CZ343792A3 - Tank system for compositions intended for use in agriculture - Google Patents
Tank system for compositions intended for use in agriculture Download PDFInfo
- Publication number
- CZ343792A3 CZ343792A3 CS923437A CS343792A CZ343792A3 CZ 343792 A3 CZ343792 A3 CZ 343792A3 CS 923437 A CS923437 A CS 923437A CS 343792 A CS343792 A CS 343792A CZ 343792 A3 CZ343792 A3 CZ 343792A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- effervescent
- set according
- agent
- cartridge
- bag
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N25/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, characterised by their forms, or by their non-active ingredients or by their methods of application, e.g. seed treatment or sequential application; Substances for reducing the noxious effect of the active ingredients to organisms other than pests
- A01N25/34—Shaped forms, e.g. sheets, not provided for in any other sub-group of this main group
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Toxicology (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Wrappers (AREA)
- Packages (AREA)
Description
JUDr. J. TRAFLOVÁ A PARTNEŘI advokátní a PATENTOVÁ kancelář 170 00 Praus 7, tJ průjmu 36
LO ·
X ci > Cl ·'□ r-f
£.5 ř'4 co ro
Zásobníková souprava pro kompozice určené prcr-zeměděXs-t.ví
Oblast techniky
Vynález se týká nové zásobníkové soupravy, určené' pro látky představující určité nebezpečí pro životní prostředí, zejména pro účinné látky, například pro účinné látky použitelné v zemědělství, a zahrnující pytle nebo sáčky rozpustné ve vodě.
Dosavadní stav techniky
Za účelem dosažení lepších výsledků a vyšších výnosů užitkových plodin se v zemědělství používá velké množství účinných látek.
V rámci tohoto vynálezu se pod pojmem zemědělská účinná látka rozumí všechny druhy účinných látek používaných v zemědělství (včetně zahrad a všech zelených ploch), jakými jsou například činidla pro ochranu rostlin, agrochemické produkty, pesticidy, regulátory růstu rostlin a látky určené pro výživu rostlin. Jakožto pesticidy se používají zejména herbicidy, insekticidy, fungicidy, nematocidy a akaricidy.
Tyto účinné látky jsou obvykle vyráběny, transportovány a prodávány v koncentrované formě. Uživatel, tj. zemědělec, je potom před použitím zředí vodou a v této formě je aplikuje ve formě postřiku a/nebo homogenně rozptýlí po celém povrchu ošetřované plochy a to at již se jedná o pozemek, na kterém již užitkové plodiny rostou, nebo o pozemek, který má být užitkovými plodinami oset nebo osázen anebo o neobhospodařované plochy, které mají být zbaveny veškeré nežádoucí vegetace nebo jiného nežádoucího parazitního škůdce.
Vzhledem ke značnému pracovnímu zatížení zemědělců je samozřejmě žádoucí, aby rozptýlení dané účinné látky ve vodě probíhalo pokud možno co nejrychleji. Kromě toho je rovněž žádoucí, aby rozptýlení účinné látky ve zřeáovací vodě bylo pokud možno co nejhomogennější.
Značné množství účinných látek se používá ve formě práškových formulací a to i práškových formulací uložených v roz2 pustném sáčku. Tento typ obalu však má následující nedostatky:
- dlouhá doba směšování se zřeciovací vodou, která je podmíněna relativně špatnou smáčivostí a dispergovatelností prášku ve zřeáovací vodě,
- zamoření atmosféry obklopující směšovací tank v důsledku úniku části prášku do atmosféry a
- nebezpečí tvorby žmolků; tento problém musí být řešen použitím činidla proti hrudkování, i když účinek tohoto činidla není vždy uspokojivý.
To jsou důvody, které vedly k použití šumivých kompozic. V.praxi však přímé použití.prášků, zejména šumivých prášků, naráží. na určité potíže. Vzhledem k tomu, že prášek je setřesitelný a může takto zaujímat měnící se objem, je dávkování prášku na základě jeho objemu nepřesné a toto dávkování prášku je třeba provést vážením. Nicméně i vážení prášků je velmi obtížné vzhledem, k jeho tekutosti.a tedy i obtížnému udržení prášku v prostoru misky vah nebo jiného vážícího prvku. Další nevýhoda vyplývající z použití prášku spočívá v tom, že takový prášek téměř vždy obsahuje určitý prachový podíl, který je schopen přijít do styku s osobami, které tento prášek vyrábí, manipulují s nim nebo ho používají, což vzhledem k charakteru použitých účinných látek představuje určité nebezpečí zamoření životního prostředí a ohrožení zdraví uvedených osob.
Za účelem zmírnění tohoto nedostatku se dává přednost použití šumivých kompozic ve formě pelet nebo tablet, které jsou popsané například v patentových přihláškách EP 391851 a WO 90/00007. Takové pelety musí být dostatečně veliké, aby odpovídaly dávce (v g/ha) účinné látky, která má být aplikována. Bohužel i tyto pelety mají výrazné nedostatky, z nichž některé jsou uvedeny v evropské patentové přihlášce 391851. Šumivé tablety jsou obzvláště snadno vyrobitelné v případě, kdy jsou použité účinné látky rozpustné ve vodě. V případě, že použité účinné látky nejsou rozpustné ve vodě a šumivé činidlo je tvořeno uhličitanem sodným a kyselinou, potom často dochází k určité pasivaci tablety, která znesnadňuje disperzi tablety ve zřeSovací vodě nebo alespoň tuto disperzi velmi zpomaluje. Tento nedostatek není zcela odstraněn ani použitím uhličitanu draselného namísto uhličitanu sodného ve funkci šumivého činidla. Velká hygroskopičnost uhličitanu draselného způsobuje, že má tendenci nabírat na hmotě a ztrácet šumivou účinnost v důsledku předčasné reakce s takto absorbovanou vlhkostí. Z tohoto důvodu se v evropské patentové přihlášce 391851 navrhuje použití speciálních tablet obsahují^ cích specifické přísady schopné tvořit vazby s absorbovanou vodou a zabránit tak uvedené pasivaci tablet.
Nicméně i šumivé tablety a pelety mají určité nedostatky, mezi které zejména patři:
- každá jednotlivá peleta se lisuje individuálně a rovněž manipulace s touto peletou je individuální;iv případě, kdy je výroba pelet a manipulace s nimi automatizována,
- je zapotřebí použít složitější a tedy i dražší zařízení, vyžadující zvýšené pořizovací náklady,
- zařízení nezbytné pro výrobu tablet jsou ještě nákladnější vzhledem k tomu, že jejich provoz vyžaduje použití tlaku, který je výrazně vyšší než atmosférický tlak,
- lisování normálních prášků, a to zejména velmi jemných prášků, za účelem získání přesných tablet sebou přináší určité problémy. Ve skutečnosti při lisování tablety, ke kterému dochází v tabletovací matrici, zůstává v tabletě, resp. ve hmotě prášku tvořící tuto tabletu, uvězněno určité množství vzduchu. Po ukončení lisovací operace a v průběhu vytlačení takto získané tablety z z tabletovací matrice se takto uvězněný vzduch roztahuje a může tak způsobit rozštěpení tablety. Vzhledem k tomu je obvykle v praxi nezbytné vyrábět tablety z granuli, což má za následek zařazení dodatečného pracovního stupně do procesu výroby tablet a tedy i zdražení tohoto procesu,
- výroba pelet nebo tablet vyžaduje smíšení pevných složek s kapalným rozpouštědlem a následné sušení. Kromě praktických problémů, ke kterým při tomto směšování a sušení dochází, lze uvést i zhoršení ekonomie celého procesu výroby pelet a tablet v důsledku zvýšené spotřeby energie,
- konečně dochází i k tomu, že se šumivé pelety nebo tablety v průběhu skladování nebo transportu rozbijí, v důsledku čehož dochází k vytvoření pracóvého podílu, který má tendenci zůstat v obalu a takový obal je ekologicky závadný i potom, co z něho byl jeho normální obsah vyprázdněn.
V patentu US 2506649 je navržena čistící a šumivá kompozice zahrnující sáček .se dvěma vrstvami, který obsahuje vlastní šumivou čistící kompozici. První vrstva sáčku tvoří jeho vnitřní vrstvu, která je schopna propustit oxid uhličitý a vodné roztoky uvolněné šumivým účinkem šumivého činidla. Druhá vrstva sáčku je výhodně zhotovena z materiálu, jakým je například bavlna nebo jiný celulózový materiál, á má nepravidelný povrch abrazivního charakteru, který jí činí způsobilou čistit nádrže, ve kterých se nachází. Takový systém je však nepoužitelný v tancích rozprašovačů, používaných zemědělci.
Cílem vynálezu je alespoň částečně eliminovat nedostatky známých kompozic.
Dalším cílem vynálezu je poskytnou zásobníkovou soupravu pro zemědělské účinné látky umožňující použití šumivých formulací .
Dalším cílem vynálezu je vyhnout se použití pelet nebo tablet majících známé nevýhody.
Dalším cílem vynálezu je učinit použití šumivých kompozic obecnějším, snadnějším a účinnějším.
Dalším cílem vynálezu je poskytnout formu agrochemických výrobků, která je málo citlivá na vlhkost.
Dalším cílem vynálezu je poskytnout formu agrochemických výrobků, která má při skladování zlepšenou stabilitu.
Dalším cílem vynálezu je poskytnout zásobníkovou soupravu, která je odolnější vůči nárazu, zejména v případě pádu.
Dalším cílem vynálezu je poskytnout zásobníkovou soupravu obsahující účinnou látku, jakou je například činidlo pro ochrannu rostlin, agrochemický produkt, pesticid a regulátor růstu rostlin. Pod pojmem zásobníková soupravě se zde rozumí komplexní souprava obsahující jak obsah, tak i zásobník tohoto obsahu.
Dalším cílem vynálezu je poskytnou zásobníkovou soupravu obsahující činidla pro ochranu rostlin a mající následující výhody:
- je vyloučen styk agrochemického produktu s osobou, která agrochemický produkt vyrábí, manipuluje s ním nebo ho používá,
- při styku agrochemického produktu se zřečíovací vodou se tento agrochemický produkt musí ve vodě dispergovat a/nebo rozpustit, aniž by přitom mohlo dojít k náhodnému styku koncentrovaného agrochemického produktu buď s okolním prostředím nebo s lidmi nebo zvířaty,
- chemický produkt může být dodán v jednotkách obsahujících předem stanovené množství účinné látky, čímž se eliminuje potřeba měřit obsah účinných látek a toxického nebo potenciálně toxického produktu.
Dalším cílem vynálezu je poskytnout formu zemědělských účinných látek mající současně následující vlastnosti:
- je samodispergovatelná, t.zn. že potřebuje minimum energie a času k dispergování a zředění v tanku rozprašo6 vače (obsahujícím zřeciovací vodu),
- nedochází ke styku účinných látek’ s osobou, která vyrábí účinnou látku, manipuluje s ní nebo tuto látku používá (zemědělec, dopravce a manipulant),
- obal zbylý po použití produktu již neobsahuje ani stopy tohoto produktu,
- po použití agrochemického produktu není třeba čistit obal, který předtím obsahoval tento produkt.
Dalším cílem vynálezu je učinit šumivé kompozice použitelnými i v případě, že neobsahují přísady specifického a výlučného charakteru.
Dalším cílem vynálezu je poskytnou kompozici, která je velmi snadno a velmi rychle dispergovatelná ve vodě, zejména ve vodě tanků rozprašovačů používaných zemědělci.
Dalším cílem vynálezu je poskytnout kompozici, která je snadno vyrobitelná s malými výrobními náklady a při jejíž výrobě nedochází k výlohám a nesnázím spojeným s lisováním, peletizací a sušením.
Konečně posledním cílem vynálezu je poskytnout zásobníkovou soupravu pro zemědělské účinné látky, která by mohla být vyrobena a použita jednoduchým způsobem bez potřeby použít nadměrně vysokých tlaků.
Nyní bylo nově zjištěno, že všech těchto cílů může být dosaženo zásobníkovou soupravou pro kompozice, určené zejména pro zemědělství, podle vynálezu.
Podstata vynálezu
Podstata zásobníkové soupravy podle vynálezu spočívá v tom, že obsahuje:
a) pytel, jehož stěna je tvořena fólií z filmotvorného materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodě, a
b) pěnivou kompozici v práškovém stavu obsahující pěnivé činidlo a jednu nebo několik látek, které mohou být nebezpečné pro životní prostředí, zejména účinnou látku, například zemědělskou účinnou látku, přičemž uvedený pytel je uzavřen a obsahuje uvedenou kompozici.
Materiálem dispergovatelným ve vodě je třeba rozumět materiál, který za normálního míchání (jaké je běžně praktikováno zemědělci v tancích rozprašovačů) vede k vytvoření disperze velmi jemných částic s velikostí menší než 40 mikrometrů, výhodně s velikostí 15 mikrometrů. V případě, že účinnou látkou zásobníkové soupravy podle vynálezu je zemědělská účinná látka, je zřej mé, že uvedená zásobníková souprava je použitelná k ošetření povrchů jak obdělávaných, tak i neobdělávaných pozemků. Tyto dva typy aplikace tvoří součást vynálezu.
V rámci výhodného provedení vynálezu je šumivá kompozice a práškovém stavu přítomna v zásobníkové soupravě podle vynálezu v množství, které je účinným množstvím pro ošetření dané oblasti obdělaného nebo neobdělaného terenu.
V rámci jiného provedení vynálezu šumivá kompozice v práš kovem stavu zahrnuje jak prášky, tak i granule a pelety. Práškem se rozumí materiál, jehož částice mají střední velikost v rozmezí od 1 do 50 mikrometrů, výhodně od 5 do 20 mikrometrů. Granulí se rozumí částice, jejích střední velikost se pohybuje v rozmezí od 50 mikrometrů do 1 milimetru, výhodně od 150 mikrometrů do 5 milimetrů. Rovněž mohou být použity pelety s větší velikostí, která může činit až 5 centimetrů, i když se použitím pelet nedosahuje žádných významných výhod. Obvykle se dává přednost granulím vzhledem k jejich snadné pohyblivosti, která zkracuje čas plnění šumivé kompozice do pytlů rozpustných ve vodě. Kromě toho produkce velkých pelet je komplikovanější než produkce granulí.
V rámci dalšího provedení vynálezu může být šumivá kompozice v práškovém stavu, která má zejména formu prášku, připravena výhodně pouhým smíšením složek, v důsledku čehož není třeba provádět žádné aglomerační operace. Tato varianta vynálezu je výhodná v případě, kdy by formulování účinné látky v průmyslovém měřítku hrozilo explozí.
V rámci dalšího provedení vynálezu může mít šumivá kompozice v práškovém stavu rovněž formu granulí. V tomto případě má zavedení šumivé kompozice v práškovém stavu do pytle z filmotvorného materiálu pro výrobce výhodu spočívající v jednoduché produkci, v dobré pohyblivosti granulí a v lepší hygieně procesu v průmyslovém měřítku.
Obzvláště vhodně spočívá příprava takových granulí v suché aglomeraci (zejména bez rozpouštědla) složek šumivé kompozice v práškovém stavu provedené technikou lisování nebo slinování, výhodně při okolní teplotě nebo při teplotě alespoň nižší než 50 °C. S výhodou je zařízení vhodné pro tuto techniku tvořeno dvěma válci, které se otáčí podél paralelních os, jsou značnou silou přitisknuté k sobě a jsou.-poháněny v opačném směru rotace. Tento způsob je obzvláště výhodný a poskytuje takto připraveným.granulím výhodné vlastnosti pro použití v šumivé kompozici v práškovém stavu podle vynálezu. Vynechání sušícího stupně činí tuto formu vynálezu velmi výhodnou z ekonomického hlediska.
Granule (nebo pelety, i když granule jsou výhodnější) obzvláště vhodné.pro použití v rámci vynálezu jsou charakterizovány existencí intersticiálního a/nebo interpartikulárního prostoru. Tento prostor obvykle činí 0,05 až 20 % objemu, vztaženo na objem granule uvažovaný izolovaně. Výhodně se tento objem pohybuje mezi 0,5 a 5 % objemu.
V rámci další varianty vynálezu jsou granule (nebo pelety, i když granule jsou výhodnější) výhodně charakterizovány tím, že jejich pórogram je v podstatě monomodální, což znamená, že obsahuje pouze jediné maximumv Pórogram je křivka definující rozdělení počtu pórů granulí v závislosti na velikosti těchto pórů.
Toto specifické rozdělení počtu pórů odpovídá strukturní homogenitě a fyzikálním vlastnostem granulí, které tyto granule činí obzvláště zajímavými, zejména pokud jde o pozdější dispergo9 vání těchto granulí ve vodě..Uvedená distribuční křivka pórů se výhodně získá měřením pomocí rtutového pórozimetru (zařízení pro měření velikosti pórů) o sobě známým způsobem.
V rámci dalšího provedení vynálezu je hustota zásobníkové soustavy podle vynálezu vyšší než 1 a výhodně tato hustota leží v rozmezí od 1,005 do 2, což umožňuje dosáhnout zlepšeného a rychlejšího ponoření zásobníkové soupravy do vody po jejím zavedení do tanku rozprašovače (pojem hustota se zde používá jako ___synonymum pojmu specifická hmotnost, která je vyjádřena v gramech na kubický centimetr). Kromě toho se dosahuje zvýšené rychlosti rozpouštění nebo dispergování pevných složek, zejména účinné látky, a to zejména tím, že je zlepšen styk mezi vodou a šumivou kompozicí, a také tím, že bubliny plynu, uvolňované v průběhu
S:-.. šumícího procesu, přispívají k desintegraci pytle zásobníkové soupravy.
- Vzhledem k záměru produkovat zásobníkové soupravy s hustotou vyšší než 1 se výhodně používají zásobníkové soupravy obsahu•5 jící šumivou kompozici v práškovém stavu, která výhodně obsahuje ·'- zhůtňovadlo. Pod pojmem zhutňovadlo je třeba rozumět organické ? ' nebo minerální plnivo nebo nosič mající hustotu v rozmezí od
1,2 do 8. Jakožto taková plniva mohou být výhodně použity sole barya nebo titanu a výhodně síran barnatý a oxid titanatý.
Vzhledem ke zlepšení styku vody obsažené v tanku rozprašovače se zásobníkovou soupravou podle vynálezu a/nebo šumivou kompozicí v práškovém stavu se přednostně používají zásobníkové soupravy prosté vzduchové kapsy. Tyto zásobníkové soupravy mají obvykle takové tělesné vytvoření, že v případě, kdy je pytel zataven, není možné zpozorovat mezi stěnou pytle a šumivou kompo• . zicí v práškovém stavu sebemenší prostor a/nebo není možné ručně odlepit stěnu pytle od uvedené šumivé kompozice. Toto provedení > tedy odpovídá maximálnímu naplnění. V praxi je výhodné plnit pytle zásobníkové soupravy podle vynálezu za absolutního tlaku nižšího než 0,02 MPa, výhodně za absolutního tlaku nižšího než 0,015 MPa, za účelem zajištění přilnutí fólie pytle k šumivé kompozici v okamžiku plnění a před konečným zatavením pytle a dokonce až do okamžiku finálního použití zásobníkové soupravy podle vynálezu a to i po předcházejícím skladování.
V rámci dalšího provedení vynálezu obsahuje pytel z filmotvorného materiálu šumivou kompozici v práškovém stavu v takové atmosféře, že obsah vody přítomné v této atmosféře je nižší než 4 mg/litr, výhodně nižší než 3 mg/litr. Objem atmosféry v pytli je roven rozdílu mezi vnitřním objemem pytle a objemem prášku bez mezer mezi jednotlivými zrny prásku.
V rámci dalšího provedení vynálezu činí množství šumivé kompozice v práškovém stavu obsažené v pytli zásobníkové soupravy podle*vynálezu 1 gram až 3 kilogramy, výhodně 50 gramů až 1 kilogram. Výhodou vynálezu je, že na rozdíl od použití pelet a tablet může stejné balení obsahovat větší množství účinné látky v aplikační jednotce použité zemědělcem.
V rámci dalšího provedení vynálezu může být použit filmotvorný materiál rozpustný nebo dispergovatelný ve vodě, tvořící stěnu pytle zásobníkové soupravy podle vynálezu, rozmanitého typu. Výhodné je tento filmotvorný materiál rozpustný ve vodě.
Obvykle přichází v úvahu polymerní materiály, jakými jsou zejména polyethylenoxid, polyethylenglykol, škrob nebo modifikovaný škrob, alkyl- nebo hydroxyalkylcelulóza, jako například hydroxymethylcelulóza, hydroxyethylcelulóza nebo hydroxypropylcělulóza, karboxymethylcelulóza, polyvinylethery, jako například polymethylvinylether nebo póly(2-methoxyethoxyethylen), póly(2,4-dimethyl6-triazinylethylen), púly(3-morfolinylethylen), póly(N-1,2,4-triazo lylethylen), kyselina póly(vinylsulfonová), polyanhydridy, nízkomolekulární melaminformaldehydové a močovinoformaldehydové pryskyřice, póly(2-hydřoxyethylmethakrylát) a kyselina polyakrylová a její homology.
Výhodnými materiály, ze kterých může být vytvořen pytel zásobníkové soupravy podle vynálezu, jsou polyethylenoxid, methylcelulóza a polyvinylalkohol. Obzvláště výhodným filmotvorným materiálem je polyvinylalkohol (PVA). V případě, že se použije PVA, potom se výhodně vychází, z polyvinylacetátu (nebo jiného vinylesteru), který se částečně nebo zcela hydrolyzuje nebo alkoholizuje, tj. hydrolyzuje nebo alkoholyzuje za vzniku 40 až 100 %, výhodně 80 až 99 %, polyvinylalkoholu. Rovněž mohou být použity i kopolymery nebo jiné deriváty těchto polymerů.
V rámci dalšího provedení vynálezu zahrnuje pytel obsahující šumivou kompozici v práškovém stavu první neplochou fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodě a tato první fólie je přilehlá ke druhé fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodě podél kontinuální ztavené linie spojující obě uvedené fólie, přičemž uvedená linie tvoří uzavřenou linii, která se neprotíná a vymezuje v podstatě plochou oblast.
V rámci jiného provedení vynálezu je pytel obsahující šumivou kompozici tvořen jedinou fólií a výhodně zahrnuje alespoň tři zóny ztavení , z nichž dvě jsou v podstatě přímočaré a koplanární a protnuté třetí na dvě v podstatě přesné zóny.
Šumivá kompozice v práškovém stavu použitelná v rámci vynálezu obvykle obsahuje:
- účinnou látku, výhodně zemědělskou účinnou látku, v pevné formě nebo uvedenou do pevné formy, jakou je činidlo pro ochranu rostlin nebo agrochemický materiál, a
- šumivé činidlo.
Šumivým činidle se zde rozumí sloučenina schopná uvolňovat plyn, jakým je oxid uhličitý, a v důsledku toho i dispergovat prášek ve vodě. V praxi je šumivé činidlo výhodně tvořeno párem produktů, jakými jsou uhličitan (nebo hydrogenuhličitan, výhodně alkalického kovu) a kyselina (výhodně pevná a slabá).
Je samozřejmé, že v případě, kdy některá z účinných látek šumivé kompozice obsahuje alespoň jednu kyselou funkci, může být šumivé činidlo tvořeno pouze uhličitanem nebo hydrogenuhličitanem, výhodně alkalického kovu. Hmotnostní poměr kyseliny nebo.účinné látky šumivé kompozice obsahující alespoň jednu kyselou funkci k uhličitanu se obvykle pohybuje od 0,3 do 2, výhodně od 0,5 do 1 .
Uhličitan alkalického kovu může být tvořen zejména uhlí12 čítaném sodným nebo uhličitanem draselným. Uhličitan může být dále odvozen od kovů alkalických zemin (vápník nebo hořčík) nebo od amonného kationtu nebo organoamoniové skupiny (uhličitan odvozený od primárního, sekundárního nebo terciárního aminu nebo, od kvartérního amoniového kationtu). Výhodným uhličitanem je nicméně uhličitan alkalického kovu.
Pevnou a slabou kyselinou je výhodně karboxylová, polykarboxylová, fosforečná nebo fosfonová kyseliny nebo některá z jejích solí nebo některý z jejich esterů majících kyselou funkci .
Účinnou látkou uvedenou do pevného stavu se zde rozumí kapalná účinná látka, kterou je impregnován pevný nosič nebo rozpuštěná pevná účinná látka v některém rozpouštědle a tímto roztokem ..impregnovaný pevný, nosič. Jako pevné nosiče mohou být v -.tomto, případě použity zemědělsky přijatelné a inertní látky.
Výhodně se používá kompozice, která navíc obsahuje:
..smáčedlo,. ze jména v případě, kdy zemědělská účinná látka je nerozpustná ve vodě, dispergační činidlo, zejména v případě, kdy zemědělská účinná látka je nerozpustná ve vodě; toto činidlo je schopné udržet zemědělskou účinnou látku v suspendovaném stavu a zabránit její sedimentaci, bobtnací činidlo; jedná se o sloučeninu schopnou v přítomnosti vody bobtnat, sušící činidlo schopné případně absorbovat zbytkovou vlhkost, zhutňovadlo a nosič nebo plnivo, přičemž všechny tyto složky jsou složkami přijatelnými v zemědělství.
Jednotlivé složky šumivé kompozice použité v rámci vynále zu jsou v kompozici obsaženy v následujících množstvích (uvedené procentické obsahy jsou hmotnostními procentickými obsahy):
až 80 % zemědělské účinné látky, až 80 % šumivého činidla,
0 | až | 10 | %, | výhodně | 0,1 | až | 8 %, smáčedla, | ||
0 | až | 20 | %, | výhodně | 3 | až | 15 | %, | dispergačního činidla, |
0 | až | 20 | % t | výhodně | 1 | až | 15 | %, | bobtnacího činidla, |
0 | až | 60 | výhodně | 5 | až | 20 | %, | zhutňovadla, | |
0 | až | 30 | výhodně | 5 | až | 20 | %, | sušícího činidla a | |
0 | až | 50 | %, | výhodně | 0 | až | 30 | %, | nosiče. |
V rámci dalšího provedení vynálezu může výše popsaná zásobníková souprava navíc obsahovat vnější kontějnér. Tento vnější kontejnér má stěny tvořené systémem alespoň dvou vzájemně slepených vrstev,_přjLčemž_jednou—vr-stvou^je—ohebná—papírová—lepen ka anglicky nazývaná .kraf t-liner a druhou vrstvou je vrstva polyethylenu. Tento dvouvrstvý systém může navíc obsahovat třetí vrstvu tvořenou vrstvou hliníku, která je přilepená k polyethylenové vrstvě.
Zásobníková souprava podle vynálezu se v praxi používá tak, že se zavede do tanku obsahujícího vodu. Tento tank může být případně opatřen míchadlem míchajícím obsah tanku. Takto získaná směs nazývaná rozprašovací kaše může být jako taková použita k ošetření obdělávaných nebo neobdělávaných ploch.
~ V následující části popisu bude vynález blíže objasněn pomocí příkladů jeho provedení, které mají pouze ilustrační charakter a nikterak neomezují rozsah vynálezu, který je jednoznačně vymezen formulací patentových nároků.
Všechny granule použité v následujících příkladech jako náplň pytlů zásobníkové soupravy podle vynálezu mají monomodální pórogram.
Příklady provedení vynálezu
Příklad 1
Za sucha se smísí následující složky ve stavu pevných prášků:
10,5 g fungicidně účinného Bromuconazolu, g kyseliny citrónové, g hydrogenuhličitanu sodného,
6,5 g dispergačního činidla (naftalensulfonát sodný kondenzovaný s formaldehydem) a g smáčedla (laurylsulfát sodný).
Tato směs se potom zavede do kapsy vytvořené z polyvinylalkoholové fólie (z 88 % hydrolyzovaný polyvinylacetát) rozpustné ve studené vodě. Tato fólie byla tepelně tvarována, tj. deformována teplem za podtlaku ve formovací matrici do tvaru kapsy. K této kapse byla přiložena druhá fólie a kapsa a fólie byly spojeny tepelným svařením za současného vytvoření vakua ve vnitřním prostoru kapsy pomocí čerpadla poskytujícího absolutní tlak 0,01 MPa. Mezi práškovým obsahem vytvořeného pytle a stěnami tohoto pytle nelze pozorovat žádný volný prostor. Husto ta pytle je rovna 1,1.
Tento pytel se potom vhodí to tanku s obsahem 100 litrů nemíchané vody. Dojde k celkovému zvlhčení pytle a pytel klesne pod hladinu vodu v době kratší než 10 sekund. Polyvinylalkoholová fólie se rozpustí v průběhu 3 minut, přičemž dochází k uvolnění prášku, který se rychle homogenně rozptýlí v celém objemu tanku.
Příklad 2
Postupuje se stejně jako v příkladu 1 s výjimkou spočívající v tom, že se namísto hydrogenuhličitanu sodného použije uhličitan draselný. Dosáhne se stejných výsledků.
Příklad 3
Postupuje se stejně jako v příkladu 2 s výjimkou spočívající v tom, že se jako smáčedlo použije dioktylsulfosukcinát sodný. Získají se stejné výsledky.
Příklad 4
Za sucha se smísí následující složky ve stavu pevných prášků:
g fungicidně účinného Bromuconazolu, g kyseliny citrónové, g hydrogenuhličitanu sodného a 3 g uhličitanu sodného, g naftalensulfonátu sodného kondenzovaného s formaldehydem, g bobtnacího činidla (karboxymethylcelulóza), g laurylsulfátu sodného a 6 g sušícího činidla (srážená silika) . __Tato směs se zavede do sáčku z polyvinylalkoholu (z 88 %_ hydrolyzovaný polyvinylacetát) rozpustného ve studené vodě postupem, který již byl popsán v příkladu 1. Veškerý povrch obsahu sáčku je ve styku s vnitřním povrchem sáčku, takže v sáčku není žádná vzduchová kapsa. Hustota sáčku je rovna 1,1. Sáček se potom vhodí do tanku obsahujícího 100 litrů nemíchané vody.
Dojde ke zvlhčený celého sáčku a sáček klesne pod hladinu vody v době kratší než 10 sekund. Polyvinylalkoholová fólie se rozpustí v průběhu 3 minut, přičemž se uvolňuje prášek, který se rychle homogenně rozptýlí v celém obsahu tanku.
Příklad 5>
Za sucha se smísí následující složky ve stavu pevných prášků:
10.5 g fungicidně účinného Bromuconazolu, g hydrogenpyrofosfátu, g hydrogenuhličitanu sodného,
7.5 g dispergačního činidla (naftalensulfonát kondenzovaný s formaldehydem), g smáčedla (dioktylsulfosukcinát sodný) a g zhutňovadla (síran barbatý).
Tato směs se aglomeruje za sucha při okolní teplotě průchodem mezi dvěma válci otáčejícími se v opačném smyslu a přitlačovanými k sobě silou 2 tun na délkový centimetr. Takto slinovaná směs se potom drtí, čímž se získají granule, jejichž střední velikost se pohybuje od 50 mikrometrů do 3 milimetrů. Získané granule se zavedou do polyvinylalkoholového sáčku (z 88 % hydrolyzovaný polyvinylacetát) rozpustného ve studené vodě. Tento sáček byl získán z jediné obdélníkové fólie, opatřené dvěma kolmými lineárními sváry. Po zavedení granulí do takto vytvořeného sáčku se sáček uzavře třetím tepelně vytvořeným lineárním svárem.
Získaný pytel se vhodí do tanku se 100 litry míchané vody. Hustota pytle-je vyšší než 1 a pytel jde ke dnu tanku v době kratší než 10 sekund. Voda pronikne do pytle v čase kratším než jedna minuta, načež započatý šum roztrhá polyvinylalkylovou fólii, což usnadní celkové rozpuštění pytle, které je po třech minutách ukončeno. Prášek se potom rychle homogenně disperguje v celém objemu vody v tanku.
Příklad 6
Postupuje se stejně jako v příkladu 5 s výjimkou spočívající v tom, že se namísto hydrogenpyrofosfátu použije kyselina adipová a namísto hydrogenuhličitanu sodného se použije uhličitan sodný. Získají se stejné výsledky.
Příklad 7
Opakuje se postup popsaný v příkladu 5 s výjimkou spočívající v tom, že se použije:
g iprodionu, g hydrogenpyrofosfátu, g hydrogenuhličitanu sodného, g naftalensulfonátu sodného kondenzovaného s formaldehydem, g smáčedla (dodecylbenzensulfonát) a 20 g zhutňovadla.
Získají se stejné výsledky.
Příklad 8
Za sucha se smísí:
g glyphosatu, g hydrogenuhličitanu sodného a g plniva (laktóza).
Tato směs se v práškovém stavu zavede do polyvinylalkoholového sáčku rozpustného ve studené vodě. Vnitřek sáčku se evakuuje pomocí čerpadla poskytujícího absolutní tlak 0,01 MPa. Sáček se potom uzavře svařením za tepla.,
--------—Tento—sáček—se potom—vhodí do tanku obsahujícího 100 1 míchané vody. Hustota sáčku je vyšší než 1 a sáček klesne ke dnu tanku v čase kratším než 10 sekund. Voda do sáčku vnikne v průběhu 30 sekund a započatý šum způsobí roztrhání polyvinylalkoholové fólie, což usnadní celkové rozpuštění, které je po třech minutách ukončeno. Prášek se rychle rozptýlí ve veškerém objemu vody v tanku.
Příklad 9
Za sucha se smísí:
250 g dinoterbu,
100 g kyseliny citrónové,
100 g uhličitanu draselného,
100 g smáčedla (polynaftalensulfonát sodný), g dispergačního činidla (lignosulfonát sodný) a
420 g zhutňovadla (síran barnatý).
Tato směs se ve stavu prášku zavede do polyvinylalkoholového prášku rozpustného ve studené vodě. Sáček se potom uzavře svařením za tepla. Vzhled tohoto sáčku a jeho chování v tanku se 100 litry vody jsou stejné jako vzhled a chování sáčků popsaných v předcházejících příkladech.
PATENTOVÉ
NÁROKY
Claims (29)
- NÁROKY1 . Zásobníková souprava, vyznačená tím, že obsahuje:a) pytel, jehož stěna je tvořena fólií z filmotvorného materiálu, který je rozpustný nebo dispergovatelný ve vodě, ab) šumivou kompozici v práškovém stavu, obsahující šumivé činidlo a jednu nebo několik látek, které mohou být nebezpečné pro životní prostředí, přičemž uvedený pytel je uzavřen a obsahuje uvedenou kompozici.
- 2. Zásobníková souprava, podle nároku 1, vyznačená tím, že látkou, která může být nebezpečná pro životní prostře· dí, je zemědělská účinná látka, zejména činidlo pro ochranu rostlin, agrochemický produkt, pesticid, regulátor růstu rostlin nebo činidlo určené pro výživu rostlin.
- 3. Zásobníková souprava podle nároku 2, vyznačená tím, že pesticidem je herbicid, insekticid, fungicid, nematocid nebo akaricid.
- 4. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 3, vyznačená tím, že obsahuje šumivou kompozici v práškovém stavu v množství, které je účinné pro ošetření dané zóny obdělávaného nebo neobdělávaného terénu.
- 5. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 4, vyznačená tím, že šumivá kompozice v práškovém stavu má formu prášku, granulí nebo pelet.
- 6. Zásobníková souprava podle nároku 5, vyznačená tím, že částice tvořící prášek mají střední velikost 1 až 50 mikrometrů, výhodně 5 až 20 mikrometrů.
- 7. zásobníková souprava podle nároku 5, vyznačená tím, že granule mají střední velikost 50 mikrometrů až 1 centimetr, výhodně 150 mikrometrů až 5 milimetrů.
- 8. Zásobníková souprava podle některého z nároků 5 nebo 7, vyznačená tím, že granule jsou připraveny lisováním, provedeném bez použití rozpouštědla a sušení, při teplotě nižší než 50 °C, výhodně při okolní teplotě.--;——
- 9. Zásobníková souprava podle některého z nároků 5, 7 nebo 8 vyznačená tím, že intersticiální a/nebo interpartikulární prostor granulí činí 0,05 až 20 % objemu, vztaženo na objem granule uvažované izolovaně, výhodně 0,5 až 5 % objemu.
- 10. Zásobníková souprava podle některého z nároků 5, 7 nebo 8 vyznačená tím, že pórogram granulí je v podstatě monomodální.
- 11, Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 10, vyznačená tím, že má hustotu vyšší než 1, výhodně rovnou 1,005 až 2.
- 12. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 11, vyznačená tím, že šumivá kompozice v práškovém stavu obsahuje zhutňovadlo.
- 13. Zásobníková souprava podle nároku 12, vyznačená tím, že zhutňovadlo je zvoleno z množiny zahrnující soli barya nebo titanu, výhodně síran barnatý nebo oxid titanatý.
14. Zásobníková souprava v y značená tím, 15. Zásobníková souprava v y značená tím, podle některého z nároků 1 až 13, že je prosta vzduchové kapsy.podle některého z nároků 1 až 14, že když je pytel zataven, není mož né ručně oddělit stěnu pytle od šumivé kompozice v práškovém stavu a/nebo nelze zpozorovat mezi stěnou pytle a šumivou kompozicí v práškovém stavu sebemenší prostor. - 16. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 15, vyznačená tím, že pytle jsou plněny za absolutního tlaku nižšího než 0,02 MPa, výhodně nižšího než 0,015 MPa.
- 17. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 16, vyznačená tím, že pytel z filmotvorného materiálu obsahuje šumivou kompozici v práškovém stavu s takovou atmosférou, že množství vody přítomné v této atmosféře je nižší než4 mg/1, výhodně nižší než 3 mg/1.
- 18. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 17, vyznačená tím, že množství šumivé kompozice v práš kovém stavu obsažené v pytli činí 1 g až 3 kg, výhodně 50 g až1 kg.
- 19. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 18, vyznačená tím, že filmotvorný materiál je zvolen z množiny zahrnující polyethylenoxid, polyethylenglykol, škrob nebo modifikovaný škrob, alkyl- nebo hydroxyalkylcelulózu, jakou je hydroxymethylcelulóza, hydroxyethylcelulóza nebo hydroxy propylcelulóza, karboxymethylcelulózu, polyvinylalkohol, polyvinylethery, jakými jsou polymethylvinylether nebo poly(2-metho xyethoxyethylen) , póly ( 2,4-dimethyl-6-triazinylethylen), poly(3-morfolinylethylen), poly(N-1,2,4-triazolylethylen), kyselinu póly(vinylsulfonovou), polyanhydridy, nízkomolekulární melaminformaldehydové nebo močovinoformaldehydové pryskyřice, poly(2hydroxyethylmethakrylát), kyselinu polyakrylovou a její homology.
- 20. Zásobníková souprava podle nároku 19, vyznačená tím, že filmotvorným materiálem je polyethylenoxid, methylcelulóza nebo polyvinylalkohol.
- 21. Zásobníková souprava podle některého z nároků 19 nebo 20,vyznačená tím, že filmotvorným materiálem je polyvinylalkohol.
- 22. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 21, vyznačená tím, že pytel obsahující šumivou kompozici v práškovém stavu zahrnuje první neplochou fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodě, přičemž tato první fólie přiléhá ke druhé fólii z materiálu rozpustného nebo dispergovatelného ve vodě podél kontinuálního zataveného spoje spojujícího obě tyto fólie, přičemž uvedený zatavený spoj tvoří kontinuální a v podstatě plochou oblast.
- 23. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 21, vyznačená tím, že pytel obsahující šumivou kompozici v práškovém stavu je tvořen jedinou fólií a výhodně obsahuje alespoň tři zatavené zóny, z nichž dvě jsou v podstatě přímočaré a koplanární a protaté třetí na dvě v podstatě přesné zóny.
- 24. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 23, v'y značená tím, že šumivé činidlo je tvořeno uhličitanem nebo hydrogenuhličitanem a kyselinou.
- 25. Zásobníková souprava podle nároku 24,v y z n a č e n á t i m , že uhličitan nebo hydrogenuhličitan je odvozen od alkalického kovu nebo kovu alkalických zemin nebo amonné nebo organoamoniové skupiny.
- 26. Zásobníková souprava podle některého z nároků 24 nebo 25,vyznačená tím, že uhličitanem nebo hydrogenuhličitanem je uhličitan nebo hydrogenuhličitan sodný nebo drasel ný.
- 27. Zásobníková souprava podle některého z nároků 24 až 26, vyznačená tím, že kyselinou je karboxylová nebo polykarboxylová nebo fosforečná nebo fosfonová kyselina nebo některá z jejich solí nebo některý z jejich esterů s kyselou funkcí.
- 28. Zásobníková souprava podle některého z nároků 24 až 27, vyznačená tím, že hmotnostní poměr kyseliny k uhličitanu nebo hydrogenuhličitanu leží v rozmezí od 0,3 do 2, výhodně od 0,5 do 1.
- 29. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 28, vyznačená tím, že šumivá kompozice v práškovém stavu navíc obsahuje:smáčedlo, dispergační činidlo, bobtnací činidlo, sušící činidlo, zhutňovadlo a nosič nebo plnivo.
30. Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 29, v y z načená tím, že šumivá kompozice v práškovém stavu obsahuje: 1 až 80 % zemědělské účinné látky, 10 až 80 % šumivého činidla f 0 až 10%, výhodně 0,1 až 8 %, smáčedla, 0 až 20 %, výhodně 3 až 15 %, dispergačního činidla, 0 až 20 %, výhodně 1 až 15 %, bobtnacího činidla, 0 až 60 %, výhodně 5 až 20 %, zhutňovadla, 0 až 30 %, výhodně 5 až 20 %, sušícího činidla a 0 až 50 %, výhodně 0 až 30 %, nosiče. 31 . Zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 30, v y z načená tím, že navíc zahrnuje vnější kontejnér, tvořený vrstvou ohebné papírové lepenky a polyethylenovou vrstvou, přičemž obě tyto vrstvy jsou přilepeny jedna k druhé. - 32. Zásobníková souprava podle nároku 31, vyznačená tím, že vnější kontejnér navíc obsahuje hliníkovou vrstvu přilepenou k polyethylenové vrstvě.
- 33. Způsob přípravy směsi určené k aplikaci na ošetřované obdělávané nebo neobdělávané plochy, vyznačený tím, že se zásobníková souprava podle některého z nároků 1 až 32 zavede do vody obsažené v tanku rozprašovače.Zastupuje:JUDr. Jarmila Traplevá
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR9114612A FR2684968B1 (fr) | 1991-11-21 | 1991-11-21 | Systemes de conteneurisation pour compositions pour l'agriculture. |
FR9213131A FR2686320B1 (fr) | 1991-11-21 | 1992-10-27 | Composition agrochimique effervescence a l'etat pulverulent dans un sac hydrosoluble ou hydrodispersable . |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ343792A3 true CZ343792A3 (en) | 1993-06-16 |
Family
ID=26229077
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CS923437A CZ343792A3 (en) | 1991-11-21 | 1992-11-19 | Tank system for compositions intended for use in agriculture |
Country Status (23)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP0544602B1 (cs) |
JP (1) | JP3675850B2 (cs) |
CN (1) | CN1072646A (cs) |
AP (1) | AP367A (cs) |
AT (1) | ATE171592T1 (cs) |
AU (1) | AU658237B2 (cs) |
BR (1) | BR9204560A (cs) |
CA (1) | CA2083468C (cs) |
CZ (1) | CZ343792A3 (cs) |
DE (1) | DE69227171T2 (cs) |
DK (1) | DK0544602T3 (cs) |
EG (1) | EG19868A (cs) |
FI (1) | FI925295L (cs) |
FR (1) | FR2686320B1 (cs) |
HU (1) | HUT67590A (cs) |
IL (1) | IL103810A (cs) |
MA (1) | MA22715A1 (cs) |
MX (1) | MX9206677A (cs) |
NZ (1) | NZ245218A (cs) |
PL (1) | PL170806B1 (cs) |
RU (1) | RU2097293C1 (cs) |
SK (1) | SK343792A3 (cs) |
TR (1) | TR27227A (cs) |
Families Citing this family (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR2704387B1 (fr) * | 1993-04-28 | 1995-06-09 | Rhone Poulenc Agrochimie | Compositions concentrees de matieres actives en agriculture. |
FR2714261B1 (fr) * | 1993-12-29 | 1996-02-02 | Rhone Poulenc Agrochimie | Nouvelles compositions agrochimiques sous forme de granulés dispersables et systèmes de conteneurisation les comprenant. |
FR2718610B1 (fr) * | 1994-04-14 | 1996-06-07 | Roussel Uclaf | Nouvelles formulations pesticides et leur procédé de préparation. |
US5580544A (en) * | 1995-03-29 | 1996-12-03 | Uniroyal Chemical Company, Inc. | Paste formulation useful for seed treatment and foliar treatment of plants |
US5719103A (en) * | 1996-05-02 | 1998-02-17 | Uniroyal Chemical Company, Inc. | Powder formulation useful for seed treatment and foliar treatment of plants |
GB2385857B (en) | 2002-02-27 | 2004-04-21 | Reckitt Benckiser Nv | Washing materials |
US7476325B2 (en) | 2005-08-09 | 2009-01-13 | E.I. Du Pont De Nemours And Company | Treatment of recreational water |
CN103508075A (zh) * | 2012-06-28 | 2014-01-15 | 浙江新安化工集团股份有限公司 | 一种环保型百草枯制剂包装法及使用方法 |
WO2014040120A1 (en) * | 2012-09-11 | 2014-03-20 | Vitel Australia Pty Ltd | Effervescent tablet for spray drift reduction and method of use |
FR2999384A1 (fr) * | 2012-12-14 | 2014-06-20 | Rose Anne Raynal | Traitement pour vegetaux sous forme solide protegee a dissolution rapide |
CN103444707A (zh) * | 2013-08-01 | 2013-12-18 | 广东中迅农科股份有限公司 | 一种可直接在水稻田抛施的环保型可湿性粉剂 |
JP6900360B2 (ja) | 2015-07-08 | 2021-07-07 | デビオテック ソシエテ アノニム | フィルタを掃除するためのシステムと方法 |
Family Cites Families (10)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR1263098A (fr) * | 1960-07-25 | 1961-06-05 | Enveloppe soluble à l'eau, pour l'emballage de produits détersifs, insecticides, sels de bain et autres matières à arôme fort | |
US3877928A (en) * | 1967-08-08 | 1975-04-15 | Walter A Houston | Liquid soluble packet |
ZW1682A1 (en) * | 1981-02-09 | 1983-08-31 | Aeci Ltd | Insecticidal composition |
JPS6061504A (ja) * | 1983-09-14 | 1985-04-09 | Tokyo Organ Chem Ind Ltd | 農薬製剤組成物 |
EP0221651A1 (en) * | 1985-09-27 | 1987-05-13 | Kao Corporation | Water soluble polyvinyl alcohol derivative |
NZ231218A (en) * | 1988-11-11 | 1990-12-21 | Sumitomo Chemical Co | Pesticidal composition comprising part of the poorly soluble active agent encapsulated in a water insoluble polymer coating and the remainder emulsified in water |
DK0391851T3 (da) * | 1989-04-07 | 1994-07-25 | Ciba Geigy Ag | Pesticidkoncentrater og deres fremstilling |
DE4002257A1 (de) * | 1990-01-26 | 1991-08-01 | Tomka Ivan | Einkapselung von wirkstoffen mittels staerke |
US5222595A (en) * | 1990-07-18 | 1993-06-29 | Rhone-Poulenc Ag Company | Bag in a bag for containerization of toxic or hazardous material |
MY131091A (en) * | 1991-04-05 | 2007-07-31 | Rhone Poulenc Agriculture | Package for agrochemicals. |
-
1992
- 1992-10-27 FR FR9213131A patent/FR2686320B1/fr not_active Expired - Fee Related
- 1992-11-18 BR BR9204560A patent/BR9204560A/pt not_active Application Discontinuation
- 1992-11-19 MA MA23005A patent/MA22715A1/fr unknown
- 1992-11-19 IL IL10381092A patent/IL103810A/en not_active IP Right Cessation
- 1992-11-19 AT AT92420426T patent/ATE171592T1/de active
- 1992-11-19 CZ CS923437A patent/CZ343792A3/cs unknown
- 1992-11-19 EP EP92420426A patent/EP0544602B1/fr not_active Expired - Lifetime
- 1992-11-19 DE DE69227171T patent/DE69227171T2/de not_active Expired - Lifetime
- 1992-11-19 SK SK3437-92A patent/SK343792A3/sk unknown
- 1992-11-19 MX MX9206677A patent/MX9206677A/es not_active IP Right Cessation
- 1992-11-19 DK DK92420426T patent/DK0544602T3/da active
- 1992-11-20 AU AU28484/92A patent/AU658237B2/en not_active Withdrawn - After Issue
- 1992-11-20 CA CA002083468A patent/CA2083468C/fr not_active Expired - Lifetime
- 1992-11-20 PL PL92296678A patent/PL170806B1/pl unknown
- 1992-11-20 TR TR01131/92A patent/TR27227A/xx unknown
- 1992-11-20 FI FI925295A patent/FI925295L/fi not_active Application Discontinuation
- 1992-11-20 JP JP31235492A patent/JP3675850B2/ja not_active Expired - Fee Related
- 1992-11-20 HU HU9203640A patent/HUT67590A/hu unknown
- 1992-11-20 AP APAP/P/1992/000450A patent/AP367A/en active
- 1992-11-20 RU RU9292004510A patent/RU2097293C1/ru active
- 1992-11-21 EG EG71292A patent/EG19868A/xx active
- 1992-11-21 CN CN92112868.1A patent/CN1072646A/zh active Pending
- 1992-11-23 NZ NZ245218A patent/NZ245218A/en unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
DE69227171T2 (de) | 1999-04-08 |
MA22715A1 (fr) | 1993-07-01 |
AP9200450A0 (en) | 1993-01-31 |
TR27227A (tr) | 1994-12-20 |
IL103810A (en) | 1995-11-27 |
EP0544602A1 (fr) | 1993-06-02 |
CA2083468A1 (fr) | 1993-05-22 |
HU9203640D0 (en) | 1993-01-28 |
NZ245218A (en) | 1995-02-24 |
PL296678A1 (en) | 1993-08-09 |
SK343792A3 (en) | 1995-02-08 |
BR9204560A (pt) | 1993-05-25 |
FR2686320B1 (fr) | 1996-12-13 |
IL103810A0 (en) | 1993-04-04 |
PL170806B1 (pl) | 1997-01-31 |
ATE171592T1 (de) | 1998-10-15 |
MX9206677A (es) | 1993-05-01 |
JPH05194106A (ja) | 1993-08-03 |
EG19868A (fr) | 1996-03-31 |
DK0544602T3 (da) | 1999-06-21 |
CA2083468C (fr) | 2005-10-18 |
EP0544602B1 (fr) | 1998-09-30 |
FI925295L (fi) | 1993-05-22 |
FR2686320A1 (fr) | 1993-07-23 |
RU2097293C1 (ru) | 1997-11-27 |
AU2848492A (en) | 1993-05-27 |
DE69227171D1 (de) | 1998-11-05 |
FI925295A0 (fi) | 1992-11-20 |
CN1072646A (zh) | 1993-06-02 |
JP3675850B2 (ja) | 2005-07-27 |
HUT67590A (en) | 1995-04-28 |
AU658237B2 (en) | 1995-04-06 |
AP367A (en) | 1994-10-21 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP2541899B2 (ja) | 包装システム | |
KR0177143B1 (ko) | 투약 디바이스와 그 제조 방법 및 사용 방법 | |
CZ343792A3 (en) | Tank system for compositions intended for use in agriculture | |
JPH08509485A (ja) | 農業用有効成分を含む濃厚組成物 | |
US6274156B1 (en) | Agrochemical compositions in the form of dispersable granules | |
US8114905B2 (en) | Compacted 2,2-dibromo-3-nitrilopropionamide | |
JP2007238386A (ja) | 発泡性肥料製剤 | |
WO2009130910A1 (ja) | 顆粒状農薬組成物及びその製造方法 | |
ES2207211T3 (es) | Procedimiento mejorado para la extrusion. | |
US4093440A (en) | Solid phytosanitary composition | |
US4182620A (en) | Solid pesticide compositions | |
JPH02289505A (ja) | 新規な除草剤組合せ物 | |
JPH09124406A (ja) | 顆粒状水和剤 | |
PL170084B1 (pl) | Uklad pojemnikowy PL PL PL PL PL | |
AU2001295853A1 (en) | A compacted 2,2-dibromo-3-nitrilopropionamide | |
CA1043255A (en) | Solid pesticide compositions | |
JP3869491B2 (ja) | 農薬顆粒剤 | |
JP3250890B2 (ja) | 安定な発泡性農薬固形剤 | |
JPH06100404A (ja) | 農薬製剤 | |
JPH06192005A (ja) | 経時的に安定な発泡性農薬組成物 | |
MXPA96004716A (en) | New pesticide formulations and preparation method | |
MXPA00010018A (en) | Improved extrusion process | |
PL171364B1 (pl) | Zestaw niebezpiecznych srodków |