prysznic
Wygląd
prysznic (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) aparat do kąpieli natryskowej, w którym woda przechodząca przez rury spada gęstym deszczem kropli; zob. też prysznic w Wikipedii
- (1.2) przen. kąpiel brana pod prysznicem (1.1)
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik prysznic prysznice dopełniacz prysznica / prysznicu[1][2][3] pryszniców celownik prysznicowi prysznicom biernik prysznic prysznice narzędnik prysznicem prysznicami miejscownik prysznicu prysznicach wołacz prysznicu prysznice
- przykłady:
- (1.1) Hydraulik zamontował nam nowy prysznic i umywalkę.
- (1.2) Miałem dziś ciężki dzień – idę wziąć prysznic.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) wanna z prysznicem • iść / pójść / wejść pod prysznic • być / stać pod prysznicem
- (1.2) brać / wziąć prysznic
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. prysznicowy
- związki frazeologiczne:
- zimny prysznic
- etymologia:
- od nazwiska Vincenta Priessnitza, jednego z twórców wodolecznictwa
- uwagi:
- Forma dopełniacza liczby mnogiej „(tych) prysznicy” jest niepoprawna[4].
- tłumaczenia:
- adygejski: (1.1) душ
- afrykanerski: (1.1) stort, stortbad
- albański: (1.1) dush m
- angielski: (1.1) shower; (1.2) shower
- arabski: (1.1) دش m (duš); (1.2) دوش m (dūš)
- azerski: (1.1) duş
- baskijski: (1.1) dutxa; (1.2) dutxa
- białoruski: (1.1) душ m
- bułgarski: (1.1) душ m
- chiński standardowy: (1.1) 淋浴 (línyù), 淋浴器 (línyùqì), 花洒 (huāsǎ)
- chorwacki: (1.1) tuš m
- czeski: (1.1) sprcha ż
- duński: (1.1) brusebad n
- esperanto: (1.1) duŝilo; (1.2) duŝo
- estoński: (1.1) dušš
- fiński: (1.1) suihka; (1.2) suihka
- francuski: (1.1) douche ż
- friulski: (1.1) duše ż
- gocki: (1.1) 𐌿𐍆𐌰𐍂𐍂𐌰𐌽𐌽𐌴𐌹𐌽𐍃 ż (ufarranneins)
- gruziński: (1.1) შხაპი (šxaṗi)
- hebrajski: (1.1) מקלחת ż (mikláchat)
- hiszpański: (1.1) ducha ż
- interlingua: (1.1) ducha
- irlandzki: (1.1) cith m
- islandzki: (1.1) steypibað n, sturta ż
- japoński: (1.1) シャワー (shawā)
- jidysz: (1.1) דוש m (dusz)
- kataloński: (1.1) dutxa m
- khmerski: (1.1) ផ្កាឈូក (phkaa chuuk)
- kirgiski: (1.1) душ
- koreański: (1.1) 샤워 (syawo)
- laotański: (1.1) ບົວ (būa)
- litewski: (1.1) dušas m
- luksemburski: (1.1) Dusch ż
- łaciński: (1.2) lavatio pluvia ż
- łotewski: (1.1) duša ż; (1.2) duša ż
- macedoński: (1.1) туш m
- malajski: (1.1) pancuran
- maltański: (1.1) xawer, doċċa
- mongolski: (1.1) шүршүүр
- niderlandzki: (1.1) douche m / ż
- niemiecki: (1.1) Dusche ż
- normandzki: (1.1) douche ż
- norweski (bokmål): (1.1) dusj m
- nowogrecki: (1.1) ντους n
- ormiański: (1.1) ցնցուղ (cʿncʿuł)
- paszto: (1.1) شاور m (šāwár)
- perski: (1.1) دوش (duš)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) chuveiro m, eur. port. duche m, braz. port. ducha ż
- północnolapoński: (1.1) riššu
- romansz: (1.1) duscha ż
- rosyjski: (1.1) душ m
- rumuński: (1.1) duș m
- serbski: (1.1) туш m
- slovio: (1.1) dusx (душ)
- słowacki: (1.1) sprcha ż
- słoweński: (1.1) prha ż, tuš m
- starogrecki: (1.1) κατάχυτλον n
- szkocki gaelicki: (1.1) fras ż, fras-ionnlaid ż, frasair m
- szwedzki: (1.1) dusch w
- tadżycki: (1.1) душ
- tagalski: (1.1) paliguan
- tatarski: (1.1) duş / душ
- turecki: (1.1) duş
- tybetański: (1.1) འཐོར་ཆུ ('thor chu)
- ukraiński: (1.1) душ m
- urdu: (1.1) شاور (śāvar)
- uzbecki: (1.1) dush
- volapük: jet
- walijski: (1.1) cawod m
- węgierski: (1.1) zuhany
- wietnamski: (1.1) vòi hoa sen
- wilamowski: (1.1) pryśnic m
- włoski: (1.1) doccia ż; (1.2) doccia ż
- źródła:
- ↑ Hasło „prysznic” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Hasło „prysznic” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
- ↑ Hasło „prysznic” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑ Hasło „prysznic” w: Słownik poprawnej polszczyzny PWN, red. Witold Doroszewski, Polskie Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1980, ISBN 83-01-03811-X, s. 880.