[go: up one dir, main page]

SK343792A3 - Storage set for agricultural means - Google Patents

Storage set for agricultural means Download PDF

Info

Publication number
SK343792A3
SK343792A3 SK3437-92A SK343792A SK343792A3 SK 343792 A3 SK343792 A3 SK 343792A3 SK 343792 A SK343792 A SK 343792A SK 343792 A3 SK343792 A3 SK 343792A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
set according
effervescent
agent
bag
cartridge
Prior art date
Application number
SK3437-92A
Other languages
English (en)
Inventor
Ernest Croze
Martine Gautier
Gerard Graber
Original Assignee
Rhone Poulenc Agrochimie
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from FR9114612A external-priority patent/FR2684968B1/fr
Application filed by Rhone Poulenc Agrochimie filed Critical Rhone Poulenc Agrochimie
Publication of SK343792A3 publication Critical patent/SK343792A3/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N25/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests
    • A01N25/34Shaped forms, e.g. sheets, not provided for in any other sub-group of this main group

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Toxicology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Wrappers (AREA)
  • Packages (AREA)

Description

Zásobníková souprava pro kompozice určené pro zemédélství
Oblast techniky
Vynález se tyká nové zásobníkové soupravy, určené pro látky predstavující určité nebezpečí pro životní prostredí, zejména pro účinné látky, napríklad pro účinné látky použiteľné v zemédelství, a zahrnújící pytle nebo sáčky rozpustné ve vode.
Dosavadní stav techniky
Za účelem dosažení lepších výsledkú a vyšších výnosu úžitkových plodín se v zemédelství používá velké množství účinných látek.
V rámci tohoto vynálezu se pod pojmem zemédélská účinná látka rozumí všechny druhy účinných látek používaných v zemédélství (včetné zahrad a všech zelených plôch), jakými jsou napríklad činidla pro ochranu rostlin, agrochemické produkty, pesticídy, regulátory rústu rostlin a látky určené pro výživu rostlin. Jakožto pesticídy se používaj! zejména herbicídy, insekticídy, fungicidy, nematocidy a akaricidy.
Tyto účinné látky jsou obvykle vyrábény, transportovány a prodávány v koncentrované formé. Uživatel, tj. zemédélec, je potom pred použitím zŕedí vodou a v této formé je aplikuje ve formé postŕiku a/nebohomogenné rozptýli po celém povrchu ošetrované plochy a to at již se jedná o pozemek, na kterém již úžitkové plodiny rostou, nebo o pozemek, který má být úžitkovými plodinami oset nebo osázen anebo o neobhospodarované plochy, které mají být zbavený veškeré nežádoucí vegetace nebo jiného nežádoucího parazitního škudce.
Vzhledem ke značnému pracovnímu zatížení zemédélcú je samozrejmé žádoucí, aby rozptýlení dané účinné látky ve vodé probíhalo pokud možno co nejrychleji. Kromé toho je rovnéž žádoucí, aby rozptýlení účinné látky ve zŕeáovací vodé bylo pokud možno co nejhomogennéjší.
Značné množství účinných látek se používá ve formé práškových formulací a to i práškových formulací.uložených v roz2 pustnem sáčku. Tento typ obalu však má následující nedostatky:
- dlouhá doba smešování se zreúovací vodou, která je podmínena relatívne špatnou smáčivostí a dispergovatelností prášku ve zŕečíovací vode,
- zamorení atmosféry obklopující smššovací tank v dúsledku úniku části prášku do atmosféry a
- nebezpečí tvorby žmolkú; tento problém musí být ŕešen použitím činidla proti hrudkování, i když účinek tohoto činidla není vždy uspokojivý.
To jsou duvody, které vedly k použití šumivých kompozic.
V praxi však príme použití prášku, zejména šumivých práškú, naráží na určité potíže. Vzhledem k tomu, že prášek je setŕesitelný a múže takto zaujímat meniči se objem, je dávkování prášku na základe jeho objemu nepresné a toto dávkování prášku je treba provést vážením. Nicméné i vážení práškú je velmi obtížné vzhledem k jeho tekutosti a tedy i obtížnému udržení prášku v prostoru misky vah nebo jiného vážícího prvku. Další nevýhoda vyplývající z použití prášku spočívá v tom, že takový prášek téméŕ vždy obsahuje určitý prachový podíl, který je schopen pŕijít do styku s osobami, které tento prášek vyrábí, manipulují s nim nebo ho používa jí, což vzhledem k charakteru použitých účinných látek predstavuje určité nebezpečí zamorení životního prostredí a ohrození zdraví uvedených osob.
Za účelem zrnírnéní tohoto nedostatku se dává pŕednost použití šumivých kompozic ve formé pelet nebo tablet, které jsou popsané napríklad v patentových pŕihláškách EP 391851 a WO 90/00007. Takové pelety musí být dostatečné veliké, aby odpovídaly dávce (v g/ha) účinné látky, která má být aplikována. Bohužel i tyto pelety mají výrazné nedostatky, z nichž nékteré jsou uvedený v evropské patentové prihlášce 391851. Šumivé tablety jsou obzvlášté snadno vyrobitelné v pŕípadé, kdy jsou použité účinné látky rozpustné ve vodé. V pŕípadé, že použité účinné látky nejsou rozpustné ve vode a šumivé činidlo je tvoŕeno uhličitanem sodným a kyselinou, potom často dochází k určité pasivaci tablety, která znesnadňuje disperzi tablety ve zŕeäovací vode nebo alespoň tuto disperzi velmi zpomaluje. Tento nedostatek není zcela odstranén ani použitím uhličitanu draselného namísto uhličitanu sodného ve funkci šumivého činidla. Velká hygroskopičnost uhličitanu draselného zpusobuje, že má tendenci nabírat na hmote a ztrácet šumivou účinnost v dúsledku predčasné reakce s takto absorbovanou vlhkostí. Z tohoto duvodu se v evropské patentové pŕihlášce 391851 navrhuje použití speciálních tablet obsahují cích špecifické prísady schopné tvoŕit väzby s absorbovanou vodou a zabránit tak uvedené pasivaci tablet.
Nicméné i šumivé tablety a pelety máji určité nedostatky, mezi které zejména patri:
- každá jednotlivá peleta se lisuje individuálne a rovnež manipulace s touto peletou je individuálni;iv prípade, kdy je výroba pelet a manipulace s nimi automatizována, je zapotŕebí použit složitéjší a tedy i dražší zarízení, vyžadující zvýšené poŕizovací náklady,
- zarízení nezbytné pro výrobu tablet jsou ješte nákladnejší vzhledem k tomu, že jejich provoz vyžaduje použití tlaku, který je výrazné vyšší než atmosférický tlak,
- lisování normálních prášku, a to zejména velmi jemných práškú, za účelem získání presných tablet sebou pŕináší určité problémy. Ve skutečnosti pri lisování tablety, ke kterému dochází v tabletovací matrici, zústává v tablete, resp. ve hmote prášku tvoŕící tuto tabletu, uvéznéno určité množství vzduchu. Po ukončení lisovací operace a v prúbéhu vytlačení takto získané tablety z z tabletovací matrice se takto uvéznéný vzduch rozťahuje a múže tak zpúsobit rozštépení tablety. Vzhledem k tomu je obvykle v praxi nezbytné vyrábét tablety z granulí, což má za následek zarazení dodatečného pracovního stupne do procesu výroby tablet a tedy i zdražení tohoto procesu,
- výroba pelet nebo tablet vyžaduje smíšení pevných složek s kapalným rozpouštédlem a následné sušení. Kromé praktických problému, ke kterým pri tomto sméšování a sušení docházi, lze uvést i zhoršení ekonómie celého procesu výroby pelet a tablet v dúsledku zvýšená spotreby energie,
- konečné docházi i k tomu, že se šumivé pelety nebo tablety v prúbéhu skladovaní nebo transportu rozbijí, v dúsledku čehož docházi k vytvorení pracového podílu, kte rý má tendenci zustat v obalu a takový obal je ekologicky závadný i potom, co z ného byl jeho normálni obsah vyprázdnén.
V patentu US 2506649 je navržena čističi a šumivá kompozice zahrnující sáček se dvéma vrstvami, který obsahuje vlastní šumivou čističi kompozici. První vrstva sáčku tvorí jeho vnitrní vrstvu, která je schopná propustit oxid uhličitý a vodné roztoky uvolnéné šumivým účinkem šumivého činidla. Druhá vrstva sáčku je výhodné zhotovená z materiálu, jakým je napríklad bavlna nebo jiný celulózový materiál, a má nepravidelný povrch abrazivního charakteru, který jí činí zpúsobilou čistit nádrže, ve kterých se nachází. Takový systém je však nepoužitelný v tancích rozprašo vaču, používaných zemédélci.
Cílem vynálezu je alespoň částečné eliminovať nedostatky známych kompozic.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnou zásobníkovou soupravu pro zemédélské účinné látky umožňující použití šumivých Eormulací.
Ďalším cílem vynálezu je vyhnout se použití pelet nebo tablet majicích známé nevýhody.
Ďalším cílem vynálezu je učinit použití šumivých kompozic obecnejším, snadnéjším a účinnejším.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnout výrobkú, která je málo citlivá na vlhkost.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnout výrobkú, která má pri skladování zlepšenou formu agrochemických formu agrochemických stabilitu.
Ďalším cílem vynálezu je která je odolnejší vuči nárazu, poskytnout zásobníkovou soupravu, zejména v prípade pádu.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnout zásobníkovou soupravu obsahující účinnou látku, jakou je napríklad činidlo pro ochrannú rostlin, agrochemický produkt, pesticíd a regulátor rústu rostlin. Pod pojmem zásobníková souprave se zde rozumí komplexní souprava obsahující jak obsah, tak i zásobník tohoto obsahu.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnou zásobníkovou soupravu obsahující činidla pro ochranu rostlin a mající následující výhody:
- je vyloučen styk agrochemického produktu s osobou, která agrochemický produkt vyrábí, manipuluje s ním nebo ho používa,
- pri styku agrochemického produktu se zŕedovací vodou se tento agrochemický produkt musí ve vode dispergovat a/nebo rozpustit, aniž by pritom mohlo dojít k náhodnému styku koncentrovaného agrochemického produktu bud s okolním prostŕedim nebo s lidmi nebo zviraty,
- chemický produkt múze být dodán v jednotkách obsahujících pŕedem stanovené množství účinné látky, čímž se eliminuje potreba meŕit obsah účinných látek a toxického nebo potenciálne toxického produktu.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnout účinných látek mající současné následující formu zemedelskýc'n vlastnosti:
- je samodispergovatelná, t.zn. že potrebuje minimum energie a času k dispergování a zŕedéní v tanku rozprašos vače (obsahujícím zredovací vodu),
- nedochází ke styku účinných látek s osobou, která vyrábí účinnou látku, manipuluje s ní nebo tuto látku používá (zemedelec, dopravce a manipulant),
- obal zbylý po použití produktu již neobsahuje ani stopy tohoto produktu,
- po použití agrochemického produktu není treba čistit obal, který pŕedtím obsahoval tento produkt.
Ďalším cílem vynálezu je učinit šumivé kompozice použitelnými i v prípade, že neobsahují prísady špecifického a výlučného charakteru.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnou kompozíci, která je velmi snadnó a velmi rýchle dispergovatelná ve vode, zejména ve vode tanku rozprašovaču používaných zemedélci.
Ďalším cílem vynálezu je poskytnout kompozíci, která je snadnó vyrobitelná s malými výrobními náklady a pri jejiž výrobe nedochází k výlohám a nesnažím spojeným s lisováním, peletizací a sušením.
Konečné posledním cílem vynálezu je poskytnout zásobníkovou soupravu pro zemédélské účinné látky, která by mohla být vyrobená a použitá jednoduchým zpúsobem bez potreby použít nadmerné vysokých tlaku.
Nyní bylo nové zjišténo, že všech tšchto cílú múže být dosaženo zásobníkovou soupravou pro kompozice, určené zejména pro zemšdšlství, podie vynálezu.
Podstata vynálezu
Podstata zásobníkové soupravy podie vynálezu spočívá v tom, že obsahuje:
a) pytel, jehož stena je tvorená fólií z filmotvorného mateΊ riálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vode, a
b) penivou kompozici v práškovém stavu obsahující penivé činidlo a jednu nebo nékolik látek, které mohou být nebezpečné pro životní prostredí, zejména účinnou látku, napríklad zemédélskou účinnou látku, pŕičemž uvedený pytel je uzavŕen a obsahuje uvedenou kompozici.
Materiálem dispergovatelným ve vode je treba rozumét materiál, který za normálního míchání (jaké je bežné praktikováno zemédélci v tancích rozprašovačú) vede k vytvorení disperze velmi jemných částic s velikostí menší než 40 mikrometrú, výhodné s velikostí 15 mikrometrú. V pŕípadé, že účinnou látkou zásobníkové soupravy podie vynálezu je zemédélská účinná látka, je zrej má, že uvedená zásobníková souprava je použitelná k ošetrení povrchu jak obdelávaných, tak i neobdélávaných pozemku. Tyto dva typy aplikace tvorí součást vynálezu.
V rámci výhodného provedení vynálezu je šumivá kompozice a práškovém stavu prítomna v zásobníkové souprave podie vynálezu v množství, které je účinným množstvím pro ošetrení dané oblasti obdélaného nebo neobdélaného terenu.
V rámci jiného provedení vynálezu šumivá kompozice v práš kovém stavu zahrnuje jak prášky, tak i granule a pelety. Práškem se rozumí materiál, jehož částice mají strední velikost v rozmezí od 1 do 50 mikrometrú, výhodne od 5 do 20 mikrometrú. Granulí se rozumí částice, jejich strední velikost se pohybuje v rozmezí od 50 mikrometrú do 1 milimetru, výhodné od 150 mikrometrú do 5 milimetrú. Rovnéž mohou být použitý pelety s vétší velikostí, která múže činit až 5 centimetrú, i když se použitím pelet nedosahuje žádných významných výhod. Obvykle se dává pŕednost granulím vzhledem k jejich snadné pohyblivosti, která zkracuje čas plnéní šumivé kompozice do pytlú rozpustných ve vode. Kromé toho produkce velkých pelet je komplikovanejší než produkce granulí.
V rámci dalšího provedení vynálezu múže být šumivá kompozice v práškovém stavu, která má zejména formu prášku, pripravená výhodne pouhým smíšením složek, v dúsledku čehož není treba provádét žádné aglomerační operace. Tato varianta vynálezu je výhodná v prípade, kdy by formulování účinné látky v prumyslovám méŕítku hrozilo explozí.
V rámci dalšiho provedení vynálezu múže mít šumivá kompozice v práškovém stavu rovnéž formu granulí. V tomto prípade má zavedení šumivé kompozice v práškovém stavu do pytle z filmotvorného materiálu pro výrobce výhodu spočívající v jednoduché produk ci, v dobré pohyblivosti granulí a v lepší hygiené procesu v prú myslovém méŕítku.
Obzvlášté vhodne spočívá príprava takových granulí v suché aglomeraci (zejména bez rozpouštédla) složek šumivé kompozice v práškovém stavu provedené technikou lisování nebo slinování, výhodné pri okolní teploté nebo pri teploté alespoň nižší než 50 °C S výhodou je zaŕízení vhodné pro tuto techniku tvoŕeno dvéma válci, které se otáčí podél paralelních os, jsou značnou silou pŕitisknuté k sobé a jsou pohanený v opačném sméru rotace. Tento zpúsob je obzvlášté výhodný a poskytuje takto pripraveným granulím výhodné vlastnosti pro použití v šumivé kompozici v práškovém stavu podie vynálezu. Vynechání sušícího stupné činí tuto formu vynálezu velmi výhodnou z ekonomického hlediska.
Granule (nebo pelety, i když granule jsou výhodnéjší) obzvlášté vhodné pro použití v rámci vynálezu jsou charakterizovány existencí intersticiálního a/nebo interpartikulárního prosto ru. Tento prostor obvykle činí 0,05 až 20 % objemu, vztaženo na objem granule uvažovaný izolované. Výhodné se tento objem pohybuje mezi 0,5 a 5 % objemu.
V rámci další varianty vynálezu jsou granule (nebo pelety, i když granule jsou výhodnejší) výhodné charakterizovány tím, že jejich pórogram je v podstaté monomodální, což znamená, že obsahuje pouze jediné maximum? Porogram je krivka definující rozdelení počtu porú granulí v závislosti na velikosti téchto póru.
Toto špecifické rozdélení počtu pórú odpovídá štruktúrni homogenité a fyzikálním vlastnostem granulí, které tyto granule činí obzvlášté zajímavými, zejména pokud jde o pozdéjší dispergo9 vaní téchto granulí ve vode. Uvedená distribuční krivka póru se výhodné získa méŕením pomoci rtutového pórozimetru (zaŕízení pro méŕení velikosti póru) o sobe známým zpúsobem.
V rámci dalšího provedení vynálezu je hustota zásobníkové soustavy podie vynálezu vyšší než 1 a výhodné tato hustota leží v rozmezi od 1,005 do 2, což umožňuje dosáhnout zlepšeného a rychlejšího ponorení zásobníkové soupravy do vody po jejím zavedení do tanku rozprašovače (pojem hustota se zde používa jako synonymum pojmu špecifická hmotnost, která je vyjádŕena v gramech na kubický centimetr). Kromé toho se dosahuje zvýšené rýchlosti rozpoušténí nebo dispergování pevných složek, zejména účinné látky, a to zejména tím, že je zlepšen styk mezi vodou a šumivou kompozíci, a také tím, že bubliny plynu, uvolňované v prubéhu šumícího procesu, pŕispívají k desintegraci pytle zásobníkové soupravy.
Vzhledem k záméru produkovat zásobníkové soupravy s hustotou vyšší než 1 se výhodné používají zásobníkové soupravy obsahující šumivou kompozíci v práškovém stavu, která výhodne obsahuje zhutňovadlo. Pod pojmem zhutňovadlo je treba rozumét organické nebo minerálni plnivo nebo nosič majíci hustotu v rozmezi od 1,2 do 8. Jakožto taková plniva mohou být výhodné použitý sóle barya nebo titanu a výhodné síran barnatý a oxid titanatý.
Vzhledem ke zlepšení styku vody obsažené v tanku rozprašovače se zásobníkovou soupravou podie vynálezu a/nebo šumivou kompozíci v práškovém stavu se prednostné používají zásobníkové soupravy prosté vzduchové kapsy. Tyto zásobníkové soupravy mají obvykle takové télesné vytvorení, že v pŕípadé, kdy je pytel zataven, není možné zpozorovat mezi sténou pytle a šumivou kompozicí v práškovém stavu sebemenší prostor a/nebo není možné ručne odlepit sténu pytle od uvedené šumivé kompozice. Toto provedení tedy odpovídá maximálnímu naplnéní. V praxi je výhodné plnit pytle zásobníkové soupravy podie vynálezu za absolutního tlaku nižšího než 0,02 MPa, výhodné za absolutního tlaku nižšího než 0,015 MPa, za účelem zajišténí pŕilnutí fólie pytle k šumivé kompozíci v okamžiku plnéní a pred konečným zatavením pytle a dokonce až do okamžiku finálního použití zásobníkové soupravy podie vynálezu a to i po pŕedcházejícím skladování.
V rámci dalšího provedení vynálezu obsahuje pytel z filmotvorného materiálu šumivou kompozici v práškovém stavu v takové atmosfére, že obsah vody prítomné v této atmosfére je nižší než 4 mg/litr, výhodne nižší než 3 mg/litr. Objem atmosféry v pytli je roveň rozdílu mezi vnitŕním objemem pytle a objemem prášku bez mezer mezi jednotlivými zrny prášku.
V rámci dalšího provedení vynálezu činí množstvi šumivé kompozice v práškovém stavu obsažené v pytli zásobníkové soupravy podie vynálezu 1 gram až 3 kilogramy, výhodne 50 gramu až 1 kilogram. Výhodou vynálezu je, že na rozdíl od použití pelet a tablet múže stejné balení obsahovať vétší množstvi účinné látky v aplikační jednotce použité zemédélcem.
V rámci dalšího provedení vynálezu múže být použiť filmotvorný materiál rozpustný nebo dispergovatelný ve vode, tvoŕící stenu pytle zásobníkové soupravy podie vynálezu, rozmanitého typu. Výhodne je tento filmotvorný materiál rozpustný ve vode.
Obvykle pŕichází v úvahu polymerní materiály, jakými jsou zejména polyethylenoxid, polyethylenglykol, škrob nebo modifikovaný škrob, alkyl- nebo hydroxyalkylcelulóza, jako napríklad hydroxymethylcelulóza, hydroxyethylcelulóza nebo hydroxypropylcelulóza, karboxymethylcelulóza, polyvinylethery, jako napríklad polymethylvinylether nebo poly(2-methoxyethoxyethylen), poly(2,4-dimethyl6-triazinylethylen), poly(3-morfolinylethylen), poly(N-1,2,4-triazo lylethylen), kyselina poly(vinylsulfonová), polyanhydridy, nízkomolekulární melaminformaldehydové a močovinoformaldehydové pryskyŕice, poly(2-hydroxyethylmethakrylát) a kyselina polyakrylová a její homology.
Výhodnými materiály, ze kterých múže být vytvoŕen pytel zásobníkové soupravy podie vynálezu, jsou polyethylenoxid, methylcelulóza a polyvinylalkohol. Obzvlášté výhodným filmotvorným materiálem je polyvinylalkohol (PVA). V prípade, že se použije PVA, potom se výhodne vychází z polyvinylacetátu (nebo jiného vinylesteru), který se částečné nebo zcela hydrolyzuje nebo
1 alkoholizuje, tj. hydrolyzuje nebo alkoholyzuje za vzniku 40 až 100 %, výhodné 80 až 99 %, polyvinylalkoholu. Rovnéž mohou být použitý i kopolyméry nebo jiné deriváty téchto polymerú.
V rámci dalšího provedení vynálezu zahrnuje pytel obsahující šumivou kompozici v práškovém stavu první neplochou fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodé a tato první fólie je pŕilehlá ke druhé fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodé podél kontinuálni ztavené línie spojující obé uvedené fólie, pŕičemž uvedená linie tvorí uzavŕenou línii, která se neprotíná a vymezuje v podstaté plochou oblast.
V rámci jiného provedení vynálezu je pytel obsahující šumivou kompozici tvoŕen jedinou fólií a výhodne zahrnuje alespoň tri zóny ztavení , z nichž dvé jsou v podstaté pŕímočaré a koplanární a protnuté tretí na dvé v podstaté presné zóny.
Šumivá kompozice v práškovém stavu použitelná v rámci vynálezu obvykle obsahuje:
- účinnou látku, výhodné zemédélskou účinnou látku, v pevné formé nebo uvedenou do pevné formy, jakou je činidlo pro ochranu rostlin nebo agrochemický materiál, a
- šumivé činidlo.
Šumivým činidle se zde rozumí sloučenina schopná uvolňovat plyn, jakým je oxid uhličitý, a v dôsledku toho i dispergovat prášek ve vodé. V praxi je šumivé činidlo výhodné tvoŕeno párem produktu, jakými jsou uhličitan (nebo hydrogenuhličitan, výhodné alkalického kovu) a kyselina (výhodné pevná a slabá).
Je samozrejmé, že v pŕípadé, kdy nékterá z účinných látek šumivé kompozice obsahuje alespoň jednu kyselou funkci, múže být šumivé činidlo tvoŕeno pouze uhličitanem nebo hydrogenuhličitanem, výhodné alkalického kovu. Hmotnostní pomér kyseliny nebo účinné látky šumivé kompozice obsahující alespoň jednu kyselou funkci k uhličitanu se obvykle pohybuje od 0,3 do 2, výhodné od 0,5 do 1 .
Uhličitan alkalického kovu múže být tvoŕen zejména uhli12 čitanem sodným nebo uhličitanem draselným. Uhličitan muže být dále odvozen od kovu alkalických zemin (vápnik nebo horčík) nebo od amonné'no kationtu nebo organoamoniové skupiny (uhličitan odvozený od primárního, sekundárního nebo terciárního aminu nebo od kvartérního amoniového kationtu). Výhodným uhličitanem je nicméne uhličitan alkalického kovu.
Pevnou a slabou kyselinou je výhodné karboxylová, polvkarboxylová, fosforečná nebo fosfonová kyseliny nebo nekterá z jejích solí nebo nékterý z jejich esteru majících kyselou Eunkci.
Účinnou látkou uvedenou do pevného stavu se zde rozumí kapalná účinná látka, kterou je impregnován pevný nosič nebo rozpustená pevná účinná látka v nékterém rozpouštédle a tímto roztokem impregnovaný pevný nosič. Jako pevné nosiče mohou být v tomto prípade použitý zemédélsky pŕijatelné a inertní látky.
Výhodné se používá kompozice, která navíc obsahuje:
smáčedlo, zejména v pŕípadé, kdy zemédélská účinná látka je nerozpustná ve vode, dispergační činidlo, zejména v pŕípadé, kdy zemédélská účinná látka je nerozpustná ve vodé; toto činidlo je schopné udržet zemédélskou účinnou látku v suspendovaném stavu a zabránit její sedimentaci, bobtnací činidlo; jedná se o sloučeninu schopnou v prítomnosti vody bobtnat, sušiči činidlo schopné prípadné absorbovať zbytkovou vlhkosť, zhutňovadlo a nosič nebo plnivo, pŕičemž všechny tyto složky jsou složkami pŕijatelnými v zemédélství.
Jednotlivé složky šumivé kompozice použité v rámci vynále zu jsou v kompozici obsaženy v následujících množstvích (uvedené procentické obsahy jsou hmotnostními procentickými obsahy):
až 80 % zemédélské účinné látky, 10 až 80 % šumivého činidla,
0 10 %, výhodné 0,1 až 8 %, smáčedla,
0 20 %, výhodné 3 15 %, dispergačního činidla,
0 20 %, výhodné 1 15 %, bobtnacího činidla,
0 60 %, výhodné 5 20 %, zhutňovadla,
0 30 %, výhodné 5 20 S, sušícího činidla a
0 50 %, výhodné 0 30 %, nosiče.
V rámci dalšího provedení vynálezu múže výše popsaná zásobníková souprava navíc obsahovať vnéjší kontejner. Tento vnejší kontejner má steny tvorené systémem alespoň dvou vzájemne slepených vrstev, pŕičemž jednou vrstvou je ohebná papírová lepen ka anglicky nazývaná .kraft-liner a druhou vrstvou je vrstva polyethylenu. Tento dvouvrstvý systém múže navíc obsahovať tretí vrstvu tvorenou vrstvou hliníku, která je prilepená k polyethylenové vrstve.
Zásobníková souprava podie vynálezu se v praxi používá tak, že se zavede do tanku obsahujícího vodu. Tento tank múže být prípadné opatŕen míchadlem míchajícím obsah tanku. Takto získaná smés nazývaná rozprašovací kaše múže být jako taková použitá k ošetrení obdélávaných nebo neobdélávaných plôch.
V následující části popisu bude vynález blíže objasnén pomoci pŕíkladú jeho provedení, které mají pouze ilustrační charakter a nikterak neomezují rozsah vynálezu, který je jednoznačné vymezen formulací patentových nárokú.
Všechny granule použité v následujících pŕíkladech jako náplň pytlu zásobníkové soupravy podie vynálezu mají monomodální pórogram.
Príklady provedení vynálezu
Príklad 1
Za sucha se smísí následující složky ve stavu pevných práškú:
10,5 g fungicidné účinného Bromuconazolu, g kyseliny citrónové, g hydrogenuhličitanu sodného,
6,5 g dispergačního činidla (naftalensulfonát sodný kondenzovaný s Eormaldehydem) a g smáčedla {laurylsulfát sodný).
Tato smés se potom zavede do kapsy vytvorené z polyvinylalkoholové fólie (z 88 % hydrolyzovaný polyvinylacetát) rozpustné ve studené vode. Tato fólie byla tepelné tvarována, tj. deformována teplem za podtlaku ve formovací matrici do tvaru kapsy. K této kapse byla priložená druhá fólie a kapsa a fólie byly spojený tepelným svárením za současného vytvorení vakua ve vnitrním prostoru kapsy pomoci čerpadla poskytujícího absolútni tlak 0,01 MPa. Mezi práškovým obsahem vytvoreného pytle a stenami tohoto pytle nelze pozorovať žádný volný prostor. Hustota pytle je rovná 1,1.
Tento pytel se potom vhodí to tanku s obsahem 100 litru nemíchané vody. Dôjde k celkovému zvlhčení pytle a pytel klesne pod hladinu vodu v dobe kratší než 10 sekúnd. Polyvinylalkoholová fólie se rozpustí v prúbéhu 3 minút, pŕičemž dochází k uvoľnení prášku, který se rýchle homogénne rozptýli v celém objemu tanku.
Príklad 2
Postupuje se stejne jako v príkladu 1 s výjimkou spočívajúci v tom, že se namísto hydrogenuhličitanu sodného použije uhličitan draselný. Dosáhne se stejných výsledkú.
Príklad 3
Postupuje se stejne jako v príkladu 2 s výjimkou spočívajúci v tom, že se jako smáčedlo použije dioktylsulfosukcinát sodný. Získajú se stejné výsledky.
Príklad 4 í '· 5'
Za sucha se smísí následující složky ve stavu pevných práškú:
g fungicidne účinného Bromuconazolu, g kyseliny citrónové, g hydrogenuhličitanu sodného a 3 g uhličitanu sodného, g naftalensulfonátu sodného kondenzovaného s formaldehydem, g bobtnacího činidla (karboxymethylcelulóza), g laurylsulfátu sodného a 6 g sušícího činidla (srážená silika)
Tato smés se zavede do sáčku z polyvinylalkoholu (z 83 % hydrolyzovaný polyvinylacetát) rozpustného ve studená vodé postupem, který již byl popsán v príkladu 1. Veškerý povrch obsahu sáčku je ve styku s vnitŕním povrchem sáčku, takže v sáčku není žádná vzduchová kapsa. Hustota sáčku je rovná 1,1. Sáček se potom vhodí do tanku obsahujícího 100 litru nemíchané vody.
Dôjde ke zvlhčený celého sáčku a sáček klesne pod hladinu vody v dobé kratší než 10 sekúnd. Polyvinylalkoholová fólie se rozpustí v prúbéhu 3 minút, pŕičemž se uvolňuje prášek, který se rýchle homogénne rozptýli v celém obsahu tanku.
Príklad 5 :
Za sucha se smísí následující složky ve stavu pevných práškú:
10.5 g fungicidné účinného Bromuconazolu, g hydrogenpyrofosfátu, g hydrogenuhličitanu sodného,
7.5 g dispergačního činidla (naftalensulfonát kondenzovaný s formaldehydem), g smáčedla (dioktylsulfosukcinát sodný) a g zhutňovadla (síran barbatý).
Tato smés se aglomeruje za sucha pri okolní teplote prúchodem mezi dvema válci otáčejícími se v opačném smyslu a pretlačovanými k sobé silou 2 tun na délkový centimetr. Takto slinovaná smés se potom drtí, čímž se získají granule, jejichž strední velikost se pohybuje od 50 mikrometrú do 3 milimetrú. Získané granule se zavedou do polyvinylalkoholového sáčku (z 88 % hydrolyzovaný polyvinylacetát) rozpustného ve studené vode. Tento sáček byl získán z jediné obdélníkové fólie, opatren dvéma kolmými lineárními sváry. Po zavedení granulí do takto vytvoreného sáčku se sáček uzavre tretím tepelné vytvoreným li neárním svárem.
Získaný pytel se vhodí do tanku se 100 litry míchané vody. Hustota pytle-je vyšší než 1 a pytel jde ke dnu tanku v dobe kratší než 10 sekúnd. Voda pronikne do pytle v čase kratším než jedna minutá, načež započatý šum roztrhá polyvinylalky lovou fólii, což usnadní celkové rozpušténí pytle, které je po tŕech minutách ukončeno. Prášek se potom rýchle homogénne disperguje v celém objemu vody v tanku.
Príklad 6
Postupuje se stejné jako v príkladu 5 s výjimkou spočívající v tom, že se namísto hydrogenpyrofosfátu použije kyselina adipová a namísto hydrogénuhličitanu sodného se použije uhličitan sodný. Získají se stejné výsledky.
Príklad 7
Opakuje se postup popsaný v príkladu 5 s výjimkou spočí vající v tom, že se použije:
g iprodionu, g hydrogenpyrofosfátu, g hydrogénuhličitanu sodného, g naftalensulfonátu sodného kondenzovaného s formaldehydem, g smáčedla (dodecylbenzensulfonát) a 20 g zhutňovadla.
Získají se stejné výsledky.
Príklad 8
Za sucha se smísí:
g glyphosatu, g hydrogenuhličitanu sodného a g plniva (laktóza).
Tato smes se v práškovém stavu zavede do polyvinylalkoholového sáčku rozpustného ve studené vode. Vnitŕek sáčku se evakuuje pomoci čerpadla poskytujícího absolútni tlak 0,01 MPa. Sáček se potom uzavŕe svárením za tepla.
Tento sáček se potom vhodí do tanku obsahujícího 100 1 míc’nané vody. Hustota sáčku je vyšší než 1 a sáček klesne ke dnu tanku v čase kratším než 10 sekúnd. Voda do sáčku vnikne v prúbéhu 30 sekúnd a započatý šum zpúsobí roztrhání polyvinylalkoholové fólie, což usnadní celkové rozpušténí, které je po tŕech minutách ukončeno. Prášek se rýchle rozptýli ve veškerém objemu vody v tanku.
Príklad 9
Za sucha se smísí:
250 g dinoterbu,
100 g kyseliny citrónové,
100 g uhličitanu draselného,
100 g smáčedla (polynaftalensulfonát sodný), g dispergačního činidla (lignosulfonát sodný) a
420 g zhutňovadla (síran barnatý).
Tato smes se ve stavu prášku zavede do polyvinylalkoholového prášku rozpustného ve studené vode. Sáček se potom uzavŕe svárením za tepla. Vzhled tohoto sáčku a jeho chovaní v tanku se 100 litry vody jsou stejné jako vzhled a chování sáčku popsaných v pŕedcházejících príkladech.

Claims (33)

  1. PATENTOVÉ
    NÁROKY
    1. Zásobníková souprava, vyznačená tím, že obsahuje :
    a) pytel, jehož stena je tvorená fólií z filmotvorného materiálu, který je rozpustný nebo dispergovatelný ve vode, a
    b) šumivou kompozici v práškovém stavu, obsahující šumivé činidlo a jednu nebo nekolik látek, které mohou být nebezpečné pro životní prostredí, pŕičemž uvedený pytel je uzavŕen a obsahuje uvedenou kompozici.
  2. 2. Zásobníková souprava podie nároku 1, vyznačená tím, že látkou, která muže být nebezpečná pro životní prostredí, je zemedélská účinná látka, zejména činidlo pro ochranu rostlin, agrochemický produkt, pesticíd, regulátor rústu rostlin nebo činidlo určené pro výživu rostlin.
  3. 3. Zásobníková souprava podie nároku 2, vyznačená tím, že pesticidem je herbicíd, insekticíd, fungicid, nematocid nebo akaricid.
  4. 4. Zásobníková souprava podie nekterého z nároku 1 až 3, vyznačená tím, že obsahuje šumivou kompozici v práškovém stavu v množství, které je účinné pro ošetrení dané zóny obdélávaného nebo neobdélávaného terénu.
  5. 5. Zásobníková souprava podie nekterého z nároku 1 až 4, vyznačená tím, že šumivá kompozice v práškovém stavu má formu prášku, granulí nebo pelet.
  6. 6. Zásobníková souprava podie nároku 5, vyznačená tím, že částice tvoŕící prášek mají strední velikost 1 až 50 mikrometru, výhodné 5 až 20 mikrometri!.
  7. 7. Zásobníková souprava podie nároku 5, vyznačená tím, že granule mají strední velikost 50 mikrometri! až 1 centimetr, výhodné 150 mikrometru až 5 milimetri!.
  8. 8. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokii 5 nebo 7, vyznačená tím, že granule jsou pripravený lisováním, provedeném bez použití rozpouštédla a sušení, pri teplote nižší než 50 °C, výhodné pri okolní teploté.
  9. 9. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 5, 7 nebo 8, vyznačená tím, že intersticiální a/nebo interpartikulární prostor granulí činí 0,05 až 20 % objemu, vztaženo na objem granule uvažované izolované, výhodné 0,5 až 5 % objemu.
  10. 10. Zásobníková souprava podie nékterého z nároku 5, 7 nebo 8, vyznačená tím, že pórogram granulí je v podstaté monomodální.
  11. 11. Zásobníková souprava podie nékterého z nároku 1 až 10, vyznačená tím, že má hustotu vyšší než 1, výhodné rovnou 1,005 až 2.
  12. 12. Zásobníková souprava podie nékterého z nároku 1 až 11, vyznačená tím, že šumivá kompozice v práškovém stavu obsahuje zhutňovadlo.
  13. 13. Zásobníková souprava podie nároku 12, vyznačená tím, že zhutňovadlo je zvoleno z množiny zahrnující soli barya nebo titanu, výhodné síran barnatý nebo oxid titanatý.
  14. 14. Zásobníková souprava podie nékterého z nároku 1 až 13, vyznačená tím, že je prostá vzduchové kapsy.
  15. 15. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 1 až 14, vyznačená tím, že když je pytel zataven, není mož20 né ručne oddšlit stenu pytle od šumivé kompozice v práškovém stavu a/nebo nelze zpozorovat mezi stenou pytle a šumivou kompozicí v práškovém stavu sebemenší prostor.
  16. 16. Zásobníková souprava podie nekterého z nárokú 1 až 15, vyznačená tím, že pytle jsou plnený za absolutního tlaku nižší'no než 0,02 MPa, výhodne nižšího než 0,015 MPa.
  17. 17. Zásobníková souprava podie nekterého z nárokú 1 až 16, vyznačená tím, že pytel z filmotvorného materiálu obsahuje šumivou kompozici v práškovém stavu s takovou atmosférou, že množství vody prítomné v této atmosfére je nižší než
    4 mg/1, výhodne nižší než 3 mg/1.
  18. 18. Zásobníková souprava podie nekterého z nárokú 1 až 17, vyznačená tím, že množství šumivé kompozice v práš kovém stavu obsažené v pytli činí 1 g až 3 kg z výhodné 50 g až
    1 kg.
  19. 19. Zásobníková souprava podie nekterého z nárokú 1 až 18, vyznačená tím, že filmotvorný materiál je zvolen z množiny zahrnújící polyethylenoxid, polyethylenglykol, škrob nebo modifikovaný škrob, alkyl- nebo hydroxyalkylcelulózu, jakou je hydroxymethylcelulóza, hydroxyethylcelulóza nebo hydroxy propylcelulóza, karboxymethylcelulózu, polyvinylalkohol, polyvinylethery, jakými jsou polymethylvinylether nebo poly(2-metho xyethoxyethylen), poly (2,4-dimethyl-6-triazinylethylen), poly(3-morfolinylethylen), poly(N-1,2,4-triazolylethylen), kyselinu poly(vinylsulfonovou), polyanhydridy, nízkomolekulární melaminformaldehydové nebo močovinoformaldehydové pryskyŕice, poly(2hydroxyethylmethakrylát), kyselinu polyakrylovou a jeji homology.
  20. 20. Zásobníková souprava podie nároku 19, vyznačená tím, že filmotvorným materiálem je polyethylenoxid, methylcelulóza nebo polyvinylalkohol.
  21. 21. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 19 nebo 20, vyznačená tím, že filmotvorným materiálem je polyvínylalkohol.
  22. 22. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 1 až 21, vyznačená tím, že pytel obsahující šumivou kompozici v práškovém stavu zahrnuje první neplochou fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodé, pŕičemž tato první fólie pŕiléhá ke druhé fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodé podél kontinuálního zataveného spoje spojujícího obé tyto fólie, pŕičemž uvedený zatavený spoj tvorí kontinuálni a v podstaté plochou oblast.
  23. 23. zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 1 až 21, vyznačená tím, že pytel obsahující šumivou kompozici v práškovém stavu je tvoŕen jedinou fólií a výhodné obsahuje alespoň tri zatavené zóny, z nichž dvé jsou v podstaté pŕímočaré a koplanární a protaté tretí na dvé v podstaté presná zóny.
  24. 24. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 1 až 23, vyznačená tím, že šumivé činidlo je tvoŕeno uhličitanem nebo hydrogenuhličitanem a kyselinou.
  25. 25. Zásobníková souprava podie nároku 24, vyznačená t í m , že uhličitan nebo hydrogenuhličitan je odvozen od alkalického kovu nebo kovu alkalických zemin nebo amonné nebo organoamoniové skupiny.
  26. 26. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 24 nebo 25,vyznačená tím, že uhličitanem nebo hydrogenuhličitanem je uhličitan nebo hydrogenuhličitan sodný nebo drasel ný.
  27. 27. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 24 až 26, vyznačená tím, že kyselinou je karboxylová nebo polykarboxylová nebo fosforečná nebo fosfonová kyselina nebo nékterá z jejich solí nebo nékterý z jejich esterú s kyselou funkcí.
  28. 28. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 24 až 27, vyznačená tím, že hmotnostní pomer kyseliny k uhli čitanu nebo hydrogenuhličitanu leží v rozmezí od 0,3 do 2, výhodne od 0,5 do 1.
  29. 29. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 1 až 28, vyznačená tím, že šumivá kompozice v práškovém sta vu navíc obsahuje;
    smáčedlo, dispergační činidlo, bobtnací činidlo, sušiči činidlo, zhutňovadlo a nosič nebo plnivo.
  30. 30. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 1 až 29, vyznačená tím, že šumivá kompozice v práškovém stavu obsahuje:
    1 až 80 % zemédélské účinné látky,
    10 až 80 % šumivého činidla,
    0 10 %, výhodné 0 ,1 M az 8 % , smáčedla, 0 20 %, výhodné 3 M az 15 %, dispergačního činidla, 0 20 %, výhodné 1 15 %, bobtnacího činidla, 0 60 %, výhodne 5 20 %, zhutňovadla, 0 30 %/ výhodné 5 20 %, sušicího činidla a 0 50 %, výhodné 0 w az 30 %, nosiče.
  31. 31. Zásobníková souprava podie nékterého z nárokú 1 až 30, vyznačená tím, že navíc zahrnuje vnéjší kontejner, tvorený vrstvou ohebné papírové lepenky a polyethylenovou vrstvou, pŕičemž obé tyto vrstvy jsou prilepený jedna k druhé.
  32. 32. Zásobníková souprava podie nároku 31, vyznačená tím, že vnéjší kontejner navíc obsahuje hliníkovou vrstvu prilepenou k polyethylenové vrstve.
  33. 33. Zpúsob prípravy smesi určené k aplikaci na ošetrované obdélávané nebo neobdélávané plochy, vyznačený tí že se zásobníková souprava podie nekterého z nároku 1 až 32 zavede do vody obsažené v tanku rozprašovače.
SK3437-92A 1991-11-21 1992-11-19 Storage set for agricultural means SK343792A3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR9114612A FR2684968B1 (fr) 1991-11-21 1991-11-21 Systemes de conteneurisation pour compositions pour l'agriculture.
FR9213131A FR2686320B1 (fr) 1991-11-21 1992-10-27 Composition agrochimique effervescence a l'etat pulverulent dans un sac hydrosoluble ou hydrodispersable .

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK343792A3 true SK343792A3 (en) 1995-02-08

Family

ID=26229077

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK3437-92A SK343792A3 (en) 1991-11-21 1992-11-19 Storage set for agricultural means

Country Status (23)

Country Link
EP (1) EP0544602B1 (sk)
JP (1) JP3675850B2 (sk)
CN (1) CN1072646A (sk)
AP (1) AP367A (sk)
AT (1) ATE171592T1 (sk)
AU (1) AU658237B2 (sk)
BR (1) BR9204560A (sk)
CA (1) CA2083468C (sk)
CZ (1) CZ343792A3 (sk)
DE (1) DE69227171T2 (sk)
DK (1) DK0544602T3 (sk)
EG (1) EG19868A (sk)
FI (1) FI925295L (sk)
FR (1) FR2686320B1 (sk)
HU (1) HUT67590A (sk)
IL (1) IL103810A (sk)
MA (1) MA22715A1 (sk)
MX (1) MX9206677A (sk)
NZ (1) NZ245218A (sk)
PL (1) PL170806B1 (sk)
RU (1) RU2097293C1 (sk)
SK (1) SK343792A3 (sk)
TR (1) TR27227A (sk)

Families Citing this family (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2704387B1 (fr) * 1993-04-28 1995-06-09 Rhone Poulenc Agrochimie Compositions concentrees de matieres actives en agriculture.
FR2714261B1 (fr) * 1993-12-29 1996-02-02 Rhone Poulenc Agrochimie Nouvelles compositions agrochimiques sous forme de granulés dispersables et systèmes de conteneurisation les comprenant.
FR2718610B1 (fr) * 1994-04-14 1996-06-07 Roussel Uclaf Nouvelles formulations pesticides et leur procédé de préparation.
US5580544A (en) * 1995-03-29 1996-12-03 Uniroyal Chemical Company, Inc. Paste formulation useful for seed treatment and foliar treatment of plants
US5719103A (en) * 1996-05-02 1998-02-17 Uniroyal Chemical Company, Inc. Powder formulation useful for seed treatment and foliar treatment of plants
GB2385857B (en) 2002-02-27 2004-04-21 Reckitt Benckiser Nv Washing materials
US7476325B2 (en) 2005-08-09 2009-01-13 E.I. Du Pont De Nemours And Company Treatment of recreational water
CN103508075A (zh) * 2012-06-28 2014-01-15 浙江新安化工集团股份有限公司 一种环保型百草枯制剂包装法及使用方法
WO2014040120A1 (en) * 2012-09-11 2014-03-20 Vitel Australia Pty Ltd Effervescent tablet for spray drift reduction and method of use
FR2999384A1 (fr) * 2012-12-14 2014-06-20 Rose Anne Raynal Traitement pour vegetaux sous forme solide protegee a dissolution rapide
CN103444707A (zh) * 2013-08-01 2013-12-18 广东中迅农科股份有限公司 一种可直接在水稻田抛施的环保型可湿性粉剂
JP6900360B2 (ja) 2015-07-08 2021-07-07 デビオテック ソシエテ アノニム フィルタを掃除するためのシステムと方法

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR1263098A (fr) * 1960-07-25 1961-06-05 Enveloppe soluble à l'eau, pour l'emballage de produits détersifs, insecticides, sels de bain et autres matières à arôme fort
US3877928A (en) * 1967-08-08 1975-04-15 Walter A Houston Liquid soluble packet
ZW1682A1 (en) * 1981-02-09 1983-08-31 Aeci Ltd Insecticidal composition
JPS6061504A (ja) * 1983-09-14 1985-04-09 Tokyo Organ Chem Ind Ltd 農薬製剤組成物
EP0221651A1 (en) * 1985-09-27 1987-05-13 Kao Corporation Water soluble polyvinyl alcohol derivative
NZ231218A (en) * 1988-11-11 1990-12-21 Sumitomo Chemical Co Pesticidal composition comprising part of the poorly soluble active agent encapsulated in a water insoluble polymer coating and the remainder emulsified in water
DK0391851T3 (da) * 1989-04-07 1994-07-25 Ciba Geigy Ag Pesticidkoncentrater og deres fremstilling
DE4002257A1 (de) * 1990-01-26 1991-08-01 Tomka Ivan Einkapselung von wirkstoffen mittels staerke
US5222595A (en) * 1990-07-18 1993-06-29 Rhone-Poulenc Ag Company Bag in a bag for containerization of toxic or hazardous material
MY131091A (en) * 1991-04-05 2007-07-31 Rhone Poulenc Agriculture Package for agrochemicals.

Also Published As

Publication number Publication date
DE69227171T2 (de) 1999-04-08
MA22715A1 (fr) 1993-07-01
AP9200450A0 (en) 1993-01-31
TR27227A (tr) 1994-12-20
IL103810A (en) 1995-11-27
EP0544602A1 (fr) 1993-06-02
CA2083468A1 (fr) 1993-05-22
HU9203640D0 (en) 1993-01-28
NZ245218A (en) 1995-02-24
PL296678A1 (en) 1993-08-09
BR9204560A (pt) 1993-05-25
FR2686320B1 (fr) 1996-12-13
IL103810A0 (en) 1993-04-04
PL170806B1 (pl) 1997-01-31
ATE171592T1 (de) 1998-10-15
MX9206677A (es) 1993-05-01
JPH05194106A (ja) 1993-08-03
EG19868A (fr) 1996-03-31
DK0544602T3 (da) 1999-06-21
CA2083468C (fr) 2005-10-18
EP0544602B1 (fr) 1998-09-30
FI925295L (fi) 1993-05-22
FR2686320A1 (fr) 1993-07-23
CZ343792A3 (en) 1993-06-16
RU2097293C1 (ru) 1997-11-27
AU2848492A (en) 1993-05-27
DE69227171D1 (de) 1998-11-05
FI925295A0 (fi) 1992-11-20
CN1072646A (zh) 1993-06-02
JP3675850B2 (ja) 2005-07-27
HUT67590A (en) 1995-04-28
AU658237B2 (en) 1995-04-06
AP367A (en) 1994-10-21

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2541899B2 (ja) 包装システム
US6255254B1 (en) Concentrated compositions containing agriculturally-active material
SK343792A3 (en) Storage set for agricultural means
US6274156B1 (en) Agrochemical compositions in the form of dispersable granules
JP2014037443A (ja) 顆粒状農薬組成物及びその製造方法
US8114905B2 (en) Compacted 2,2-dibromo-3-nitrilopropionamide
PL177599B1 (pl) Preparat regulatora wzrostu roślin w postaci stałej i sposób wytwarzania preparatu regulatora wzrostu roślin w postaci stałej z higroskopijnego regulatora wzrostu roślin
JP2007238386A (ja) 発泡性肥料製剤
ES2207211T3 (es) Procedimiento mejorado para la extrusion.
US4182620A (en) Solid pesticide compositions
US4093440A (en) Solid phytosanitary composition
PL170051B1 (pl) Uklad pojemnikowy PL PL PL PL PL
PL170084B1 (pl) Uklad pojemnikowy PL PL PL PL PL
JP3372978B2 (ja) 新規のコンテイナリゼーションシステム及びその中に入れるのに適した組成物
CS176092A3 (en) Coating system
CA1043255A (en) Solid pesticide compositions
JP3250890B2 (ja) 安定な発泡性農薬固形剤
KR100296781B1 (ko) 수면부유성농약고형제
JPH06100404A (ja) 農薬製剤
JPH06192005A (ja) 経時的に安定な発泡性農薬組成物
JPH06192006A (ja) 発泡性農薬固形剤