal, oral
- literal
- (gramática) relativo ao verbo
Antônimos
[editar]Expressões
[editar]- verbal abuse: forma de comportamento abusivo envolvendo o uso da linguagem
- verbal complement: complemento verbal
- verbal diarrhea/diarrhoea: espécie de verbosidade que consiste em usar termos pedantes ou supérfluos para mascarar uma mensagem inútil
- verbal noun/substantive: (Gramática) substantivo morfologicamente relacionado a um verbo e similar a este no significado
- verbal regency: regência verbal
Sinônimos
[editar]Verbetes derivados
[editar]Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
verbal ver.bal |
verbals ver.bals |
ver.bal
- (Gramática) forma verbal que não atua como predicado em uma oração
- In English, infinitives, participles and gerunds are verbals.
Verbo
[editar]ver.bal, intransitivo
Conjugação
[editar] Conjugação de verbal (tempos básicos)
|
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis, pelo inglês médio verbale.
- Datação: século XV
Pronúncia
[editar]Estados Unidos
[editar]Reino Unido
[editar]- AFI: /ˈvɜː.bəɫ/
- X-SAMPA: /"v3:.b@5/
Adjetivo
[editar]ver.bal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Pronúncia
[editar]- AFI: /ver.'bal/
- X-SAMPA: /ver."bal/
Adjetivo
[editar]ver.bal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]ver.bal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]ver.bal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]ver.bal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]ver.bal
- verbal
- atac verbal (ataque verbal)
- (gramática) verbal, relativo ao verbo
- flexiune verbală (flexão verbal)
Declinação
[editar] Declinação de verbal
Expressões
[editar]Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]{paroxítona|ver|bal|id=sco}}
- verbal, relacionado a palavras
- verbal, oral
- (gramática) relativo ao verbo
- verbal endins (terminações verbais)
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]ver.bal
- verbal
- Han har en mycket god verbal förmåga. (Ele tem habilidades verbais muito boas.)
- Han slåss endast verbalt, så du måste tåla en verbal attack.
Flexões
[editar] Flexões de verbal
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
verbal ver.bal |
verbals ver.bals |
ver.bal, comum aos dois géneros
Etimologia
[editar]- Do latim tardio verbalis.
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Gramática (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Adjetivo (Português)
- Século XVII (Português)
- Dissílabo (Alemão)
- Oxítona (Alemão)
- Entrada com exemplo traduzido (Alemão)
- Gramática (Alemão)
- Paroxítona (Alemão)
- Entrada com etimologia (Alemão)
- Entrada de étimo latino (Alemão)
- Entrada com pronúncia (Alemão)
- Entrada com áudio (Alemão)
- Adjetivo (Alemão)
- Advérbio (Alemão)
- Dissílabo (Aragonês)
- Oxítona (Aragonês)
- Gramática (Aragonês)
- Entrada com etimologia (Aragonês)
- Entrada de étimo latino (Aragonês)
- Adjetivo (Aragonês)
- Cognato (Asturiano)
- Dissílabo (Asturiano)
- Oxítona (Asturiano)
- Gramática (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Adjetivo (Asturiano)
- Cognato (Aragonês)
- Dissílabo (Catalão)
- Oxítona (Catalão)
- Gramática (Catalão)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Adjetivo (Catalão)
- Século XIV (Catalão)
- Cognato (Catalão)
- Dissílabo (Espanhol)
- Oxítona (Espanhol)
- Gramática (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Adjetivo (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Gramática (Estremenho)
- Entrada com etimologia (Estremenho)
- Adjetivo (Estremenho)
- Dissílabo (Estremenho)
- Oxítona (Estremenho)
- Entrada de étimo latino (Estremenho)
- Cognato (Estremenho)
- Dissílabo (Francês)
- Oxítona (Francês)
- Gramática (Francês)
- Entrada com etimologia (Francês)
- Entrada com pronúncia (Francês)
- Adjetivo (Francês)
- Entrada de étimo latino (Francês)
- Cognato (Francês)
- Dissílabo (Galego)
- Oxítona (Galego)
- Gramática (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Adjetivo (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Cognato (Galego)
- Gramática (Indonésio)
- Entrada com etimologia (Indonésio)
- Adjetivo (Indonésio)
- Dissílabo (Indonésio)
- Entrada de étimo latino (Indonésio)
- Cognato (Indonésio)
- Dissílabo (Inglês)
- Paroxítona (Inglês)
- Gramática (Inglês)
- Inglês australiano
- Inglês britânico
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Adjetivo (Inglês)
- Substantivo (Inglês)
- Verbo (Inglês)
- Entrada de étimo latino (Inglês)
- Século XV (Inglês)
- Cognato (Inglês)
- Dissílabo (Interlíngua)
- Oxítona (Interlíngua)
- Gramática (Interlíngua)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada com pronúncia (Interlíngua)
- Adjetivo (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Cognato (Interlíngua)
- Gramática (Interlíngue)
- Entrada com etimologia (Interlíngue)
- Adjetivo (Interlíngue)
- Dissílabo (Interlíngue)
- Entrada de étimo latino (Interlíngue)
- Cognato (Interlíngue)
- Gramática (Leonês)
- Entrada com etimologia (Leonês)
- Adjetivo (Leonês)
- Dissílabo (Leonês)
- Entrada de étimo latino (Leonês)
- Cognato (Leonês)
- Gramática (Novial)
- Entrada com etimologia (Novial)
- Adjetivo (Novial)
- Dissílabo (Novial)
- Entrada de étimo latino (Novial)
- Cognato (Novial)
- Gramática (Piemontês)
- Entrada com etimologia (Piemontês)
- Adjetivo (Piemontês)
- Dissílabo (Piemontês)
- Entrada de étimo latino (Piemontês)
- Cognato (Piemontês)
- Dissílabo (Romeno)
- Oxítona (Romeno)
- Gramática (Romeno)
- Entrada com etimologia (Romeno)
- Adjetivo (Romeno)
- Entrada de étimo latino (Romeno)
- Cognato (Romeno)
- Adjetivo (Scots)
- Gramática (Scots)
- Entrada com etimologia (Scots)
- Entrada de étimo latim tardio (Scots)
- Cognato (Scots)
- Entrada com exemplo traduzido (Sueco)
- Entrada com etimologia (Sueco)
- Adjetivo (Sueco)
- Dissílabo (Sueco)
- Gramática (Sueco)
- Entrada de étimo latino (Sueco)
- Cognato (Sueco)
- Gramática (Valenciano)
- Entrada com etimologia (Valenciano)
- Adjetivo (Valenciano)
- Dissílabo (Valenciano)
- Entrada de étimo latino (Valenciano)
- Cognato (Valenciano)