ALLS Future, Current & Past Issues by Yuanyi Ma
by Benghalem Boualem, Advances in Language and Literary Studies [ALLS], Manesha Pretti, Yuanyi Ma, Bulgantamir Sangidkhorloo, Said Muhammad, mahboobeh davoodifar, Minoo Khamesian, Ahmed ALDUAIS, Yasir Saad Almuukhaizeem, Javed Akhter, Akmar Mohamad, Mohammad Shariq, Manjet Kaur Mehar Singh, and Vahid Norouzi Larsari
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Papers by Yuanyi Ma
Systemic Functional Insights on Language and Linguistics, 2022
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The M. A. K. Halliday library functional linguistics series, 2022
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The M. A. K. Halliday library functional linguistics series, 2022
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The M. A. K. Halliday library functional linguistics series, 2022
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Introducing M.A.K. Halliday, 2022
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies, 2022
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies, 2022
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The Routledge Handbook of Chinese Discourse Analysis, 2019
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Translating Tagore’s Stray Birds into Chinese, 2020
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Lao She’s Teahouse and Its Two English Translations, 2020
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Contrastive Pragmatics, 2020
This article presents a linguistic model, based on systemic functional linguistics (SFL), for des... more This article presents a linguistic model, based on systemic functional linguistics (SFL), for describing and comparing poetry translations. The proposed model takes both the form and meaning of poetry into consideration and involves linguistic analyses at the levels of graphology, phonology, lexicogrammar and context. To illustrate the applicability of the model, we offer an analysis of Rabindranath Tagore’s Stray Birds in English and its three Chinese translations, point out the choices made by Tagore and the translators at different levels, and discuss the translation shifts in the target texts. On the basis of a contextual analysis, we relate the target texts with the Chinese norms of translation and comment on the quality of the translations. Our intention is to prove that linguistic theories offer a powerful tool for analysing poetry translation and offer new possibilities in translation studies from the perspective of SFL.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Translating Tagore’s Stray Birds into Chinese, 2020
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Linguistics and the Human Sciences, 2019
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Lao She’s Teahouse and Its Two English Translations, 2020
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Language, Context and Text, 2019
Christian M. I. M. Matthiessen was a long-time collaborator and close friend of M. A. K. Halliday... more Christian M. I. M. Matthiessen was a long-time collaborator and close friend of M. A. K. Halliday, and has co-authored various books with him, some of which have not yet been published. In this interview, he describes Halliday’s wide-ranging linguistic interests, provides details of Halliday’s time in China, discusses the influences of J. R. Firth and Karl Marx on Halliday, reflects on the development of Halliday’s theories, and describes Halliday’s contributions to phonetics, phonology and typology.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
ALLS Future, Current & Past Issues by Yuanyi Ma
Papers by Yuanyi Ma