[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

til

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: 'tilTILTilltill
wymowa:
enPR: tĭl, IPA/tɪl/
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bot. Lauraceae[1] wawrzyn, laur

przyimek

(2.1) pot. () do
(2.2) pot. przed (jakimś czasem)

spójnik

(3.1) pot. dopóki nie; do czasu, gdy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1-2, 3.1) until, till
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przyim. until, till
sp. until, till
czas. till
rzecz. till
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Lauraceae” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
wymowa:
Dania: [ˈte] lub Dania: [ˈtel]
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (kierunek)
(1.2) do (czas)
(1.3) dla
(1.4) na
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Jeg rejser til Tyskland. → (Ja) jadę do Niemiec.
(1.2) Den svenske hær forblev i Polen til 1660.Szwedzka armia pozostała w Polsce do 1660.
(1.3) Det er til dig.To (jest) dla ciebie.
(1.4) Bogen er blevet oversat til græsk.Książka została przetłumaczona na grecki.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) fra
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. til
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (kierunek)
(1.2) do (czas)
(1.3) dla
(1.4) na
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Ég fer til Englands.Jadę do Anglii.
(1.2) Frá morgni til kvölds.Od rana do wieczora.
(1.3) Ég er kaupa gjöf til móður mínar.Właśnie kupuję prezent dla mojej mamy.
(1.4) Hún þýðir bækur úr ensku til íslensku.Ona tłumaczy książki z angielskiego na islandzki.
składnia:
(1.1-4) til +D.
kolokacje:
(1.1) til dæmisna przykładtil bakatil samans
synonimy:
antonimy:
(1.1) frá
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) til jafnaðartil og frá
etymologia:
ze staronordyckiego til
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. język
(2.1) jęz. język
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
praturk. *dɨl / *dil
uwagi:
źródła:
til (2.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. język
(2.1) jęz. język
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
praturk. *dɨl / *dil
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (wskazuje na miejsce, do którego ktoś zmierza)
(1.2) do (wskazuje na punkt w czasie, do którego coś trwa)
(1.3) dla
(1.4) na
odmiana:
przykłady:
(1.1) I morgen reiser jeg til Oslo.Jutro jadę do Oslo.
(1.2) Mannen min jobber fra klokka 7 til klokka 15.Mój mąż pracuje od godziny 7:00 do godziny 15:00.
(1.3) Dette er til deg!To dla ciebie!
(1.4) Hun oversetter bøker fra engelsk til fransk.Ona tłumaczy książki z angielskiego na francuski.
(1.4) Hva pleier du å spise til frokost?Co zwykle jesz na śniadanie?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) fra
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
til og med
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (wskazuje na miejsce, do którego ktoś zmierza)
odmiana:
przykłady:
(1.1) I morgon reiser eg til Oslo.Jutro jadę do Oslo.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) frå
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) ku, w kierunku
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staronordyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. język
(2.1) jęz. język
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
praturk. *dɨl / *dil
uwagi:
źródła: