dom
Wygląd
dom (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) archit. urb. oddzielny budynek mieszkalny
- (1.2) pomieszczenie lub miejsce które kojarzymy z domem rodzinnym lub z ogniskiem domowym
- (1.3) urz. placówka społeczna, usługowa lub handlowa
- (1.4) herald. ród, rodzina, dynastia
- odmiana:
- (1.1-4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik dom domy dopełniacz domu domów celownik domowi domom biernik dom domy narzędnik domem domami miejscownik domu / przest. domie[1] domach wołacz domu / przest. domie[1][2][3] domy
- przykłady:
- (1.1) W mieście wyrosło wiele nowych domów.
- (1.1) W tym domu obok mieszka mój kuzyn.
- (1.2) W drodze do domu wstąpiłem na pocztę.
- (1.2) Niektórzy nauczyciele twierdzą, że szkoła jest drugim domem ucznia.
- (1.3) Syn sąsiada za kradzież dokonaną w domu handlowym, trafił do domu poprawczego.
- (1.4) Jestem Joanna Kowalska, z domu Nowak.
- składnia:
- (1.3) tylko w połączeniu z przydawką (przymiotnikową lub rzeczownikową)
- kolokacje:
- (1.1) budować / burzyć / remontować dom • stary / nawiedzony dom
- (1.2) iść / jechać / wracać / wrócić do domu • być / siedzieć w domu • uciec z domu • nie mieć domu
- (1.3) dom akademicki • dom poprawczy • dom maklerski • dom handlowy • dom towarowy • dom studencki • dom publiczny • dom dziecka • dom starców • dom pomocy społecznej • dom wariatów • dom wczasowy • dom wypoczynkowy • dom noclegowy • dom zdrojowy • dom pogrzebowy
- (1.4) dziecko z dobrego / porządnego / biednego domu
- synonimy:
- (1.1) gw. (Śląsk Cieszyński) dóm
- (1.2) mieszkanie, dach nad głową, własny kąt, ognisko domowe, gniazdo rodzinne, ojcowska strzecha, pielesze; gw. (Śląsk Cieszyński) dóm
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) budynek
- hiponimy:
- (1.1) apartamentowiec, blok, wieżowiec, willa, chałupa, chata, dwór, kamienica, rezydencja, pałac, zamek
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. domostwo n, domator m, domatorka ż, domownik m, domowniczka ż, domówka ż, podomka ż, udomowienie n, udomawianie n
- czas. udomowić dk., udomawiać ndk., zadomowić się dk., zadomawiać się ndk.
- przym. domowy, przydomowy, wewnątrzdomowy
- przysł. doma, domowo
- związki frazeologiczne:
- zob. przysłowia o domu
- czuć się jak u siebie w domu • szklane domy • dom bez klamek / dom wariatów • dom boży • dom dziecka • dom publiczny • gość w dom, Bóg w dom • pani domu • pan domu • nie mów nikomu, co się dzieje w domu • każdy jest panem we własnym domu • w domu jak w raju • szczęśliwy dom, gdzie pająki są • tam dom twój, gdzie serce twoje • głodno, chłodno i do domu daleko • gość w domu – baba w ciąży • nie ma to, jak we własnym domu • swoje brudy trzeba prać w domu • wszyscy z domu, a piec komu? • nie pan domem stoi, ale dom panem • nie rządź się w cudzym domu
- etymologia:
- prasł. *domъ < praindoeur. *domus, por. łac. domus[4]
- źródłosłów dla imion: Domamir, Domarad, Domasław, Doman, a także nazwisk: Domach, Domaczko, Domaj, Domak, Domal, Domała, Domaniec, Domanik, Domański, Domaradzki, Domasławski, Domaszek, Domaszkiewicz, Domaszko, Domisz, Domkowicz[5]
- uwagi:
- zobacz też: mieszkanie • izba • dom
- tłumaczenia:
- abchaski: (1.1) аҩны (āʿ°nə)
- abenaki: (1.1) wigwôm
- adygejski: (1.1) унэ (wnă)
- afrykanerski: (1.1) huis
- ajnoski: (1.1) チセ (cise)
- akadyjski: (1.1) 𒂍 (bītu, bētu)
- albański: (1.1) shtëpi ż; (1.2) shtëpi ż
- ama: (1.1) nu
- amharski: (1.1) ቤት m (bēt)
- angielski: (1.1) house; (1.2) home
- arabski: (1.1-2) بيت ,دار ,منزل ,موطن ,مسكن
- aramejski: (1.1) syryjski ܒܝܬܐ m (baytā’), hebrajski ביתא m (baytā’)
- arumuński: (1.1) casã ż
- asturyjski: (1.1) casa ż
- awarski: (1.1) рукъ (ruq̇̄)
- azerski: (1.1) ev
- baskijski: (1.1) etxe; (1.2) etxe
- baszkirski: (1.1) өй (öy)
- beludżi: (1.1) گس (gis), لوگ (log)
- bengalski: (1.1) ঘর (ghôr)
- bhodźpuri: (1.1) घर m
- białoruski: (1.1) дом m (dom)
- birmański: (1.1) အိမ် (aain)
- bośniacki: (1.1) kuća ż
- bretoński: (1.1) ti m
- bułgarski: (1.1) къща ż (kŭshta), дом m (dom); (1.2) дом m (dom)
- buriacki: (1.1) гэр (ger)
- cebuano: (1.1) balay
- chakaski: (1.1) тура (tura)
- chiński standardowy: (1.1) 房子 (fángzi), 屋子 (wūzi), 房屋 (fángwū), 家 (jiā); (1.2) 家 (jiā), 家庭 (jiātíng); (1.4) 家 (jiā)
- chorwacki: (1.1) kuća ż; (1.2) kuća ż, dom m; (1.3) kuća ż; (1.4) kuća ż
- czeski: (1.1) dům m
- cziczewa: (1.1) nyumba
- czoktaw: (1.1) chuka
- dalmatyński: (1.1) cuosa ż
- dolnołużycki: (1.1) dom m
- dolnoniemiecki: (1.1) Huus n
- duński: (1.1) hus n; (1.2) hjem n
- elfdalski: (1.1) aus n
- esperanto: (1.1) domo; (1.2) hejmo; (1.4) domo
- estoński: (1.1) maja, koda
- fenicki: (1.1) 𐤁𐤕 ż (bt)
- fiński: (1.1) talo; (1.2) koti
- francuski: (1.1) maison ż, ménage m; (1.2) maison ż; (1.3) centre m d'acceuil, magasin m; (1.4) maison ż
- fryzyjski: (1.1) hûs n
- galicyjski: (1.1) casa ż
- gocki: (1.1) 𐍂𐌰𐌶𐌽 n (razn)
- górnołużycki: (1.1) dom m, chěža ż
- grenlandzki: (1.1) illu
- gruziński: (1.1) სახლი (sakhli)
- guarani: (1.1) oga
- gudźarati: (1.1) ઘર n (ghara)
- haitański: (1.1) kay
- hausa: (1.1) gida
- hawajski: (1.1) hale
- hebrajski: (1.1) בית m (bajit); (1.2) בית m (bajit); (1.3) בית m (bajit); (1.4) בית m (bajit)
- hetycki: (1.1) 𒂍 (pir, parn-)
- hiligaynon: (1.1) balay
- hindi: (1.1) घर m (ghar), मकान m (makān), गृह m (gŕh)
- hiszpański: (1.1) casa ż; (1.2) hogar m, casa ż; (1.3) casa ż; (1.4) casa ż
- ido: (1.1) domo; (1.2) hemo
- igbo: (1.1) ụlọ
- inari: (1.1) táálu
- indonezyjski: (1.1) rumah
- interlingua: (1.1) casa
- irlandzki: (1.1) teach m; (1.2) baile m
- islandzki: (1.1) hús n; (1.2) heimili n; (1.3) hús n; (1.4) ætt ż
- jakucki: (1.1) дьиэ (cie)
- japoński: (1.1) 家 (いえ, ie, うち, uchi), 建物 (たてもの, tatemono)
- jawajski: (1.1) omah
- jidysz: (1.1) הויז n (hojz); (1.2) היים ż (hejm); (1.3) …בית־ n (bejs-…)
- joruba: (1.1) ilé
- kabardyjski: (1.1) унэ (wnă)
- kannada: (1.1) ಗೃಹ (gr̥ha), ಮನೆ (mane)
- karaczajsko-bałkarski: (1.1) юй (üy)
- kaszubski: (1.1) dóm m, bùdink m, chëcz ż, dodóm m; (1.2) dóm m
- kataloński: (1.1) casa ż; (1.2) casa ż; (1.3) casa ż; (1.4) casa ż
- kazachski: (1.1) үй (üy)
- keczua: (1.1) wasi
- khmerski: (1.1) ផ្ទះ (p’dtēiəh)
- kildin: (1.1) пэ̄ҏҏт (pēřřt)
- kirgiski: (1.1) үй (üy)
- klingoński: (1.1) juH
- komi-zyriański: (1.1) керка (kerka)
- koreański: (1.1) 집 (jip); (1.2) 집 (jip)
- kornijski: (1.1) chi m
- korsykański: (1.1) casa ż
- krymskotatarski: (1.1) üy
- kurmandżi: (1.1) xanî m
- lakota: (1.1) tipi
- laotański: (1.1) ບ້ານ (bān), ເຮືອນ (hư̄an)
- lingala: (1.1) ndáko
- litewski: (1.1) namas m
- luksemburski: (1.1) Haus n
- łaciński: (1.1) domus ż; (1.4) gens ż
- łatgalski: (1.1) noms m
- łotewski: (1.1) māja ż, nams m
- macedoński: (1.1) куќа ż (kuḱa), дом m (dom); (1.2) дом m (dom)
- malajalam: (1.1) വീട് (vīṭ)
- malajski: (1.1) rumah
- malgaski: (1.1) trano
- maltański: (1.1) dar ż; (1.2) dar ż
- mandinka: (1.1) buŋo
- manx: (1.1) thie m
- maoryski: (1.1) whare
- marathi: (1.1) घर n (ghar)
- mongolski: (1.1) байшин (baishin)
- nahuatl klasyczny: (1.1) calli; (1.2) chantli
- neapolitański: (1.1) casa ż
- nepalski: (1.1) घर (ghara)
- niderlandzki: (1.1) huis n
- niemiecki: (1.1) Haus n; (1.2) Heim n; (1.3) Haus n
- norweski (bokmål): (1.1) hus n
- nowogrecki: (1.1) σπίτι n (spíti), οίκος m (oíkos); (1.2) σπίτι n (spíti); (1.3) κατάστημα n; (1.4) σπίτι n (spíti), οίκος m (oíkos)
- orija: (1.1) ଘର (ghara)
- ormiański: (1.1) տուն (tun)
- pali: (1.1) mandira
- pampango: (1.1) bale
- paszto: (1.1) كور m (kor), كوټه ż (kotta)
- pendżabski: (1.1) ਘਰ m (ghar)
- perski: (1.1) خانه (khāneh)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) casa ż; (1.2) casa ż, lar m, residência ż; (1.3) casa ż
- rosyjski: (1.1) дом m; (1.2) дом m; (1.4) род m, семья ż, династия ż
- rumuński: (1.1) casă ż
- samoański: (1.1) fale
- sanskryt: (1.1) वास्तु n
- serbski: (1.1) кућа ż (kuća), дом m; (1.2) дом m
- shona: (1.1) imba
- sindhi: (1.1) گھر m (gharu)
- skolt: (1.1) põrtt
- slovio: (1.1) domo (домо)
- słowacki: (1.1) dom m
- słoweński: (1.1) hiša ż
- somalijski: (1.1) guri
- sotho: (1.1) ntlo
- staroangielski: (1.1) hūs n, hof n
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) домъ / ⰴⱁⰿⱏ m (domŭ)
- staroegipski: (1.1)
- starofrancuski: (1.1) meson ż
- starofryzyjski: (1.1) hūs n
- starogrecki: (1.1) οἶκος m (oîkos), οἰκία ż (oikía)
- staroirlandzki: (1.1) tech n
- staronordyjski: (1.1) hús n
- starosaksoński: (1.1) hūs n
- suahili: (1.1) nyumba; (1.2) nyumba
- sumeryjski: (1.1) 𒂍
- sundajski: (1.1) imah
- syngaleski: (1.1) ගෙය (geya)
- szkocki: (1.1) hoose, house, hoos, hus
- szkocki gaelicki: (1.1) taigh m
- szwedzki: (1.1) hus n; (1.2) hem n
- tadżycki: (1.1) хона (xona)
- tagalski: (1.1) bahay, tahanan
- tahitański: (1.1) fare
- tajski: (1.1) บ้าน (b̂ān), เรือน (reụ̄xn)
- tamazight: (1.1) ⵜⵉⴳⵎⵎⵉ ż (tigmmi)
- tamilski: (1.1) வீடு (vīṭu)
- taos: (1.1) thə́na
- telugu: (1.1) ఇల్లు (illu)
- tetum: (1.1) uma
- toki pona: (1.1) tomo
- tok pisin: (1.1) haus
- tswana: (1.1) ntlo
- turecki: (1.1) ev
- turkmeński: (1.1) öý
- tuvalu: (1.1) fale
- tybetański: (1.1) ཁང༌
- udmurcki: (1.1) корка (korka)
- ugarycki: (1.1) 𐎁𐎚 (bt)
- ukraiński: (1.1) дім m (dim); (1.2) дім m (dim); (1.3) будинок m
- urdu: (1.1) گھر m (ghar)
- uzbecki: (1.1) uy, hovli
- volapük: (1.1) dom
- walijski: (1.1) tŷ m
- waloński: (1.1) måjhon m
- warajski: (1.1) balay
- wenecki: (1.1) caxa ż
- wepski: (1.1) pert
- węgierski: (1.1) ház
- wietnamski: (1.1) nhà
- wilamowski: (1.1) hoüz n; (1.2) haom
- włoski: (1.1) casa ż; (1.4) casata ż
- wolof: (1.1) kër; (1.2) kër
- zhuang: (1.1) ranz
- zulu: (1.1) indlu
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Porada „dom” w: Poradnia językowa PWN.
- ↑ Hasło „dom” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Hasło „dom” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑ Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1.
- ↑ Jan Miodek, Rozmyślajcie nad mową!, Prószyński i S-ka, Warszawa 1999, s. 35.
dom (język dolnołużycki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- lp dom, ~a, ~oju, ~, ~om, ~je; du ~a, ~owo, ~owa, ~a, ~oma, ~oma; lm ~y, ~ow, ~am, ~y, ~ami, ~ach
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) dom za starych luźi → dom starców
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
dom (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. domo, domaĉo, domano, domanaro, domego, dometo, bandomo, ĉasdomo, loĝdomo, pundomo, ruldomo, somerdomo, stacidomo, urbodomo, dombloko, domdio, dompasero, domvitro
- przym. doma, pundoma
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 3.
- por. hejm
- źródła:
dom (język górnołużycki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) chěža
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- prasł. *domъ < praindoeur. *dem-
- uwagi:
- źródła:
dom (język norweski (bokmål))
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) osąd
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
dom (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- дом
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) dom
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) domo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
dom (język słowacki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. domáci m, domáca ż, domácnosť ż
- przym. domový, domáci, domácky
- przysł. doma, domácky
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Słowacki - Budynki i pomieszczenia
- źródła:
dom (język słoweński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) dom
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. domač, domačinski, domačen
- rzecz. domačica ż, domačin m, domačinka ż, udomačenje n
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Słoweński - Podstawowe rzeczowniki
- źródła:
dom (język szwedzki)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
zaimek osobowy
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (2.1) wyrok
- odmiana:
- (2.1) en dom, domen, domar, domarna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- (2.1) salomonisk dom
- etymologia:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) dom
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.