ta
ta (język polski)
edytuj- znaczenia:
zaimek wskazujący, rodzaj żeński
- (1.1) zaimek wskazujący, rodzaj żeński
spójnik
partykuła
- przykłady:
- (1.1) Ta dziewczyna jest bardzo ładna.
- (2.1) Mam dwie przyjaciółki: Helenę ta Agatę.
- (3.1) Ta, kup mi Sprite'a. Chce mi się pić.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) owa; książk. taż; przest. ona; daw. sia
- (2.1) taj[1]
- (3.1) taj[2], tajoj[2], taże[2]
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- jak ta lala
- etymologia:
- (1.1) od prasł. *ta[3], od praindoeur. *seh₂[4]
- (1.1) por. bułg. тя, czes. ta, ros. та, ros. эта, scs. та, słc. tá i ukr. та
- (2.1) ukr.[1]
- uwagi:
- (1.1) W rejestrze potocznym polszczyzny standardowej często odchodzi się od stosowania wzorcowej formy zaimka ta. Postać tą pojawia się często w sytuacji, gdy we wzorcowym języku literackim należałoby użyć formy tę.
- (1.1) Należy zapamiętać, że według normy wzorcowej z biernikiem liczby pojedynczej łączy się forma tę (widzę tę kobietę; nie: widzę tą kobietę), zobacz tabelkę:
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik kobieta kobiety dopełniacz kobiety kobiet celownik kobiecie kobietom biernik kogo? co? widzę: tę kobietę kobiety narzędnik kobietą kobietami miejscownik kobiecie kobietach wołacz kobieto kobiety - Natomiast forma tą łączy się z narzędnikiem liczby pojedynczej (idę z tą kobietą, nigdy: idę z tę kobietą):
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik kobieta kobiety dopełniacz kobiety kobiet celownik kobiecie kobietom biernik kobietę kobiety narzędnik z kim? z czym? idę z tą (nie: tę) kobietą kobietami miejscownik kobiecie kobietach wołacz kobieto kobiety - Podsumowując:
- tę kobietę, tę książkę, tę butelkę (biernik)
- tą kobietą, tą książką, tą butelką (narzędnik)
- Stosowanie formy tą w miejscu tę jest akceptowane przez środowiska preskryptywistyczne, ale tylko w mowie potocznej[5][6].
- por. tamta • owa • która
- Ucieczka od form: tamtą / ową / którą kobietę (tamtę / owę / którę kobietę)
- tłumaczenia:
- (2.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: i
- angielski: (1.1) this
- arabski: (1.1) هذه (hāðīhi) ż
- baskijski: (1.1) hau
- chiński standardowy: (1.1) 这 (zhè), lm 这些 (zhèxiē), książk. 该 (gāi)
- dolnołużycki: (1.1) ta
- duński: (1.1) denne, dette
- esperanto: (1.1) tiu ĉi, ĉi tiu
- hawajski: (1.1) kēia
- hiszpański: (1.1) esta
- japoński: (1.1) これ, それ, (kore, sore)
- jidysz: (1.1) די (di)
- litewski: (1.1) tas
- łaciński: (1.1) ea
- niderlandzki: (1.1) deze, de
- niemiecki: (1.1) diese, die
- perski: (1.1) این (īn)
- rosyjski: (1.1) та
- szwedzki: (1.1) den här, det här
- wilamowski: (1.1) diy, dī
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Tadeusz Lehr, O mowie Polaków w Galicji wschodniej, „Język Polski” nr 2–3/1914, s. 50.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Ewa Jędrzejko, Elementy kresowe w języku Gabrieli Zapolskiej, w: Prace językoznawcze, t. 19 pod red. Aliny Kowalskiej i Aleksandra Wilkonia, Uniwersytet Śląski, Katowice 1991, s. 76.
- ↑ Hasło „тот” w: Vasmer's Etymological Dictionary.
- ↑ PIE *so, *seh2, *tod / PSl. *tъ, *ta, *to and the development of PIE word-final *-os in Slavic Marek Majer - Academia.edu
- ↑ Porada „tę i tą” w: Poradnia językowa PWN.
- ↑ Porada „od błędu do poprawności” w: Poradnia językowa PWN.
ta (język abenaki)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) i
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz abenaki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ogień
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ama, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ta (język angielski)
edytuj- wymowa:
- IPA: /tɑː/ wymowa australijska
- znaczenia:
wykrzyknik
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- wyraz niezwiązany z wyrażeniem ta ta
- źródła:
ta (język buruszaski)
edytuj- wymowa:
- IPA: [t̪a]
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz buruszaski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ta (język estoński)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
zaimek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1-2) tema
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- (1.1) nemad
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1-2) krótka forma zaimka tema
- (1.1) zobacz też: mina • ma • sina • sa • tema • ta • meie • me • teie • te • nemad • nad
- (1.2) zobacz też: minu • mu • sinu • su • tema • ta • meie • me • teie • te • nende
- źródła:
- ↑ Krzysztof Tomasz Witczak, Zagadnienie ugrofińskiego substratu w językach bałtyckich, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, z. LXXV/2019, s. 206.
ta (język francuski)
edytuj- znaczenia:
zaimek dzierżawczy przymiotny
- (1.1) twoja (forma żeńska ton stawiana przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego w liczbie pojedynczej)[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Jolanta Sikora Penazzi, Krystyna Sieroszewska, Popularny słownik francusko-polski polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2010, ISBN 978-83-214-1462-1, s. 568.
ta (język maltański)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) dać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz maltański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1) å ta, tar, tok, tatt
- przykłady:
- (1.1) Hvem har tatt brillene mine? → Kto wziął moje okulary?
- (1.2) Hvor lang tid tar det å skrive en skikkelig ordbok? → Ile czasu trwa napisanie porządnego słownika?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ta (papiamento)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) być
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ta (język sango)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ta (język szwedzki)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) brać, łapać, chwytać, wziąć[1]
- (1.2) otrzymywać, przyjmować, dostawać (np. zapłatę), brać (np. łapówki)[1]
- (1.3) abstrakcyjnie dostawać (np. radę), przyjmować (np. krytykę), obejmować (np. prowadzenie), ponosić (np. konsekwencje, szkodę)[1]
- (1.4) o używaniu zażywać (np. lekarstwo), brać (np. pomocników, taksówkę), brać (np. urlop, wolne)[1]
- (1.5) o wykonywaniu robić (np. krok, zdjęcie, kopię), brać (np. miarę, rozbieg), podejmować (np. decyzję, ryzyko)[1]
- (1.6) o przeszkodach brać (np. zakręt)[1]
- (1.7) zajmować jakąś przestrzeń[1]
- (1.8) zabierać jakiś czas[1]
czasownik nieprzechodni
czasownik zwrotny ta sig
- (3.1) brać coś sobie[2]
- (3.2) brać się, łapać się (np. za głowę), chwytać się[2]
- (3.3) dostać się, dotrzeć[2]
- (3.4) iść lepiej, dochodzić do siebie, stawać na nogi[2]
- odmiana:
- (1-3) att ta, tar, tog, tagit, ta!; pres. part. tagande, perf. part. tagen
- przykłady:
- (1.4) Min bror tar aldrig taxi. → Mój brat nigdy nie bierze taksówek.
- (1.8) Det kan ta många timmar! → To może zabrać wiele godzin!
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) fatta, gripa, greppa, grabba
- (1.2) ta emot, få, erhålla
- (1.4) använda, nyttja
- (1.6) klara
- (1.7) rymma, fylla, uppta
- (3.1) förse sig
- (3.3) förflytta sig, färdas
- (3.4) förbättras
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- fraza rzeczownikowa ett taget namn
- czasownik frazowy ta sig an • ta av • ta av sig • ta bort • ta efter • ta emot • ta fast • ta fasta • ta fatt • ta fram • ta sig fram • ta för sig • ta sig för • ta sig före • ta hem • ta i • ta ifrån • ta igen • ta igen sig • ta in • ta isär • ta itu • ta loss • ta med • ta med sig • ta miste • ta ned • ta om • ta på • ta på sig • ta sig samman • ta tag • ta till • ta till sig • ta sig till • ta tillbaka • ta undan • ta upp • ta ur • ta ut • ta ut sig • ta sig ut • ta vid • ta vid sig • ta åt • ta åt sig • ta över
- fraza czasownikowa inte vilja ta i något med tång • ta av daga • ta avstånd från något • ta det lugnt • ta det varligt • ta en rövare • ta fasta på något • ta hand om något • ta hänsyn till något • ta i hampan • ta i hand • ta i nackskinnet • ta i örat • ta kropp • ta kål på något • ta löfte av någon • ta med en klackspark • ta med ro • ta mod till sig • ta parti för något • ta priset • ta på sängen • ta reda på något • ta sats • ta sig för pannan • ta sig i akt • ta sig till vara • ta sig orådet före • ta sig rätten • ta sig ton • ta sin hand ifrån något • ta sin hatt och gå • ta sitt liv • ta skeden i vacker hand • ta ställning för något • ta ställning mot något • ta till fånga • ta till lipen • ta till nåder • ta till orda • ta till sitt hjärta • ta till heders igen • ta till vara • ta till äkta • ta udden av något • ta ur luften • ta vara på något • ta vägen
- fraza przysłówkowa praktiskt taget • på det hela taget • strängt taget
- fraza wykrzyknikowa peppar, peppar, ta i trä! • ta mej fan!
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz warianty: taga
- źródła: