[go: up one dir, main page]

RU65924U1 - MODULAR BUILDING (OPTIONS) AND MEANS OF DELIVERY OF THE MODULAR BUILDING TO THE CONSTRUCTION SITE - Google Patents

MODULAR BUILDING (OPTIONS) AND MEANS OF DELIVERY OF THE MODULAR BUILDING TO THE CONSTRUCTION SITE Download PDF

Info

Publication number
RU65924U1
RU65924U1 RU2006122399/22U RU2006122399U RU65924U1 RU 65924 U1 RU65924 U1 RU 65924U1 RU 2006122399/22 U RU2006122399/22 U RU 2006122399/22U RU 2006122399 U RU2006122399 U RU 2006122399U RU 65924 U1 RU65924 U1 RU 65924U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
building
panels
modular building
utilities
base
Prior art date
Application number
RU2006122399/22U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Юрий Иванович Мальцев
Original Assignee
Юрий Иванович Мальцев
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Юрий Иванович Мальцев filed Critical Юрий Иванович Мальцев
Priority to RU2006122399/22U priority Critical patent/RU65924U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU65924U1 publication Critical patent/RU65924U1/en

Links

Landscapes

  • Building Environments (AREA)

Abstract

Группа полезных моделей относится к строительству и может быть использовано в малоэтажном домостроении для возведения жилых домов, хозяйственных построек, общественных зданий и сооружений. Сущность заключается в том, что модульное здание содержите основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации. Инженерные коммуникации включают электропроводку, трубопроводы для холодного или холодного и горячего водоснабжения, канализационный трубопровод, вентиляционные каналы естественной или принудительной вентиляции, системы телевизионной и/или телефонной, и/или радиосвязи, и/или связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения. Утеплитель выполнен в виде вспененного, сыпучего или волокнистого материала. Часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием. Каркас модульного здания и/или стеновых панелей выполнен из металла, дерева, композитных или полимерных материалов, или их комбинаций. Крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из металлопластика, из материала на основе винила или битумной основе. Техническим результатом группы полезных моделей является снижение себестоимости изготовления модульного здания и времени его монтажа на месте размещения, а также улучшение эксплуатационных характеристик модульных зданий и обеспечение возможности их доставки, установки и эксплуатации, в том числе автономной, в труднодоступных районах. 18 н.п., 82 з.п. ф-лы, 2 ил.A group of utility models relates to construction and can be used in low-rise housing construction for the construction of residential buildings, farm buildings, public buildings and structures. The essence is that the modular building contains the base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities. Engineering communications include electrical wiring, pipelines for cold or cold and hot water supply, sewage piping, ventilation ducts for natural or forced ventilation, television and / or telephone, and / or radio communications, and / or communications with the Internet, and elements of the space heating system. The insulation is made in the form of foamed, bulk or fibrous material. Part of the utilities is located between the floor and the base. The frame of a modular building and / or wall panels is made of metal, wood, composite or polymeric materials, or combinations thereof. The roof has a multilayer coating comprising at least a waterproofing layer and a roof covering made of metal-plastic, from a material based on vinyl or bitumen. The technical result of the utility model group is to reduce the cost of manufacturing a modular building and its installation time at the location, as well as improve the operational characteristics of modular buildings and ensure the possibility of their delivery, installation and operation, including autonomous, in remote areas. 18 n.p., 82 w.p. f-ly, 2 ill.

Description

Группа полезных моделей относится к строительству и может быть использовано в малоэтажном домостроении для возведения жилых домов, хозяйственных построек, общественных зданий и сооружений.A group of utility models relates to construction and can be used in low-rise housing construction for the construction of residential buildings, farm buildings, public buildings and structures.

Известна система модульного построения зданий по патенту US 6178714, которая включает унифицированные строительные модули с технологическими отверстиями и элементами крепления друг с другом.A known system of modular construction of buildings according to patent US 6178714, which includes unified building modules with technological holes and fastening elements with each other.

Недостатком известной системы является непригодность для изготовления зданий полностью в заводских условиях и перевозки на место размещения в готовом виде ввиду того, что модули выполняются из бетона или железобетона.A disadvantage of the known system is unsuitability for the manufacture of buildings completely in the factory and transportation to the place of placement in the finished form due to the fact that the modules are made of concrete or reinforced concrete.

Известна модульная система строительства по патенту US 2005/0262778, согласно которой изготовленные в заводских условиях строительные модули в виде готовых помещений перевозятся на место возведения здания, где производится его монтаж.Known modular construction system according to patent US 2005/0262778, according to which factory-made building modules in the form of finished premises are transported to the place of construction of the building, where it is installed.

Недостатком известного технического решения является необходимость монтажа отдельных его частей на месте возведения.A disadvantage of the known technical solution is the need to install its individual parts at the construction site.

Известно средство транспортировки готового здания по патенту US 2003/0089070, которое выполнено в виде прицепа транспортного средства.Known means of transportation of the finished building according to patent US 2003/0089070, which is made in the form of a trailer for a vehicle.

Недостатком известного средства является невозможность транспортировки готового здания в труднодоступные районы, в которых отсутствуют дороги, ширина которых обеспечивает проезд крупногабаритного груза.A disadvantage of the known means is the impossibility of transporting the finished building to hard-to-reach areas in which there are no roads whose width ensures the passage of bulky cargo.

Наиболее близким аналогом является модульное здание по заявке WO 2005/088021, которое содержит изготовленные в заводских условиях готовые строительные модули, предназначенные для транспортировки на платформе The closest analogue is a modular building according to the application WO 2005/088021, which contains prefabricated prefabricated building modules for transportation on a platform

грузового автомобиля и монтажа на строительной площадке. Строительные модули представляют собой типовой ряд различных по размеру помещений или конструкций со средствами соединения друг с другом. Строительные модули выполнены из стандартизованных строительных панелей, включающих глухие стеновые панели, стеновые панели с окнами и с дверными проемами, а также потолочные и половые строительные панели. Каждая стеновая панель включает внешнюю и внутреннюю стенку, между которыми расположен эффективный утеплительный материал.truck and installation at a construction site. Building modules are a typical range of rooms or structures of various sizes with means for connecting to each other. Building modules are made of standardized building panels, including blind wall panels, wall panels with windows and doorways, as well as ceiling and floor building panels. Each wall panel includes an outer and inner wall, between which an effective insulation material is located.

Недостатком известной конструкции является трудоемкость и сложность сборки, т.к. монтаж осуществляют из модулей значительных размеров, при установке которых требуется применение вспомогательных грузоподъемных механизмов.A disadvantage of the known design is the complexity and complexity of the assembly, because installation is carried out from modules of significant size, the installation of which requires the use of auxiliary hoisting mechanisms.

Задачей группы полезных моделей является создание модульного здания, изготовленного в заводских условиях и требующего минимальных трудовых, материальных и временных затрат на его монтаж и установку в месте эксплуатации.The task of the utility model group is to create a modular building manufactured in the factory and requiring minimal labor, material and time costs for its installation and installation at the place of operation.

Техническим результатом группы полезных моделей является снижение себестоимости изготовления модульного здания и времени его монтажа на месте размещения, а также улучшение эксплуатационных характеристик модульных зданий и обеспечение возможности их доставки, установки и эксплуатации, в том числе автономной, в труднодоступных районах.The technical result of the utility model group is to reduce the cost of manufacturing a modular building and its installation time at the location, as well as improve the operational characteristics of modular buildings and ensure the possibility of their delivery, installation and operation, including autonomous, in remote areas.

Указанный технический результат согласно первому варианту выполнения достигается за счет того, что модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, The specified technical result according to the first embodiment is achieved due to the fact that the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include wiring associated with energy points,

выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного или холодного и горячего водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения или соединенные с сантехническими приборами и имеющие внешний ввод для подсоединения к соответствующим источникам холодной и/или горячей воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой центральной или автономной канализации, вентиляционные каналы естественной или принудительной вентиляции, системы телевизионной и/или телефонной, и/или радиосвязи, и/или связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде вспененного, сыпучего или волокнистого материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания и/или стеновых панелей выполнен из металла, дерева, композитных или полимерных материалов, или их комбинаций, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из металлопластика, из материала на основе винила или битумной основе.switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold or cold and hot water supply, made with the possibility of connection or connected to plumbing fixtures and having an external input for connecting to the corresponding sources of cold and / or hot water, the sewer pipe, the input of which is connected with a sanitary cabin, and the output is intended for communication with a central or autonomous sewage system, natural or forced ventilation ducts ventilation systems, television and / or telephone, and / or radio communications, and / or Internet connections, and elements of a room heating system, the insulation being made in the form of foamed, granular or fibrous material, at least a part of utilities is located between the floor and the base, the frame of the modular building and / or wall panels is made of metal, wood, composite or polymeric materials, or combinations thereof, and the roof has a multilayer coating comprising at least a waterproofing layer and rovelnoe coating made of plastic, of a vinyl-based material or bitumen based.

Первый вариант полезной модели включает несколько альтернатив, при этом, как будет показано ниже, при сочетании каждой совокупности признаков обеспечивается получение указанного выше технического результата.The first version of the utility model includes several alternatives, while, as will be shown below, with the combination of each set of features, the above technical result is obtained.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения к The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold water, made with the possibility of connecting to

сантехническим приборам и имеющие внешний ввод для подсоединения к соответствующим источникам холодной воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой центральной канализации, вентиляционные каналы естественной вентиляции, системы телевизионной и телефонной связи, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде вспененного материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания выполнен из металла, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из металлопластика.plumbing fixtures and having an external input for connection to appropriate sources of cold water, a sewer pipe, the input of which is connected to a sanitary cabin, and the output is intended for communication with a central sewage system, ventilation channels of natural ventilation, television and telephone communications, and elements of a room heating system while the insulation is made in the form of foam material, at least part of the utilities is located between the floor and the base, the module frame of a building is made of metal, and the roof has a multilayer coating, including at least a waterproofing layer and a roofing made of metal-plastic.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного и горячего водоснабжения, соединенные с сантехническими приборами и имеющие внешний ввод для подсоединения к источникам холодной и горячей воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой автономной канализации, вентиляционные каналы принудительной вентиляции, системы телевизионной, телефонной, радиосвязи, и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде сыпучего материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас стеновых панелей выполнен из металла, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold and hot water supply connected to plumbing fixtures and external input for connecting to sources of cold and hot water, a sewer pipe, the input of which is connected to a sanitary cabin, and the output is intended for communication with an autonomous sewer system, ventilation ducts of forced ventilation, television, telephone, radio communications, and Internet connection, and elements of the space heating system, while the insulation is made in the form of bulk material, at least part of the utilities is located between the floor and the base, the wall panel frame made of metal, and the roof has a multilayer coating comprising at least a moisture barrier, and

кровельное покрытие, выполненное из материала на основе винила или битумной основе.roofing made of vinyl or bitumen based material.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы холодного и горячего водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения к сантехническим приборам и имеющие внешний ввод для подсоединения к источникам холодной и горячей воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой центральной канализации, вентиляционные каналы принудительной вентиляции, системы телевизионной, радиосвязи, и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде волокнистого материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания выполнен из дерева, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из материала на битумной основе.The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, cold and hot water pipelines made with the possibility of connecting to plumbing devices and having an external input for connecting to sources of cold and hot water, a sewer pipe, the input of which is connected to the plumbing cabin, and the output is intended for communication with the central sewage system, ventilation ducts of forced ventilation, television, radio communications, and Internet connection , and elements of the room heating system, while the insulation is made in the form of fibrous material, at least part of the utilities is located between the floor and the base, frame modular building is made of wood, and the roof has a multilayer coating comprising at least a moisture barrier and a roof covering made of a material based on bitumen.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного водоснабжения, соединенные с сантехническими приборами и имеющие внешний ввод для подсоединения к источнику холодной воды, The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold water supply connected to plumbing fixtures and having external th input for connection to a source of cold water,

канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой автономной канализации, вентиляционные каналы естественной вентиляции, системы радиосвязи, и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде вспененного материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас стеновых панелей выполнен из композитных материалов, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из металлопластика.sewer pipeline, the input of which is connected to the sanitary cabin, and the output is intended for communication with the autonomous sewage system, ventilation channels of natural ventilation, radio communication systems, and communication with the Internet, and elements of the room heating system, while the heater is made in the form of foam material, according to at least a part of utilities is located between the floor and the base, the frame of the wall panels is made of composite materials, and the roof has a multilayer coating, including at least re, a waterproofing layer and a roofing made of metal plastic.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения к сантехническим приборам и имеющие внешний ввод для подсоединения к источнику холодной воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой автономной канализации, вентиляционные каналы принудительной вентиляции, системы телевизионной связи и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде сыпучего материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания выполнен композитных материалов, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из материала на основе винила.The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold water, made with the possibility of connecting to plumbing meters and having an external input for connecting to a source of cold water, a sewer pipe, the input of which is connected to a sanitary cabin, and the output is intended for communication with an autonomous sewage system, ventilation ducts of forced ventilation, television communications and Internet communications, and system elements heating the premises, while the insulation is made in the form of bulk material, at least part of the utilities is located between the floor and the base, the frame of the modular building is made to composite materials, and the roof has a multilayer coating, comprising at least a waterproofing layer and a roofing made of vinyl-based material.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного и горячего водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения к сантехническим приборам и имеющие внешний ввод для подсоединения к соответствующим источникам холодной и горячей воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой центральной канализации, вентиляционные каналы принудительной вентиляции, системы телевизионной, телефонной, радиосвязи, и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде волокнистого материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания выполнен из комбинации металла и полимерных материалов, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из металлопластика.The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold and hot water supply, made with the possibility of connecting to a technical devices and having an external input for connection to appropriate sources of cold and hot water, a sewer pipe, the input of which is connected to a sanitary cabin, and the output is intended for communication with a central sewage system, ventilation ducts of forced ventilation, television, telephone, radio communications, and communications with the Internet, and elements of the room heating system, while the insulation is made in the form of fibrous material, at least part of the engineering communications is located between the floor and base frame modular building is made of metal and a combination of polymeric materials, and the roof has a multilayer coating comprising at least a layer of waterproofing and roofing formed from plastic.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы холодного и горячего водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения к сантехническим приборам и имеющие внешний ввод для подсоединения к The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, cold and hot water pipelines made with the possibility of connecting to plumbing instruments and having an external input for connecting to

соответствующим источникам холодной и горячей воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой центральной канализации, вентиляционные каналы естественной вентиляции, системы телевизионной, телефонной связи и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде сыпучего материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас стеновых панелей выполнен из комбинации дерева и полимерных материалов, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из материала на битумной основе.appropriate sources of cold and hot water, a sewer pipe, the input of which is connected to the plumbing cabin, and the output is intended for communication with the central sewage system, ventilation channels of natural ventilation, television, telephone and Internet connections, and elements of the room heating system, when this insulation is made in the form of bulk material, at least part of the utilities is located between the floor and the base, the frame of wall panels is made of a combination of va and polymeric materials, and the roof has a multilayer coating comprising at least a moisture barrier and a roof covering made of a material based on bitumen.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного водоснабжения, соединенные с сантехническими приборами и имеющие внешний ввод для подсоединения к источнику холодной воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой автономной канализации, вентиляционные каналы естественной, системы телевизионной и радиосвязи и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде волокнистого материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания и стеновых панелей выполнен из композитных материалов, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из материала на битумной основе.The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold water supply connected to plumbing fixtures and having external th input for connection to a source of cold water, a sewer pipe, the input of which is connected to a sanitary cabin, and the output is intended for communication with an autonomous sewage system, natural ventilation ducts, television and radio communication systems and elements of a room heating system, while the insulation is made in the form of fiber at least part of the utilities is located between the floor and the base, the frame of the modular building and wall panels is made of composite materials, and the roof has a multilayer coating comprising at least a waterproofing layer and a roofing made of a material on a bitumen basis.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения к сантехническим приборам и имеющие внешний ввод для подсоединения к источнику холодной воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой центральной канализации, вентиляционные каналы принудительной вентиляции, системы радиосвязи и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде вспененного материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания и стеновых панелей выполнен из комбинации металла и композитных материалов, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из металлопластика.The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold water, made with the possibility of connecting to plumbing meters and having an external input for connecting to a source of cold water, a sewer pipe, the input of which is connected to a sanitary cabin, and the output is intended for communication with a central sewage system, ventilation ducts of forced ventilation, a radio communication system and an Internet connection, and elements of a heating system premises, while the insulation is made in the form of foam material, at least part of the utilities is located between the floor and the base, the frame of the modular building and wall panels The roof is made of a combination of metal and composite materials, and the roof has a multilayer coating, including at least a waterproofing layer and a roofing made of metal plastic.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного и горячего водоснабжения, соединенные с сантехническими приборами и имеющие внешний ввод для подсоединения к соответствующим источникам холодной и горячей воды, канализационный трубопровод, ввод которого The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while utilities include electrical wiring connected to energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold and hot water supply connected to plumbing fixtures and Suitable external input for connecting to respective sources of hot and cold water, sewer, which introduced

связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой автономной канализации, вентиляционные каналы естественной вентиляции, системы телевизионной, телефонной, радиосвязи и связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде волокнистого материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания и стеновых панелей выполнен из комбинации композитных и полимерных материалов, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из материала на основе винила.connected to a plumbing cabin, and the output is intended for communication with an autonomous sewage system, ventilation channels of natural ventilation, television, telephone, radio and Internet communications, and elements of a room heating system, while the insulation is made in the form of fibrous material, at least , part of the engineering communications is located between the floor and the base, the frame of the modular building and wall panels is made of a combination of composite and polymeric materials, and the roof has a multilayer coating Ie, including at least a waterproofing layer and a roofing made of a material based on vinyl.

Приведенные примеры совокупностей альтернативных признаков наглядно показывают, что при любой из приведенных комбинаций альтернативных вариантов, а также при любой другой комбинации, будет обеспечиваться снижение себестоимости изготовления модульного здания и времени его монтажа на месте размещения, а также улучшение эксплуатационных характеристик модульного здания.The given examples of sets of alternative features clearly show that with any of the given combinations of alternative options, as well as with any other combination, the cost of manufacturing a modular building and the time of its installation at the location will be reduced, as well as improving the operational characteristics of the modular building.

Согласно второму варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом внутренний объем модульного здания разделен межкомнатными перегородками, обе поверхности которых, обращенные в образуемое ими помещение, имеют, по меньшей мере, внешний вид, идентичный остальным поверхностям стен соответствующего упомянутого помещения, а между поверхностями межкомнатных перегородок расположен материал со звукоизолирующими и/или шумопоглощающими свойствами.According to the second variant, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while the internal volume of the modular building divided by interior partitions, both surfaces of which, facing the room they form, have at least an appearance identical to the rest of the wall surfaces of the corresponding displacements, and between the surfaces of interior partition material located with soundproofing and / or sound absorption properties.

Согласно третьему варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, According to the third embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them,

потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения, панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом внутренний объем модульного здания разделен межкомнатными перегородками, выполненными из материала со звукоизолирующими и/или шумопоглощающими свойствами, при этом толщина межкомнатных перегородок составляет 2-20 см.ceiling panels, floor and roof, means for connecting panels to each other and utilities, while the internal volume of the modular building is divided by interior partitions made of material with soundproofing and / or sound-absorbing properties, while the thickness of the interior partitions is 2-20 cm .

Согласно четвертому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом в оконные проемы вставлены оконные рамы со стеклопакетами, а с внешней стороны на оконных проемах закреплены съемные защитные элементы, предназначенные для защиты от проникновения и/или предохранения стеклопакетов от повреждений.According to the fourth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and an insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while inserted into the window openings window frames with double-glazed windows, and on the outside on the window openings there are fixed removable protective elements designed to protect against penetration and / or to protect double-glazed windows from damage.

Согласно пятому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем каждое из помещений модульного здания выполнено в виде комнатного модуля с технологическим каналом для инженерных коммуникаций или их части, связанный с технологическими каналами других комнатных модулей, при этом все технологические каналы имеют общий вывод за пределы модульного здания.According to the fifth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, each of the rooms of the modular building made in the form of a room module with a technological channel for utilities or parts thereof, associated with the technological channels of other room modules, while all technological channels have general conclusion outside the modular building.

В частных случаях комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, вывод которого расположен в нижней части комнатного модуля, а в основании каркаса расположены ответные разъемы или технологические отверстия с возможностью стыковки с соответствующими инженерными коммуникациями технологических каналов других комнатных модулей при их установке в каркас здания.In special cases, the room module can be made with a technological channel for utilities, the output of which is located at the bottom of the room module, and at the base of the frame there are mating connectors or technological holes with the ability to dock technological channels of other room modules with the corresponding engineering communications when installed in building frame.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, выводы которых расположены под полом, а соединения инженерных коммуникаций размещены в пространстве между полом комнаты и основанием, причем в последнем выполнены технологические окна, оборудованные крышками.The room module can be made with a technological channel for utilities, the conclusions of which are located under the floor, and the utilities are located in the space between the floor of the room and the base, and the latter has technological windows equipped with covers.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, выводы которых расположены в верхней части комнатного модуля, а в потолочном перекрытии размещены ответные разъемы или технологические отверстия для стыковки инженерных коммуникаций комнатных модулей между собой после их установки в общий каркас здания.The room module can be made with a technological channel for utilities, the conclusions of which are located at the top of the room module, and mating connectors or technological holes are placed in the ceiling for joining the engineering communications of the room modules together after they are installed in the building’s common frame.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен вертикально, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены параллельно полу.The room module can be made with a technological channel for utilities, which is located vertically, and the bends of utilities associated with the corresponding devices are parallel to the floor.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен параллельно полу в нижней части помещения, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены перпендикулярно полу.The room module can be made with a technological channel for utilities, which is located parallel to the floor in the lower part of the room, and the utilities bends associated with the corresponding devices are perpendicular to the floor.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен параллельно полу в верхней части помещения, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены перпендикулярно полу.The room module can be made with a technological channel for utilities, which is located parallel to the floor in the upper part of the room, and the bends of utilities associated with the corresponding devices are perpendicular to the floor.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен с внутренней стороны стеновой панели.The room module can be made with a technological channel for utilities, which is located on the inside of the wall panel.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен в стеновой панели.The room module can be made with a technological channel for utilities, which is located in the wall panel.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен в стеновой панели, а The room module can be made with a technological channel for utilities, which is located in the wall panel, and

входы-выходы инженерных коммуникаций выполнены на торцах стеновой панели и соединены с ответными выходами-входами смежных стеновых панелей, также расположенными на их торцах.engineering communications inputs and outputs are made at the ends of the wall panel and are connected to the response outputs and inputs of adjacent wall panels also located at their ends.

Комнатный модуль может быть выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который закреплен на внешней стороне стеновой панели в технологическом зазоре или в зазоре между стеной каркаса.The room module can be made with a technological channel for utilities, which is fixed on the outside of the wall panel in the technological gap or in the gap between the frame wall.

Технологические каналы для инженерных коммуникаций могут быть закреплены на внутренней поверхности каркаса в зазоре между стеновыми панелями соответствующих комнатных модулей, а в стеновых панелях выполнены окна для вывода инженерных коммуникаций.Technological channels for utilities can be fixed on the inner surface of the frame in the gap between the wall panels of the respective room modules, and windows for the output of utilities are made in the wall panels.

Технологические каналы для инженерных коммуникаций могут быть закреплены на внутренней поверхности каркаса в зазоре между стеновыми панелями соответствующих комнатных модулей, при этом на поверхностях технологических каналов, обращенных к стеновым панелям выполнены или закреплены направляющие элементы, ответные части которых выполнены или закреплены на внешних поверхностях стеновых панелей соответствующих комнатных модулей для их точной установки в каркасе.Technological channels for utilities can be fixed on the inner surface of the frame in the gap between the wall panels of the respective room modules, while on the surfaces of the technological channels facing the wall panels, guide elements are made or fixed, the mating parts of which are made or fixed on the outer surfaces of the wall panels of the corresponding indoor modules for their accurate installation in the frame.

Согласно шестому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем утеплитель выполнен в виде вспененного, сыпучего или волокнистого материала, или комбинации указанных материалов, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.According to the sixth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and the insulation is made in the form of foamed , loose or fibrous material, or a combination of these materials, while the insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the efficiency of use uemogo insulation.

Данный вариант выполнения модульного здания включает альтернативные признаки, касающиеся использования того или иного вида утеплителя.This embodiment of a modular building includes alternative features regarding the use of a particular type of insulation.

Из приведенных ниже примеров для специалиста очевидным образом следует, что при использовании каждого из видов утепляющих материалов, а также их комбинации в сочетании с толщиной слоя будет достигнут технический результат, заключающийся в снижении себестоимости изготовления модульного здания и времени его монтажа на месте размещения, а также улучшении эксплуатационных характеристик модульного здания.From the examples below, it obviously follows for a specialist that when using each of the types of insulation materials, as well as their combination in combination with the layer thickness, a technical result will be achieved consisting in reducing the cost of manufacturing a modular building and the time of its installation at the location, as well as improving the performance of a modular building.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем утеплитель выполнен в виде вспененного материала, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.The modular building contains a base, wall panels with window and doorways, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and the heater is made in the form of foam material, this insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the effectiveness of the insulation used.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем утеплитель выполнен в виде сыпучего материала, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.The modular building contains a base, wall panels with window and doorways, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and the insulation is made in the form of bulk material, this insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the effectiveness of the insulation used.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем утеплитель выполнен в виде волокнистого материала, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.The modular building contains a base, wall panels with window and doorways, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and the insulation is made in the form of a fibrous material, this insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the effectiveness of the insulation used.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем утеплитель выполнен в виде комбинации вспененного и сыпучего материала, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.The modular building contains a base, wall panels with window and doorways, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and the insulation is made in the form of a combination of foamed and granular material, while the insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the effectiveness of the insulation used.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем утеплитель выполнен в виде комбинации вспененного и волокнистого материала, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.The modular building contains a base, wall panels with window and doorways, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and the insulation is made in the form of a combination of foam and fiber material, while the insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the effectiveness of the insulation used.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем утеплитель выполнен в виде комбинации сыпучего и волокнистого материала, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.The modular building contains a base, wall panels with window and doorways, external and internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and the insulation is made in the form of a combination of loose and fibrous material, while the insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the effectiveness of the insulation used.

В частном случае утеплитель может быть выполнен двухслойным.In the particular case, the insulation can be made two-layer.

Слой утеплителя, примыкающий к внешней стене, может обладать гидроизолирующими свойствами.The insulation layer adjacent to the external wall may have waterproofing properties.

Поверхность слоя утеплителя, примыкающая к внешней стене, может обладать гидроизолирующими свойствами.The surface of the insulation layer adjacent to the external wall may have waterproofing properties.

Между слоем утеплителя и внешней стеной может быть расположен нетканый гидроизолирующий материал.Between the insulation layer and the external wall, a non-woven waterproofing material may be located.

Между слоем утеплителя и внешней стеной может быть расположен пылевлагонепроницаемый материал.Between a layer of a heater and an external wall a dust-proof material can be located.

Между слоем утеплителя и внешней стеной может быть расположен мембранный материал, обеспечивающий возможность пропуска газовых смесей из внутреннего помещения за пределы стен здания и исключения проникновения газовых смесей в обратную сторону.Between the insulation layer and the outer wall, a membrane material can be located, which allows gas mixtures to pass from the interior outside the walls of the building and to prevent the penetration of gas mixtures in the opposite direction.

Слой утеплителя, примыкающий к внутренней стене, преимущественно может обладать звукоизолирующими свойствами.The insulation layer adjacent to the inner wall, mainly may have soundproofing properties.

Утеплитель, расположенный между наружной и внутренней стенами, может представлять собой волокнистый или сыпучий материал, а утеплитель, примыкающий к оконным и дверным проемам, может представлять собой вспененный материал.The insulation located between the outer and inner walls may be fibrous or bulk material, and the insulation adjacent to the window and door openings may be foam material.

Слой утеплителя может быть выполнен в виде предварительно сформированного пакета, предназначенного для укладки в стеновую панель в процессе ее сборки.The insulation layer can be made in the form of a preformed package designed for installation in a wall panel during its assembly.

Утеплитель может быть выполнен многослойным.The insulation can be multilayer.

Согласно седьмому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом оно имеет чистый и черный полы, а основание имеет обвязку по периметру и выполнено с возможностью взаимодействия с элементами механизмов для погрузки и разгрузки модульного здания и с элементами крепления транспортной платформы при его транспортировке.According to the seventh embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while it has a clean and the floors are black, and the base has a perimeter wiring and is designed to interact with the elements of mechanisms for loading and unloading the modular building and with the fastening elements of the transport platform during its transport tran sportation.

В частном случае между черным и чистым полами может быть размещен утеплительный и/или шумопоглощающий материал.In the particular case between the black and clean floors can be placed insulation and / or sound-absorbing material.

По меньшей мере, часть инженерных коммуникаций может быть размещена между черным и чистым полами.At least part of the utilities can be placed between the black and clean floors.

Пол может быть выполнен в виде отдельных панелей, включающих чистый и черный полы, и размещенный между ними утеплитель, при этом габаритные размеры половых панелей соответствуют размерам соответствующих помещений или их части и размерам коридорных проходов.The floor can be made in the form of separate panels, including clean and black floors, and insulation placed between them, while the overall dimensions of the floor panels correspond to the dimensions of the respective rooms or their parts and the dimensions of the corridor aisles.

Основание здания может иметь рамную конструкцию, причем периметр рамы предназначен для установки на него стеновых панелей, а часть перемычек или переводов - для установки на них межкомнатных перегородок, а также размещения на них стыков половых панелей.The base of the building may have a frame structure, and the perimeter of the frame is intended for installation of wall panels on it, and part of jumpers or transfers - for installation of interior partitions on them, as well as placement of joints of floor panels on them.

Согласно восьмому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом основание имеет обвязку и фундаментные опоры, закрепленные в углах и с равными промежутками по периметру обвязки или установленные с промежутками вдоль большей стороны основания.According to the eighth embodiment, the modular building comprises a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while the base has a binding and foundation supports fixed in corners and with equal intervals along the perimeter of the strapping or installed at intervals along the greater side of the base.

В частном случае фундаментные опоры могут быть выполнены с возможностью регулировки по высоте.In a particular case, the foundation supports can be made with the possibility of height adjustment.

Средства регулировки фундаментных опор по высоте могут включать датчики, регистрирующие давление грунта или перемещение нижней пяты фундаментной опоры относительно исходного положения, и средства изменения длины фундаментной опоры.Means for adjusting the height of the foundation supports may include sensors detecting soil pressure or the movement of the lower heel of the foundation support relative to the starting position, and means for changing the length of the foundation support.

Средства изменения длины фундаментной опоры могут быть выполнены в виде гидравлического или винтового механизма.Means for changing the length of the foundation support can be made in the form of a hydraulic or screw mechanism.

Фундаментные опоры могут быть выполнены подпружиненными.Foundation supports can be spring loaded.

Согласно девятому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и According to the ninth embodiment, the modular building comprises a base, wall panels with window and door openings, external and

внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем оно снабжено шасси в виде прицепной рамы с колесным ходом, на которой закреплено основание модульного здания, при этом прицепная рама предназначена для перевозки модульного здания и выполнения функций фундаментных опор, а в основании выполнены технологические окна для вывода, по меньшей мере, части инженерных коммуникаций и соединения их с ответными разъемами на месте эксплуатации модульного здания и последующего разъединения при перевозке модульного здания в другое место эксплуатации.internal walls and insulation located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and it is equipped with a chassis in the form of a trailed frame with a wheel drive on which the base of the modular building is fixed, while the trailed frame is designed for transporting a modular building and performing the functions of foundation supports, and at the base there are technological windows for outputting at least a part of utilities and connecting them to the mating connectors in places operation of a modular building and the subsequent release during transportation of the modular building to another place of operation.

В частном случае прицепная рама может быть снабжена домкратами для выполнения ими функции фундаментных опор.In a particular case, the trailed frame can be equipped with jacks to perform the function of foundation supports.

Прицепная рама может быть снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами, выполненными с возможностью установки основания в горизонтальной плоскости.The trailer frame can be equipped with screw or hydraulic jacks, made with the possibility of installing the base in a horizontal plane.

Прицепная рама может быть снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами с возможностью подъема модульного здания на высоту от 0,5 до 3 м.The trailer frame can be equipped with screw or hydraulic jacks with the possibility of lifting the modular building to a height of 0.5 to 3 m.

Прицепная рама может быть снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами с возможностью подъема модульного здания на высоту от 0,5 до 3 м, при этом штоки гидроцилиндров или винты домкратов размещены в технологических отверстиях, выполненных в углах здания.The trailer frame can be equipped with screw or hydraulic jacks with the possibility of lifting the modular building to a height of 0.5 to 3 m, while the cylinder rods or jack screws are placed in technological holes made in the corners of the building.

Прицепная рама может быть снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами с возможностью подъема модульного здания на высоту от 0,5 до 3 м, при этом, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций выполнена с возможностью обеспечения бесперебойного выполнения своих функций при подъеме или опускании здания в указанных пределах.The trailer frame can be equipped with screw or hydraulic jacks with the possibility of lifting the modular building to a height of 0.5 to 3 m, while at least part of the engineering communications is configured to ensure the uninterrupted performance of its functions when raising or lowering the building within the specified limits .

Согласно десятому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом оно снабжено понтоном, на котором закреплено основание каркаса.According to the tenth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while it is equipped with a pontoon, on which the frame base is fixed.

В частном случае оно может быть снабжено якорной системой крепления понтона к дну, берегу или берегам водоема или реки.In a particular case, it can be equipped with an anchor system for attaching the pontoon to the bottom, shore or banks of a reservoir or river.

Оно может быть снабжено мостками, соединяющими модульное здание с берегом.It can be equipped with bridges connecting the modular building with the shore.

Оно может быть снабжено мостками, соединяющими модульное здание с берегом, при этом указанные мостки шарнирно закреплены на понтоне или основании здания.It can be equipped with bridges connecting the modular building with the shore, while these bridges are pivotally mounted on the pontoon or the base of the building.

Согласно одиннадцатому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом оно снабжено системой обогрева, включающей источник выработки тепловой энергии и элементы ее распределения, по меньшей мере, в часть помещений модульного здания.According to the eleventh embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while it is equipped with a heating system including a source of thermal energy and elements of its distribution, at least in part of the premises of a modular building.

В частном случае элементы системы обогрева могут быть расположены под полами помещений модульного здания.In the particular case, elements of the heating system can be located under the floors of the premises of a modular building.

Элементы системы обогрева могут быть установлены с внутренней стороны стеновых панелей в нижней их части.Elements of the heating system can be installed on the inside of the wall panels in their lower part.

Элементы системы обогрева могут быть размещены внутри стеновых панелей в нижней их части, при этом в стеновых панелях выполнены окна для поступления нагретого воздуха внутрь помещения.Elements of the heating system can be placed inside the wall panels in their lower part, while the windows for the entry of heated air into the room are made in the wall panels.

Источник выработки тепловой энергии может быть выполнен в виде камина или печи, предназначенной для сжигания твердого, жидкого или газообразного топлива.The source of heat energy can be made in the form of a fireplace or stove, designed to burn solid, liquid or gaseous fuels.

Элементы системы обогрева могут быть выполнены в виде труб для подвода к ним жидкого или газообразного теплоносителя.Elements of the heating system can be made in the form of pipes for supplying them with liquid or gaseous coolant.

Источник выработки тепловой энергии может быть выполнен электрическим.The source of heat energy can be made electric.

Элементы системы обогрева могут быть выполнены в виде нагревательных элементов из углеродных лент.Elements of the heating system can be made in the form of heating elements made of carbon tapes.

Элементы системы обогрева могут быть выполнены в виде электрообогревателей.Elements of the heating system can be made in the form of electric heaters.

Согласно двенадцатому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом оно снабжено системой автономного энергообеспечения.According to the twelfth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while it is equipped with an autonomous system power supply.

В частных случаях система автономного энергообеспечения может включать биогенератор или биореактор, или солнечные батареи, или ветроэнергетическую установку, или всесезонную микро-ГЭС.In special cases, an autonomous energy supply system may include a biogenerator or bioreactor, or solar panels, or a wind power installation, or an all-weather micro-hydroelectric power station.

Согласно тринадцатому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом оно снабжено автономными системами жизнедеятельности.According to the thirteenth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while it is equipped with autonomous systems life activity.

В частных случаях автономные системы жизнедеятельности могут включать, по меньшей мере, одну систему автономного энергообеспечения и/или септик, и/или устройство забора и очистки воды из подземного или открытого источника, и/или антенные системы телевизионной и/или телефонной, и/или радиосвязи, и/или приборы отопления на твердом, жидком или газообразном топливе, и/или электрические приборы отопления, и/или систему очистки и/или озонирования, и/или увлажнения воздуха.In particular cases, autonomous systems of vital activity may include at least one autonomous energy supply system and / or septic tank, and / or a device for collecting and purifying water from an underground or open source, and / or television and / or telephone antenna systems, and / or radiocommunications, and / or heating devices for solid, liquid or gaseous fuels, and / or electric heating devices, and / or a system for cleaning and / or ozonation, and / or humidification of air.

Согласно четырнадцатому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом крыша выполнена в виде одного модуля, перекрывающего весь периметр здания или в виде нескольких отдельных модулей, устанавливаемых на периметры потолочных перекрытий разноуровневых помещений.According to the fourteenth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while the roof is made in the form one module that overlaps the entire perimeter of the building or in the form of several separate modules installed on the perimeters of ceiling ceilings of different levels of premises.

Приведенные ниже примеры сочетания альтернативных признаков данного варианта выполнения модульного здания наглядно показывают, что каждое из сочетаний относится к объекту одного вида и общего назначения. Альтернатива состоит в том, что в первом случае модульное здание выполнено с потолочными перекрытиями на одном уровне, а во втором случае - на разных уровнях, что влечет за собой выполнение крыши или в виде одного модуля, или в виде, по меньшей мере, двух модулей.The following examples of the combination of alternative features of this embodiment of a modular building clearly show that each of the combinations refers to an object of the same type and general purpose. An alternative is that in the first case the modular building is made with ceilings on the same level, and in the second case at different levels, which entails the execution of the roof either in the form of one module, or in the form of at least two modules .

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом крыша выполнена в виде одного модуля, перекрывающего весь периметр здания.The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while the roof is made in the form of one module, covering the entire perimeter of the building.

Модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом крыша выполнена в виде нескольких отдельных модулей, устанавливаемых на периметры потолочных перекрытий разноуровневых помещений.The modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while the roof is made in the form of several separate modules installed on the perimeters of ceilings of different levels of premises.

В частном случае крыша может быть покрыта сэндвич-панелями.In the particular case, the roof can be covered with sandwich panels.

Кровля крыши может быть выполнена из металлопластика.The roof of the roof can be made of metal.

Кровля крыши может быть выполнена из материала на основе винила.The roof of the roof can be made of a material based on vinyl.

Кровля крыши может быть выполнена из материала на битумной основе.The roof of the roof can be made of material on a bitumen basis.

По меньшей мере, часть крыши может быть выполнена из светопрозрачного материала.At least a portion of the roof may be made of translucent material.

В крышу могут быть вмонтированы трубы отопления и/или вентиляционные трубы, которые установлены с возможностью размещения в соответствующих отверстиях потолочного перекрытия.Heating pipes and / or ventilation pipes that can be installed in the corresponding openings of the ceiling can be mounted in the roof.

В крышу могут быть вмонтированы элементы крепления антенн систем телевизионной, телефонной или радиосвязи, или непосредственно упомянутые антенны.The roof can be mounted elements of the mounting of antennas for television, telephone or radio communications, or directly mentioned antennas.

На крыше могут быть закреплены элементы системы антиобледенения.On the roof can be fixed elements of the anti-icing system.

На свесах крыши могут быть закреплены элементы водостока.On the overhangs of the roof can be fixed elements of the drain.

Помещение между скатами крыши может быть выполнено в виде жилого помещения.The room between the roof slopes can be made in the form of a living room.

В крышу могут быть вмонтированы мансардные окна.Roofs can be fitted with skylights.

Элементы крепления крыши к обвязке каркаса могут быть выполнены в виде штырей и/или элементов, по меньшей мере, частично охватывающих обвязку каркаса с внутренней и внешней сторон, и/или в виде резьбовых соединений.The fastening elements of the roof to the frame strapping can be made in the form of pins and / or elements, at least partially covering the frame strapping from the inside and outside, and / or in the form of threaded connections.

Согласно пятнадцатому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом, по меньшей мере, часть комнатных модулей оборудована встроенной мебелью, прикрепленной к стенам и/или полу посредством крепежных элементов.According to the fifteenth embodiment, the modular building comprises a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, at least , part of the room modules is equipped with built-in furniture attached to the walls and / or floor by means of fasteners.

В частном случае комнатные модули могут содержать установочные элементы для крепления мебели, которые выполнены в виде углублений или In the particular case, indoor modules may contain installation elements for fastening furniture, which are made in the form of recesses or

съемных штырей, и размещены в определенных местах модуля, а на мебели выполнены ответные соединительные элементы.removable pins, and are placed in certain places of the module, and mating connectors are made on the furniture.

Соединительные элементы могут быть выполнены быстросъемными для переустановки мебели в другие места и снятия или закрытия установочных элементов соответствующими заглушками, входящими в комплект комнатного модуля.The connecting elements can be made quick-detachable for reinstalling furniture to other places and removing or closing the installation elements with the corresponding plugs included in the kit of the room module.

Согласно шестнадцатому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, причем оно выполнено в виде, по меньшей мере, двух комнатных модулей, один из которых является базовым, при этом, по меньшей мере, одна сторона одного комнатного модуля снабжена элементами крепления, выполненными с возможностью соединения с ответными элементами крепления другого комнатного модуля.According to the sixteenth embodiment, the modular building comprises a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, and it is made in the form of, at least two room modules, one of which is basic, while at least one side of one room module is equipped with fastening elements made with the possibility of connection with the reciprocal fastening elements of another room unit.

В частном случае элементы крепления могут быть выполнены на верхней обвязке стен базового комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами, выполненными на обвязке основания другого комнатного модуля при его установке на базовый модуль, при этом крыша установлена на другом комнатном модуле.In the particular case, the fastening elements can be made on the upper wall trim of the base room module with the possibility of connecting with mating elements made on the base rail of another room module when it is installed on the base module, while the roof is installed on another room module.

Элементы крепления могут быть выполнены на части верхней обвязки стен базового комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами, выполненными на обвязке основания другого комнатного модуля при его установке на базовый комнатный модуль, при этом крыши установлены на открытых частях верхних обвязок стен каждого комнатного модуля.The fastening elements can be made on the part of the upper wall trim of the base room module with the possibility of connecting with mating elements made on the base rail of the other indoor module when it is installed on the basic indoor module, while the roofs are installed on the open parts of the upper wall trim of each indoor module.

Элементы крепления могут быть выполнены, по меньшей мере, на внешней стороне одной из стен комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами на внешней стене другого комнатного модуля, при этом крыша выполнена в виде отдельных модулей, The fastening elements can be made at least on the outer side of one of the walls of the room module with the possibility of connection with mating elements on the outer wall of the other room module, while the roof is made in the form of separate modules,

перекрывающих верхние обвязки стен соответствующих комнатных модулей с возможностью стыковки друг с другом или в виде одного модуля, перекрывающего весь периметр соединенных комнатных модулей.overlapping the upper bindings of the walls of the respective room modules with the possibility of docking with each other or in the form of a single module, covering the entire perimeter of the connected room modules.

Согласно семнадцатому варианту модульное здание содержит основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, при этом основание имеет обвязку по периметру и элементы для взаимодействия с транспортной платформой, предназначенной для межоперационных перемещений в процессе монтажа модульного здания в производственных условиях.According to the seventeenth embodiment, the modular building contains a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, while the base has a binding perimeter and elements for interaction with a transport platform designed for interoperational movements during the installation of a modular building in a production environment.

В частном случае транспортная платформа может быть снабжена колесными парами.In a particular case, the transport platform may be provided with wheelsets.

Транспортная платформа может быть снабжена колесами на вертлюгах.The transport platform can be equipped with swivel wheels.

Транспортная платформа может быть снабжена роликовыми опорами, которые размещают с возможностью взаимодействия с рельсами, проложенными на полу производственного помещения.The transport platform can be equipped with roller bearings, which are placed with the possibility of interaction with the rails laid on the floor of the production room.

Согласно второму объекту полезной модели средство доставки модульного здания на строительную площадку содержит транспортное средство, грузовую платформу и элементы крепления модульного здания на грузовой платформе, отличающееся тем, что оно снабжено средством установки модульного здания на подготовленную или неподготовленную площадку, при этом габаритные размеры грузовой платформы соответствуют габаритным размерам основания модульного здания или, по меньшей мере, в одном направлении, больше габаритных размеров основания модульного здания.According to a second object of the utility model, a means of delivering a modular building to a construction site comprises a vehicle, a cargo platform and fastening elements of the modular building on the cargo platform, characterized in that it is provided with means for mounting the modular building on a prepared or unprepared site, while the overall dimensions of the cargo platform correspond to the overall dimensions of the base of a modular building, or at least in one direction, are larger than the overall dimensions of the base modular of the building.

В частном случае транспортное средство может быть выполнено в виде вертолета.In the particular case, the vehicle can be made in the form of a helicopter.

Транспортное средство может быть выполнено в виде дирижабля.The vehicle can be made in the form of an airship.

Транспортное средство может быть выполнено в виде тягача на колесном или гусеничном ходу.The vehicle can be made in the form of a tractor on a wheeled or tracked track.

Грузовая платформа может быть снабжена стойками, связанными в верхней части жесткими перемычками с образованием конструкции в виде прямоугольника, габаритные размеры которого, по меньшей мере, в одном направлении, больше габаритных размеров модульного здания, при этом в углах грузовой платформы выполнены элементы для взаимодействия с захватными элементами грузоподъемного механизма, а места пересечения стоек и перемычек снабжены направляющими элементами для гибких тяговых элементов, одни концы которых связаны с захватными элементами, а другие - друг с другом.The cargo platform can be equipped with racks connected in the upper part by hard jumpers with the formation of a structure in the form of a rectangle, the dimensions of which, in at least one direction, are larger than the dimensions of the modular building, while elements for interacting with grippers are made in the corners of the cargo platform elements of the lifting mechanism, and the intersection of the racks and jumpers are equipped with guide elements for flexible traction elements, one ends of which are connected with gripping elements and others with each other.

Грузовая платформа может быть выполнена в виде основания модульного здания.The cargo platform can be made in the form of the base of a modular building.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде лебедки, установленной на транспортном средстве.The installation tool of a modular building can be made in the form of a winch mounted on a vehicle.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде домкратов, установленных на грузовой платформе.The installation tool for a modular building can be made in the form of jacks installed on a cargo platform.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде домкратов, установленных на основании модульного здания.The installation tool of the modular building can be made in the form of jacks installed on the basis of the modular building.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде гибких элементов, одни концы которых предназначены для закрепления на основании модульного здания, а другие - для закрепления на неподвижном элементе или элементах искусственного или естественного происхождения, размещенных рядом с площадкой, предназначенной для установки модульного здания.The installation tool for a modular building can be made in the form of flexible elements, some ends of which are designed to be fixed on the base of the modular building, and others - to be fixed on a fixed element or elements of artificial or natural origin, located next to the site intended for installation of the modular building.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде гибких элементов, одни концы которых предназначены для закрепления на основании модульного здания, а другие - для закрепления на неподвижном элементе или элементах искусственного или естественного происхождения, размещенных рядом с площадкой, предназначенной для установки The installation tool for a modular building can be made in the form of flexible elements, some ends of which are designed to be fixed on the base of a modular building, and others - to be fixed on a fixed element or elements of artificial or natural origin, located next to the site intended for installation

модульного здания, при этом грузовая платформа снабжена сферическими или роликовыми опорами, установленными с возможностью взаимодействия с основанием модульного здания.modular building, while the loading platform is equipped with spherical or roller bearings installed with the possibility of interaction with the base of the modular building.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде стрелового крана с грузоподъемным органом, установленного на шасси тягача на колесном или гусеничном ходу.The installation tool for a modular building can be made in the form of a jib crane with a lifting body mounted on the chassis of the tractor on a wheeled or tracked track.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде стрелового крана с грузоподъемным органом, установленного на грузовой платформе.The installation tool for a modular building can be made in the form of a jib crane with a lifting body mounted on a cargo platform.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде тяговых цепей с клоцами, размещенных на грузовой платформе, и сферических или роликовых опор, установленных с возможностью взаимодействия с основанием модульного здания, при этом клопы закреплены на тяговых цепях с возможностью взаимодействия с боковой поверхностью основания модульного здания.The installation tool for a modular building can be made in the form of traction chains with dowels placed on the cargo platform, and spherical or roller bearings installed with the possibility of interaction with the base of the modular building, while the bugs are fixed to the traction chains with the possibility of interaction with the side surface of the base of the modular building .

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде рамы с параллелограммным рычажным механизмом с гидравлическим приводом, размещенной в исходном положении на поверхности грузовой платформы.The installation tool for a modular building can be made in the form of a frame with a parallelogram lever mechanism with a hydraulic drive, placed in its original position on the surface of the cargo platform.

Группа полезных моделей поясняется чертежами.A group of utility models is illustrated by drawings.

На фиг.1 изображено модульное здание;Figure 1 shows a modular building;

На фиг.2 - модульное здание, размещенное на средстве доставки.In Fig.2 - a modular building located on the delivery vehicle.

Конструкция модульного здания 1 предполагает его сборку в заводских условиях, что существенно влияет на его себестоимость и качество. Модульное здание 1 содержит основание 2, стеновые панели 3 с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, а также потолочные панели 4, пол 5 и крышу 6. Стеновые панели 3 соединяются между собой посредством соответствующих средств. В процессе сборки модульного здания 1 оно оснащается инженерными коммуникациями. Инженерные коммуникации предназначены The design of the modular building 1 involves its assembly in the factory, which significantly affects its cost and quality. The modular building 1 contains a base 2, wall panels 3 with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, as well as ceiling panels 4, floor 5 and roof 6. Wall panels 3 are interconnected by appropriate means. In the process of assembling a modular building 1, it is equipped with utilities. Engineering communications are designed

для полноценного функционирования помещения и состоят из нескольких составных частей. Электропроводка прокладывается в процессе сборки модульного здания внутри или снаружи стеновых панелей и связывает точки энергопотребления и выключатели с электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии. Также внутри модульного здания 1 прокладываются трубопроводы для холодного или холодного и горячего водоснабжения. Указанные трубопроводы, как правило, подсоединяются к сантехническим приборам в заводских условиях и имеют внешний ввод для подсоединения к соответствующим источникам холодной и/или горячей воды. В частном случае по усмотрению заказчика сантехнические приборы не устанавливаются, но трубопроводы имеют выводы к местам предполагаемого размещения сантехнических приборов. Канализационный трубопровод связывает сантехническую кабину с выводом, предназначенным для соединения с системой центральной или автономной канализации. Вентиляционные каналы естественной или принудительной вентиляции могут выполняться не только в сантехнических кабинах, но и в других помещениях модульного здания 1, например, в спальнях, гостиных или кухнях. Системы телевизионной и/или телефонной, и/или радиосвязи, и/или связи с сетью Интернет также являются составной частью инженерных коммуникаций. Элементами системы обогрева оснащается, как правило, каждое помещение жилого модульного здания. Модульное здание, предназначенное для эксплуатации в качестве хозяйственной постройки, может иметь только одно обогреваемое помещение.for the full functioning of the premises and consist of several components. The electrical wiring is laid during the assembly process of the modular building inside or outside the wall panels and connects the energy consumption points and switches with an electrical connector for connection to an external energy source. Also inside the modular building 1 pipelines are laid for cold or cold and hot water supply. These pipelines are usually connected to plumbing fixtures at the factory and have an external input for connection to appropriate sources of cold and / or hot water. In the particular case, at the discretion of the customer, plumbing fixtures are not installed, but the pipelines have conclusions to the places of the proposed placement of plumbing fixtures. A sewer pipeline connects the plumbing cabin with a terminal intended for connection to a central or autonomous sewer system. Ventilation ducts of natural or forced ventilation can be performed not only in sanitary cabins, but also in other rooms of modular building 1, for example, in bedrooms, living rooms or kitchens. Television and / or telephone and / or radio communication systems and / or Internet communications are also an integral part of engineering communications. As a rule, each room of a residential modular building is equipped with elements of a heating system. A modular building intended for use as an outbuilding can have only one heated room.

Для теплоизоляции модульного здания 1 используют эффективный утеплитель, который может быть выполнен в виде вспененного, сыпучего или волокнистого материала или их комбинаций.For thermal insulation of the modular building 1, an effective insulation is used, which can be made in the form of foamed, granular or fibrous material, or combinations thereof.

Для повышения удобства и комфортабельности модульного здания часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием.To increase the convenience and comfort of a modular building, part of the engineering communications is located between the floor and the base.

Каркас модульного здания 1 и/или стеновых панелей 3 может быть выполнен из металла, дерева, композитных или полимерных материалов, или их комбинаций.The frame of the modular building 1 and / or wall panels 3 may be made of metal, wood, composite or polymeric materials, or combinations thereof.

Крыша 6 имеет многослойное покрытие, которое включает, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное, например, из металлопластика, материала на основе винила или битумной основе.The roof 6 has a multilayer coating, which includes at least a waterproofing layer and a roof covering made, for example, of metal-plastic, vinyl-based material or bitumen-based.

Внутренний объем модульного здания 1 разделен межкомнатными перегородками. Противоположные поверхности перегородок, которые обращены в разные образуемые ими помещения, имеют, внешний вид, идентичный остальным поверхностям стен соответствующего упомянутого помещения. Между поверхностями межкомнатных перегородок расположен материал со звукоизолирующими и/или шумопоглощающими свойствами.The internal volume of the modular building 1 is divided by interior partitions. Opposite surfaces of the partitions, which are facing the different rooms formed by them, have an appearance identical to the rest of the wall surfaces of the corresponding said room. Between the surfaces of the interior partitions is a material with soundproofing and / or soundproofing properties.

В другом варианте межкомнатные перегородки выполнены из материала со звукоизолирующими и/или шумопоглощающими свойствами, при этом толщина межкомнатных перегородок составляет 2-20 см.In another embodiment, the interior partitions are made of material with soundproofing and / or sound-absorbing properties, while the thickness of the interior partitions is 2-20 cm.

В оконные проемы стеновых панелей 3 вставлены оконные рамы со стеклопакетами, обеспечивающими повышенную тепло- и звукоизоляцию помещения. В целях обеспечения безопасности людей, эксплуатирующих модульное здание, с внешней стороны на оконных проемах закреплены съемные защитные элементы, предназначенные для защиты от проникновения. Эти же элементы или в другом исполнении могут использоваться для предохранения стеклопакетов от повреждений во время транспортировки модульного здания 1.In the window openings of the wall panels 3 inserted window frames with double-glazed windows, providing increased heat and sound insulation of the room. In order to ensure the safety of people operating the modular building, removable protective elements designed to protect against penetration are fixed on the window openings from the outside. The same elements or in another design can be used to protect the glass from damage during transportation of the modular building 1.

В целях повышения технологичности сборки каждое из помещений модульного здания выполнено в виде комнатного модуля с технологическим каналом для инженерных коммуникаций или их части. Такой технологический канал имеет связь с технологическими каналами других комнатных модулей. Все технологические каналы имеют общий вывод за пределы модульного здания 1.In order to increase the manufacturability of the assembly, each of the rooms of a modular building is made in the form of a room module with a technological channel for utilities or part thereof. Such a technological channel has a connection with the technological channels of other indoor modules. All technological channels have a common conclusion outside the modular building 1.

Далее представлены различные варианты монтажа технологического канала.The following are various installation options for the process channel.

Вывод технологического канала расположен в нижней части комнатного модуля, а в основании каркаса расположены ответные разъемы или технологические отверстия с возможностью стыковки с соответствующими инженерными коммуникациями технологических каналов других комнатных модулей при их установке в каркас здания.The output of the technological channel is located at the bottom of the room module, and at the base of the frame there are mating connectors or technological holes with the possibility of docking with the corresponding utilities of the technological channels of other room modules when they are installed in the building frame.

Выводы технологических каналов расположены под полом, а соединения инженерных коммуникаций размещены в пространстве между полом комнаты и основанием, причем в последнем выполнены технологические окна, оборудованные крышками.The conclusions of the technological channels are located under the floor, and the engineering communications are located in the space between the floor of the room and the base, and in the last there are technological windows equipped with covers.

Выводы технологических каналов расположены в верхней части комнатного модуля, а в потолочном перекрытии размещены ответные разъемы или технологические отверстия для стыковки инженерных коммуникаций комнатных модулей между собой после их установки в общий каркас здания.The conclusions of the technological channels are located in the upper part of the room module, and in the ceiling there are mating connectors or technological holes for connecting the engineering communications of the room modules to each other after they are installed in the general frame of the building.

Комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен вертикально, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены параллельно полу.The room module is made with a technological channel for utilities, which is located vertically, and the bends of utilities associated with the corresponding devices are parallel to the floor.

Комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен параллельно полу в нижней части помещения, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены перпендикулярно полу.The room module is made with a technological channel for utilities, which is located parallel to the floor in the lower part of the room, and the utilities bends associated with the corresponding devices are perpendicular to the floor.

Комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен параллельно полу в верхней части помещения, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены перпендикулярно полу.The room module is made with a technological channel for utilities, which is located parallel to the floor in the upper part of the room, and the utilities bends associated with the corresponding devices are perpendicular to the floor.

Комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен с внутренней стороны стеновой панели.The room module is made with a technological channel for utilities, which is located on the inside of the wall panel.

Комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен в стеновой панели.The room module is made with a technological channel for utilities, which is located in the wall panel.

Комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен в стеновой панели, а входы-выходы инженерных коммуникаций выполнены на торцах стеновой панели и соединены с ответными выходами-входами смежных стеновых панелей, также расположенными на их торцах.The room module is made with a technological channel for utilities, which is located in the wall panel, and the inputs and outputs of utilities are made at the ends of the wall panel and connected to the response outputs and inputs of adjacent wall panels, also located at their ends.

Комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который закреплен на внешней стороне стеновой панели в технологическом зазоре или в зазоре между стеной каркаса.The room module is made with a technological channel for utilities, which is fixed on the outside of the wall panel in the technological gap or in the gap between the frame wall.

Технологические каналы для инженерных коммуникаций закреплены на внутренней поверхности каркаса в зазоре между стеновыми панелями соответствующих комнатных модулей, а в стеновых панелях выполнены окна для вывода инженерных коммуникаций.Technological channels for utilities are fixed on the inner surface of the frame in the gap between the wall panels of the respective room modules, and windows for the output of utilities are made in the wall panels.

Технологические каналы для инженерных коммуникаций закреплены на внутренней поверхности каркаса в зазоре между стеновыми панелями соответствующих комнатных модулей, при этом на поверхностях технологических каналов, обращенных к стеновым панелям выполнены или закреплены направляющие элементы, ответные части которых выполнены или закреплены на внешних поверхностях стеновых панелей соответствующих комнатных модулей для их точной установки в каркасе.Technological channels for utilities are fixed on the inner surface of the frame in the gap between the wall panels of the respective room modules, while on the surfaces of the technological channels facing the wall panels, guide elements are made or fixed, the mating parts of which are made or fixed on the outer surfaces of the wall panels of the corresponding room modules for their exact installation in the frame.

Как уже указывалось утеплитель может быть выполнен в виде вспененного, сыпучего или волокнистого материала, или комбинации указанных материалов, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя. Например, в южных районах As already indicated, the insulation can be made in the form of foamed, loose or fibrous material, or a combination of these materials, while the insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the building area and the effectiveness of the insulation used. For example, in southern areas

достаточно, чтобы слой утеплителя имел толщину в 5 см, а в районах Крайнего Севера необходима толщина в 50 см.it is enough that the insulation layer has a thickness of 5 cm, and in regions of the Far North a thickness of 50 cm is necessary.

Утеплитель может быть однослойным, а его поверхности, примыкающей к внешней стене, придают гидроизолирующие свойства, например, путем пропитки соответствующими составами, покраски, нанесения покрытия, оплавления и т.д.The insulation can be single-layer, and its surface adjacent to the external wall is given waterproofing properties, for example, by impregnation with appropriate compounds, painting, coating, reflow, etc.

Для повышения эффективности утеплитель выполняют двухслойным.To increase the efficiency, the insulation is double-layer.

Например, внутренний слой, примыкающий к внутренней стене, выполняют из волокнистого материала, обладающего преимущественно звукоизолирующими свойствами, а внешний слой, примыкающий к внешней стене, выполняют из вспененного материала, например, пенопласта, обладающего преимущественно теплоизоляционными и гидроизолирующими свойствами. Внешний слой утеплителя, примыкающий к внешней стене и обладающий гидроизолирующими свойствами, может быть выполнен также из нетканого материала, например, в виде - пленочного. Пленочный материал обладает, как правило, пылевлагонепроницаемыми свойствами.For example, the inner layer adjacent to the inner wall is made of a fibrous material having predominantly soundproofing properties, and the outer layer adjacent to the outer wall is made of foam material, for example, foam having predominantly heat-insulating and waterproofing properties. The outer layer of insulation adjacent to the outer wall and having waterproofing properties can also be made of non-woven material, for example, in the form of a film. The film material has, as a rule, dust and water tight properties.

В другом исполнении пленочный материал может быть выполнен в виде «мембраны», обеспечивающей возможность пропуска газовых смесей из внутреннего помещения за пределы стен здания и исключения проникновения газовых смесей в обратную сторону. Такое выполнение наиболее предпочтительно, т.к. в этом случае модульное здание «дышит» и обеспечивает за счет этого наиболее комфортные условия проживания. Указанными свойствами может обладать однослойный утеплительный материал, размещаемый в стеновых панелях.In another embodiment, the film material can be made in the form of a "membrane", which allows the passage of gas mixtures from the interior outside the walls of the building and prevent the penetration of gas mixtures in the opposite direction. Such an embodiment is most preferred since in this case, the modular building "breathes" and provides due to this the most comfortable living conditions. The indicated properties may have a single-layer insulation material placed in wall panels.

Для повышения эффективности утеплителя, он выполняется многослойным.To increase the efficiency of the insulation, it is multilayer.

В этом случае каждый слой утеплителя обладает преимущественно выраженными теплоизолирующими, звукоизолирующими или гидроизолирующими свойствами.In this case, each layer of insulation has predominantly pronounced heat insulating, sound insulating or waterproofing properties.

Для повышения технологичности сборки модульного здания целесообразно использовать комбинацию утеплительных материалов с различными свойствами. Например, утеплитель, расположенный между наружной и внутренней стенами, выполняют из волокнистого или сыпучего материала, которым заполняют зазоры между внутренними и наружными стенами после установки перемычек между внутренними и внешними стенами в районе дверных и оконных проемов. Затем пустоты между перемычками и утеплителем заполняют вспененным материалом.To increase the manufacturability of the assembly of a modular building, it is advisable to use a combination of insulation materials with various properties. For example, the insulation located between the outer and inner walls is made of fibrous or bulk material, which fill the gaps between the inner and outer walls after installing jumpers between the inner and outer walls in the area of door and window openings. Then the voids between the jumpers and insulation are filled with foam.

Слой утеплителя может быть выполнен в виде предварительно сформированного пакета, предназначенного для укладки в стеновую панель в процессе ее сборки. Такие пакеты вставляют между внутренними и наружными стенами после их установки. В районе оконных и дверных проемов перемычки закрепляют после установки пакетов с утеплителем.The insulation layer can be made in the form of a preformed package designed for installation in a wall panel during its assembly. Such bags are inserted between the inner and outer walls after they are installed. In the area of window and doorways, jumpers are fixed after installing packages with insulation.

Согласно иной технологии сборки сначала устанавливают внутренние стены. Упомянутые пакеты с утеплителем предварительно закрепляют на поверхностях внешних стен, после чего осуществляют их монтаж. В другом варианте сначала формируют каркас с внешними стенами, а затем осуществляют установку внутренних стен с предварительно закрепленными на их поверхностях пакетами утеплителя.According to another assembly technology, internal walls are first installed. The mentioned packages with insulation are pre-fixed on the surfaces of the external walls, after which they are installed. In another embodiment, a frame with external walls is first formed, and then internal walls are installed with insulation packages pre-fixed on their surfaces.

Согласно еще одному варианту модульное здание имеет чистый и черный полы, а основание имеет обвязку по периметру и выполнено с возможностью взаимодействия с элементами механизмов для погрузки и разгрузки модульного здания и с элементами крепления транспортной платформы при его транспортировке. Чистым полом является пол сформированного комнатного модуля, а черным полом - пол основания.According to another embodiment, the modular building has clean and black floors, and the base has a perimeter wiring and is designed to interact with the elements of mechanisms for loading and unloading the modular building and with the fastening elements of the transport platform during its transportation. The clean floor is the floor of the formed room module, and the black floor is the floor of the base.

В процессе сборки в сформированный каркас здания с внешними стенами устанавливают комнатный модуль предварительно уложив утеплительный и/или шумопоглощающий материал на пол основания так, что он оказывается между черным и чистым полами.During the assembly process, a room module is installed in the formed frame of the building with external walls, having previously laid insulation and / or sound-absorbing material on the base floor so that it is between the black and clean floors.

Перед установкой комнатного модуля вместе с утеплителем на основании размещают часть инженерных коммуникаций.Before installing the room module, together with the insulation on the base, place part of the engineering communications.

Пол модульного здания может быть выполнен аналогично предварительно сформированным стеновым панелям. Половые панели включают чистый и черный полы, и размещенный между ними утеплитель. Габаритные размеры половых панелей соответствуют размерам соответствующих помещений или их части и размерам коридорных проходов.The floor of a modular building can be made similar to preformed wall panels. Floor panels include clean and black floors, and insulation placed between them. The overall dimensions of the floor panels correspond to the dimensions of the respective rooms or parts thereof and to the dimensions of the corridor aisles.

Для повышения прочности модульного здания его основание имеет рамную конструкцию. Периметр рамы предназначен для установки на него стеновых панелей, а часть перемычек или переводов - для установки на них межкомнатных перегородок, а также размещения на них стыков половых панелей.To increase the strength of a modular building, its base has a frame structure. The perimeter of the frame is intended for installation of wall panels on it, and part of the jumpers or transfers - for the installation of interior partitions on them, as well as the placement of joints of floor panels on them.

Согласно еще одному варианту основание модульного здания имеет обвязку и фундаментные опоры, закрепленные в углах и с равными промежутками по периметру обвязки или установленные с промежутками вдоль большей стороны основания.According to another embodiment, the base of the modular building has a strapping and foundation supports fixed in corners and with equal intervals along the perimeter of the strapping or installed at intervals along the larger side of the base.

Для упрощения монтажа модульного здания на месте его размещения фундаментные опоры выполняют с возможностью регулировки по высоте. Например, площадка, где предполагается размещение модульного здания, может не иметь предварительно изготовленного фундамента или фундаментных опор и представлять из себя обычный относительно ровный участок местности. Модульное здание с фундаментными опорами доставляют на площадку и устанавливают на ней с помощью соответствующих механизмов. После установки проверяют горизонтальность основания модульного здания и при необходимости регулируют длину фундаментных опор.To simplify the installation of a modular building at its location, the foundation supports are height adjustable. For example, the site where the modular building is supposed to be located may not have a prefabricated foundation or foundation supports and may be a usual relatively flat area. A modular building with foundation supports is delivered to the site and installed on it using appropriate mechanisms. After installation, check the horizontal position of the base of the modular building and, if necessary, adjust the length of the foundation supports.

Средства регулировки фундаментных опор по высоте могут включать датчики, регистрирующие давление грунта или перемещение нижней пяты фундаментной опоры относительно исходного положения, и средства Means for adjusting the foundation supports in height may include sensors that record soil pressure or the movement of the lower heel of the foundation support relative to the initial position, and means

изменения длины фундаментной опоры. В этом случае после подключения средств изменения длины фундаментной опоры к источнику энергии выставка основания модульного здания по горизонтали производится автоматически. В процессе эксплуатации модульного здания в период межсезонных колебаний грунта, например, при его вспучивании, проседании и т.п., по сигналу указанных датчиков указанные средства изменят длину соответствующей фундаментной опоры до восстановления заданной величины давления на грунт.changes in the length of the foundation support. In this case, after connecting the means for changing the length of the foundation support to the energy source, the horizontal display of the base of the modular building is automatic. During the operation of a modular building during inter-season ground fluctuations, for example, during its expansion, subsidence, etc., at the signal of these sensors, these means will change the length of the corresponding foundation support until the specified pressure on the ground is restored.

Средства изменения длины фундаментной опоры могут иметь гидравлический или пневматический привод, однако, при длительной эксплуатации модульного здания, преимущественно используется винтовой механизм с электрическим или ручным приводом. Ручную регулировку осуществляют по показаниям датчиков давления.Means for changing the length of the foundation support can have a hydraulic or pneumatic drive, however, during the long-term operation of a modular building, a screw mechanism with an electric or manual drive is mainly used. Manual adjustment is carried out according to the readings of pressure sensors.

Фундаментные опоры выполняют подпружиненными при установке модульного здания преимущественно на выровненную площадку, где перепады высот грунта незначительны, в следствии чего давление подпружиненных опор на грунт будет приблизительно одинаковым.Foundation supports are spring-loaded when installing a modular building mainly on a level surface, where the differences in ground heights are insignificant, as a result of which the pressure of the spring-loaded supports on the ground will be approximately the same.

В другом варианте исполнения модульное здание снабжают шасси в виде прицепной рамы с колесным ходом, на которой закрепляют основание модульного здания. Прицепная рама предназначена для перевозки модульного здания, а колеса выполняют функцию фундаментных опор. Если такое модульное здание не оснащено автономными системами жизне- и энергообеспечения, в его основании выполняют технологические окна для вывода, по меньшей мере, части инженерных коммуникаций и соединения их с ответными разъемами на месте эксплуатации модульного здания. Место эксплуатации представляет собой, как правило, участок в населенном пункте с налаженной инфраструктурой, где имеются подготовленные выводы системы инженерных коммуникаций, или эти выводы могут быть в короткий срок обеспечены. Модульно здание на колесном шасси достаточно мобильно и может быть быстро введено в эксплуатацию в любом населенном пункте. В In another embodiment, the modular building is provided with a chassis in the form of a trailed frame with a wheeled drive on which the base of the modular building is fixed. The trailer frame is designed to transport a modular building, and the wheels serve as foundation supports. If such a modular building is not equipped with autonomous life and energy supply systems, technological windows are made at its base to output at least part of the engineering communications and connect them to the mating connectors at the place of operation of the modular building. The place of operation is, as a rule, a site in the village with well-established infrastructure, where there are prepared conclusions of the engineering communications system, or these conclusions can be provided in a short time. The modular building on a wheeled chassis is quite mobile and can be quickly put into operation in any locality. AT

случае необходимости переезда жильцов на новое место, например, при изменении места работы, достаточно отсоединить вводы инженерных коммуникаций модульного здания от стационарных сетей, подсоединить прицепную раму к тягачу и переезжать на новое место эксплуатации.if it is necessary to move residents to a new place, for example, when changing a place of work, it is enough to disconnect the inputs of the engineering communications of the modular building from stationary networks, connect the towed frame to the tractor and move to a new place of operation.

При длительной эксплуатации модульного здания на одном месте целесообразно в качестве фундаментных опор использовать домкраты, которые закреплены на прицепной раме и входят в комплект модульного здания. В этом случае после установки модульного здания на месте эксплуатации приводятся в действие домкраты с винтовым или гидравлическим (пневматическим) приводом, с помощью которых основание модульного здания выставляется в горизонтальной плоскости.For long-term operation of a modular building in one place, it is advisable to use jacks that are mounted on a trailed frame and are included in the kit of a modular building as foundation supports. In this case, after installing the modular building at the place of operation, the jacks with screw or hydraulic (pneumatic) drive are driven, with which the base of the modular building is exposed in a horizontal plane.

В ряде случаев целесообразно выполнить домкраты значительной длины, например, от 0,5 до 3-х метров и более, например, до 10 м. Такое выполнение обеспечит безопасность модульного здания в случае затопления местности в результате разлива рек и в других экстремальных ситуациях. Также подъем модульного здания на указанную высоту может обеспечить безопасность его жителей от возможного нападения диких зверей, например, в ночное время.In some cases, it is advisable to make jacks of considerable length, for example, from 0.5 to 3 meters or more, for example, up to 10 m. Such an implementation will ensure the safety of a modular building in case of flooding due to river spills and in other extreme situations. Also, lifting a modular building to a specified height can ensure the safety of its residents from a possible attack by wild animals, for example, at night.

Из технологических или эстетических соображений исполнительные механизмы домкратов (штоки гидроцилиндров или винты) могут быть размещены в технологических отверстиях, выполненных в углах модульного здания.For technological or aesthetic reasons, the actuators of the jacks (hydraulic cylinder rods or screws) can be placed in technological holes made in the corners of a modular building.

При подъеме модульного здания на указанную высоту инженерные коммуникации выполняются таким образом, чтобы обеспечить бесперебойное выполнения своих функций. Например, скрутки электрического кабеля и гибких водопроводных труб или шлангов могут быть размещены в телескопическом технологическом канале, а канализационный отвод может быть выполнен гофрированным.When lifting a modular building to a specified height, engineering communications are carried out in such a way as to ensure uninterrupted performance of their functions. For example, twists of an electric cable and flexible water pipes or hoses can be placed in a telescopic technological channel, and the sewer can be corrugated.

В следующем варианте исполнения модульное здание снабжают понтоном, на котором закрепляют основание каркаса. Такой вариант In a further embodiment, the modular building is equipped with a pontoon on which the frame base is fixed. Such an option

используется при размещении здания на водной поверхности озера, пруда, болота, реки, моря. В ряде случаев такое модульное здание используется в качестве постоянного жилья, в других - в качестве временного, например, в геологических экспедициях, для туристических или гостиничных нужд. Модульное здание на понтоне закрепляется к дну, берегу или берегам водоема посредством якорной системы.used when placing a building on the water surface of a lake, pond, swamp, river, sea. In some cases, such a modular building is used as permanent housing, in others - as temporary, for example, in geological expeditions, for tourism or hotel needs. The modular building on the pontoon is fixed to the bottom, shore or banks of the reservoir through the anchor system.

После размещения модульного здания на поверхности водоема в определенном месте устанавливают мостки, соединяющие его с берегом. Мостки могут быть просто уложены между берегом и модульным зданием или закреплены на его основании или понтоне шарнирно, обеспечит их функционирование при понижении или повышении уровня воды или обеспечит возможность подъема мостков, например, в вертикальное положение, в случае угрозы нападения диких животных.After placing the modular building on the surface of the reservoir in a certain place install bridges connecting it to the shore. Bridges can simply be laid between the shore and the modular building or fixed on its base or pontoon pivotally, ensure their functioning when the water level drops or rises, or provide the possibility of lifting the bridges, for example, in a vertical position, in case of threat of attack by wild animals.

В другом варианте выполнения модульное здание снабжается системой обогрева, включающей источник выработки тепловой энергии и элементы ее распределения, по меньшей мере, в часть помещений модульного здания.In another embodiment, the modular building is equipped with a heating system, including a source of heat generation and elements of its distribution, at least in part of the premises of the modular building.

Элементы системы обогрева, выполненные, например, в виде труб для подвода к ним жидкого или газообразного теплоносителя или в виде нагревательных элементов из углеродных лент могут быть смонтированы под полами помещений модульного здания или с внутренней стороны стеновых панелей в нижней их части, или внутри стеновых панелей в нижней их части, при этом в стеновых панелях выполняют окна для поступления нагретого воздуха внутрь помещения.Elements of the heating system, made, for example, in the form of pipes for supplying liquid or gaseous heat carrier to them or in the form of heating elements made of carbon tapes, can be mounted under the floors of the premises of a modular building or on the inside of wall panels in their lower part, or inside wall panels in their lower part, while in the wall panels there are windows for the entry of heated air into the room.

В качестве источника выработки тепловой энергии может быть использован камин или печь, предназначенная для сжигания твердого, жидкого или газообразного топлива. Источник тепловой энергии может быть также электрическим, например, в виде электрообогревателя.As a source of heat energy generation, a fireplace or stove designed to burn solid, liquid or gaseous fuels can be used. The source of thermal energy may also be electric, for example, in the form of an electric heater.

В другом варианте выполнения модульное здание снабжается системой автономного энергообеспечения. Модульное здание с указанной системой целесообразно использовать в случае эксплуатации в труднодоступных In another embodiment, the modular building is provided with an autonomous energy supply system. It is advisable to use a modular building with this system in case of operation in hard-to-reach

местах, например, в горных, лесных районах, на водоемах. Система автономного энергообеспечения включает биогенератор или биореактор, или солнечные батареи, или ветроэнергетическую установку, или всесезонную микро-ГЭС.places, for example, in mountainous, forested areas, in water bodies. An autonomous energy supply system includes a biogenerator or bioreactor, or solar panels, or a wind power installation, or an all-weather micro-hydroelectric power station.

Каждая из перечисленных систем или какая-либо их комбинация устанавливается в модульное здание при его сборке или входит в комплект модульного здания. Например, в животноводческих фермерских хозяйствах целесообразно использовать биогенератор или биореактор, позволяющие использовать навоз для выработки газа, который в последующем используется для отопления жилого дома или скотного двора. Солнечными батареями целесообразно комплектовать модульные здания, предназначенные для использования в южных районах страны. В горной местности целесообразно использовать ветроэнергетическую установку. На реке целесообразно использовать микро-ГЭС с мощностью до 10 или до 20 кВт.Each of the listed systems or any combination of them is installed in a modular building during its assembly or is included in the modular building kit. For example, in livestock farms it is advisable to use a biogenerator or bioreactor, which allows the use of manure to produce gas, which is subsequently used for heating an apartment house or animal farm. It is advisable to complete solar panels with modular buildings designed for use in the southern regions of the country. In mountainous areas, it is advisable to use a wind power installation. On the river, it is advisable to use micro-hydroelectric power plants with a capacity of up to 10 or up to 20 kW.

В следующем варианте выполнения модульное здание снабжается автономными системами жизнедеятельности. Модульное здание с указанной системой как и вышеописанное целесообразно использовать в случае эксплуатации в труднодоступных местах, например, в горных, лесных районах, на водоемахIn a further embodiment, the modular building is provided with autonomous life systems. It is advisable to use a modular building with the specified system as described above in the case of operation in hard-to-reach places, for example, in mountainous, forested areas, in water bodies

Автономные системы жизнедеятельности могут включать, по меньшей мере, одну систему автономного энергообеспечения и/или септик, и/или устройство забора и очистки воды из подземного или открытого источника, и/или антенные системы телевизионной и/или телефонной, и/или радиосвязи, и/или приборы отопления на твердом, жидком или газообразном топливе, и/или электрические приборы отопления, и/или систему очистки и/или озонирования, и/или увлажнения воздуха.Autonomous life systems may include at least one autonomous energy supply system and / or septic tank, and / or a device for collecting and purifying water from an underground or open source, and / or antenna systems for television and / or telephone, and / or radio communications, and / or heating devices for solid, liquid or gaseous fuels, and / or electric heating devices, and / or a system for cleaning and / or ozonation, and / or humidification of air.

В следующем варианте выполнения крышу модульного здания выполняют в виде одного модуля, перекрывающего весь периметр здания In the following embodiment, the roof of the modular building is made in the form of one module, covering the entire perimeter of the building

или в виде нескольких отдельных модулей, устанавливаемых на периметры потолочных перекрытий разноуровневых помещений.or in the form of several separate modules installed on the perimeters of ceilings of different levels of premises.

Крышу покрывают общеизвестными кровельными материалами, например, сэндвич-панелями, листами металлопластика, кровлей из материала на основе винила или на битумной основе. В некоторых случаях, когда есть потребность в устройстве зимнего сада или теплицы часть крыши выполняют из светопрозрачного материала.The roof is covered with well-known roofing materials, for example, sandwich panels, metal sheets, a roof made of a material based on vinyl or on a bitumen basis. In some cases, when there is a need for a winter garden or greenhouse, part of the roof is made of translucent material.

В процессе сборки в крышу монтируют трубы отопления и/или вентиляционные трубы, которые устанавливаются с возможностью размещения в соответствующих отверстиях потолочного перекрытия. Кроме того, в крышу могут быть вмонтированы элементы крепления антенн систем телевизионной, телефонной, радиосвязи или связи с сетью Интернат, или непосредственно упомянутые антенны.During assembly, heating pipes and / or ventilation pipes are mounted in the roof, which are installed with the possibility of placement in the corresponding openings of the ceiling. In addition, antenna mounts for television, telephone, radio or Internet boarding systems, or directly mentioned antennas, can be mounted in the roof.

На крышах модульных зданий, не предназначенных для эксплуатации в районах с жарким климатом, закрепляют элементы системы антиобледенения.On the roofs of modular buildings, not intended for operation in areas with a hot climate, elements of the anti-icing system are fixed.

На свесах крыши закрепляют элементы водостока.On the overhangs of the roof, elements of the drain are fixed.

Помещение между скатами крыши выполняют в виде жилого помещения. В этом случае крышу целесообразно оборудовать мансардными окнами.The room between the roof slopes is in the form of a living room. In this case, it is advisable to equip the roof with skylights.

Элементы крепления крыши к обвязке каркаса выполняют в виде штырей и/или элементов, по меньшей мере, частично охватывающих обвязку каркаса с внутренней и внешней сторон, и/или в виде резьбовых соединений.The fastening elements of the roof to the frame strapping are made in the form of pins and / or elements, at least partially covering the frame strapping from the inside and outside, and / or in the form of threaded connections.

В другом варианте выполнения, по меньшей мере, часть комнатных модулей модульного здания оборудована встроенной мебелью, прикрепленной к стенам и/или полу посредством крепежных элементов. Такое выполнение целесообразно использовать в модульных зданиях, размещаемых на прицепной раме с колесным ходом или на понтоне.In another embodiment, at least part of the room modules of the modular building is equipped with built-in furniture attached to the walls and / or floor by means of fasteners. Such an embodiment is advisable to use in modular buildings placed on a trailed frame with a wheeled drive or on a pontoon.

Комнатные модули содержат установочные элементы для крепления мебели, которые выполняют в виде углублений или съемных штырей, и Room modules contain mounting elements for fixing furniture, which are in the form of recesses or removable pins, and

размещают в определенных местах модуля, а на мебели выполняют ответные соединительные элементы.placed in certain places of the module, and reciprocal connecting elements are performed on furniture.

Соединительные элементы для удобства переустановки мебели в другие места выполняют быстросъемными. Неиспользуемые установочные элементы закрывают соответствующими заглушками, входящими в комплект комнатного модуля.Connecting elements for the convenience of reinstalling furniture in other places are quick-detachable. Unused installation elements are closed with the corresponding plugs included in the room module kit.

В следующем варианте выполнения модульное здание выполняют в виде, по меньшей мере, двух комнатных модулей. Один из комнатных модулей, к которому или на который крепят другие комнатные модули, является базовым. Для обеспечения быстрого и качественного монтажа такого здания на месте эксплуатации, по меньшей мере, одну сторону одного комнатного модуля снабжают элементами крепления, выполненными с возможностью соединения с ответными элементами крепления другого комнатного модуля.In the following embodiment, the modular building is made in the form of at least two room modules. One of the indoor modules to which or to which other indoor modules are mounted is basic. To ensure quick and high-quality installation of such a building at the place of operation, at least one side of one room module is provided with fasteners made with the possibility of connection with mating fasteners of another room module.

При монтаже двухэтажного здания элементы крепления выполняют на верхней обвязке стен базового комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами, выполненными на обвязке основания другого комнатного модуля. Крышу устанавливают на комнатном модуле второго этажа.When installing a two-story building, fastening elements are performed on the upper wall trim of the base room module with the possibility of connecting with mating elements made on the base rail of the base of another indoor module. The roof is installed on the room module of the second floor.

При монтаже разноэтажного здания, элементы крепления выполняют на части верхней обвязки стен базового комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами, выполненными на обвязке основания другого комнатного модуля. Крыши в виде отдельных модулей устанавливают на открытых частях верхних обвязок стен каждого комнатного модуля.When mounting a multi-storey building, the fastening elements are performed on a part of the upper wall trim of the base room module with the possibility of connecting with mating elements made on the base strapping of another indoor module. Roofs in the form of separate modules are installed on the open parts of the upper wall ties of each room module.

При монтаже одноэтажного здания, по меньшей мере, из двух комнатных модулей, элементы крепления выполняют на внешней стороне одной из стен комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами на внешней стене другого комнатного модуля. Крышу в этом случае выполняют в виде отдельных модулей, перекрывающих верхние When mounting a one-story building of at least two room modules, the fastening elements are performed on the outside of one of the walls of the room module with the possibility of connection with mating elements on the external wall of another room module. The roof in this case is made in the form of separate modules overlapping the upper

обвязки стен соответствующих комнатных модулей с возможностью стыковки друг с другом или в виде одного модуля, перекрывающего весь периметр соединенных комнатных модулей.tying the walls of the respective room modules with the possibility of docking with each other or in the form of a single module that covers the entire perimeter of the connected room modules.

В другом варианте выполнения основание модульного здания имеет обвязку по периметру и элементы для взаимодействия с транспортной платформой, предназначенной для межоперационных перемещений в процессе монтажа модульного здания в производственных условиях.In another embodiment, the base of a modular building has a perimeter wiring and elements for interacting with a transport platform designed for interoperational movements during the installation of a modular building in a production environment.

Для удобства сборки модульного здания его перемещают с одного операционного места на другое, разместив предварительно на транспортной платформе, которая имеет колесные пары. Устанавливают модульное здание на транспортной платформе посредством элементов в виде вкладышей или этими элементами являются элементы обвязки или рамы основания.For ease of assembly of a modular building, it is moved from one operating site to another, having previously been placed on a transport platform that has wheelsets. Install a modular building on a transport platform by means of elements in the form of inserts or these elements are the elements of the harness or base frame.

Транспортную платформу перемещают по полу производственного помещения тяговыми тележками, электрокарами или другими самоходными или тяговыми средствами. Для удобства маневра транспортная платформа снабжена колесами на вертлюгах.The transport platform is moved along the floor of the production room by traction trolleys, electric vehicles or other self-propelled or traction means. For the convenience of maneuver, the transport platform is equipped with swivel wheels.

Транспортная платформа может быть установлена на роликовых опорах, которые размещают с возможностью взаимодействия с рельсами, проложенными на полу производственного помещения.The transport platform can be installed on roller bearings, which are placed with the possibility of interaction with the rails laid on the floor of the production room.

Для перемещения модульного здания после его сборки к месту эксплуатации используют средство доставки. Средство доставки содержит транспортное средство, грузовую платформу и элементы крепления модульного здания на грузовой платформе. Средство доставки включает средство установки модульного здания на подготовленную или неподготовленную площадку. Габаритные размеры грузовой платформы соответствуют габаритным размерам основания модульного здания или, по меньшей мере, в одном направлении, больше габаритных размеров основания модульного здания.To move a modular building after its assembly to the place of use, a delivery vehicle is used. The delivery vehicle comprises a vehicle, a loading platform, and fastening elements of the modular building on the loading platform. The delivery means includes a means of installing a modular building on a prepared or unprepared site. The overall dimensions of the loading platform correspond to the overall dimensions of the base of the modular building or, in at least one direction, are larger than the overall dimensions of the base of the modular building.

Самым распространенным транспортным средством является тягач на колесном или гусеничном ходу. Однако, для транспортировки модульного The most common vehicle is a wheeled or tracked tractor. However, to transport modular

здания больших габаритов или в труднодоступные районы необходимо использовать вертолет или дирижабль.buildings of large dimensions or in inaccessible areas must use a helicopter or airship.

Для транспортировки по воздуху используют грузовую платформу, которую снабжают стойками, связанными в верхней части жесткими перемычками с образованием конструкции в виде прямоугольника. Габаритные размеры образованного прямоугольника, по меньшей мере, в одном направлении, больше габаритных размеров модульного здания. В углах грузовой платформы выполняют элементы для взаимодействия с захватными элементами грузоподъемного механизма. Места пересечения стоек и перемычек снабжают направляющими элементами для гибких тяговых элементов, одни концы которых связаны с захватными элементами, а другие - друг с другом.For transportation by air, a cargo platform is used, which is equipped with stands connected in the upper part by rigid jumpers with the formation of a structure in the form of a rectangle. The overall dimensions of the formed rectangle in at least one direction are larger than the overall dimensions of the modular building. In the corners of the loading platform, elements are provided for interacting with gripping elements of the lifting mechanism. The intersection points of the uprights and lintels are provided with guide elements for flexible traction elements, some ends of which are connected with gripping elements, and others with each other.

Транспортировка осуществляется следующим образом.Transportation is as follows.

Модульное здание устанавливают на грузовую платформу грузоподъемным механизмом и закрепляют на ней. Гибкие тяговые элементы закрепляют на грузовой платформе, пропускают через направляющие и соединяют с грузоподъемным элементом, который затем крепится к ответному элементу, связанному гибкой связью с воздушным транспортным средством.The modular building is installed on a loading platform with a lifting mechanism and fixed on it. Flexible traction elements are fixed on a loading platform, passed through guides and connected to a load-lifting element, which is then attached to a mating element connected by a flexible connection with an air vehicle.

В частном случае грузовой платформой является основание модульного здания.In a particular case, the freight platform is the base of a modular building.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде лебедки, установленной на грузовом вертолете или дирижабле.The installation tool for a modular building can be made in the form of a winch mounted on a cargo helicopter or airship.

Если средство установки в виде лебедки установлено на тягаче, то для снятия модульного здания с грузовой платформы дополнительно используют роликовый блок.If the installation tool in the form of a winch is mounted on a tractor, then a roller block is additionally used to remove the modular building from the loading platform.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде домкратов, размещенных на грузовой платформе, с помощью которых модульное здание приподнимается и устанавливается на фундаментные опоры, после чего тягач отъезжает. В случае, когда домкраты установлены на The installation tool for the modular building can be made in the form of jacks placed on the loading platform, with which the modular building is lifted and mounted on the foundation supports, after which the tractor moves off. In the case when the jacks are installed on

основании модульного здания, они приводятся в действие, модульное здание приподнимается и тягач выезжает из под основания. Возможно поочередное выдвижение домкратов последовательно установленных по длине модульного здания. Сначала выдвигаются домкраты по стороне, нависающей над грузовой платформой. По мере перемещения тягача грузовая платформа выезжает из под основания и выдвигается следующая пара домкратов.the base of the modular building, they are driven, the modular building rises and the tractor leaves the base. It is possible to alternately extend the jacks sequentially installed along the length of the modular building. First, jacks extend on the side overhanging the loading platform. As the tractor moves, the cargo platform moves out from under the base and the next pair of jacks extends.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде гибких элементов, одни концы которых предназначены для закрепления на основании модульного здания, а другие - для закрепления на неподвижном элементе или элементах искусственного или естественного происхождения, размещенных рядом с площадкой, предназначенной для установки модульного здания. После соединения модульного здания с якорем посредством гибких элементов, тягач начинает движение и выезжает из под основания.The installation tool for a modular building can be made in the form of flexible elements, some ends of which are designed to be fixed on the base of the modular building, and others - to be fixed on a fixed element or elements of artificial or natural origin, located next to the site intended for installation of the modular building. After connecting the modular building with the anchor by means of flexible elements, the tractor begins to move and leaves the base.

Для снижения трения основания с грузовой платформой на последней закрепляют сферические или роликовые опоры.To reduce the friction of the base with the loading platform, spherical or roller bearings are fixed on the latter.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде стрелового крана с грузоподъемным органом, который может быть установлен на шасси тягача или на грузовой платформе.The installation tool for a modular building can be made in the form of a jib crane with a lifting body, which can be installed on the chassis of the tractor or on the loading platform.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде тяговых цепей с клоцами, размещенных на грузовой платформе, и сферических или роликовых опор, установленных с возможностью взаимодействия с основанием модульного здания. Клоцы закреплены на тяговых цепях с возможностью взаимодействия с боковой поверхностью основания модульного здания. При разгрузке модульного здания включают привод тяговых цепей, которые своими клоцами стягивают его на место установки.The installation tool for the modular building can be made in the form of traction chains with cams placed on the cargo platform, and spherical or roller bearings installed with the possibility of interaction with the base of the modular building. The ends are fixed on the traction chains with the possibility of interaction with the side surface of the base of the modular building. When unloading a modular building, they include a drive of the traction chains, which tighten it to pull it to the installation site.

Средство установки модульного здания может быть выполнено в виде рамы с параллелограммным гидравлическим механизмом, размещенной в исходном положении на поверхности грузовой платформы. При включении The installation tool for a modular building can be made in the form of a frame with a parallelogram hydraulic mechanism, placed in its original position on the surface of the cargo platform. When turned on

гидравлического привода рама поднимает модульное здание и по криволинейной траектории сохраняя его горизонтальное положение перемещает на место установки.hydraulic drive frame raises the modular building and moves along a curved path keeping it horizontal position to the installation site.

Описанные варианты модульных зданий, за счет сборки в производственных условиях, имеют низкую себестоимость и повышенное качество, не требуют дополнительных затрат на внутреннюю и внешнюю отделку, допускают возможность разборки и перекомпоновки строения за счет использования унифицированных элементов.The described options for modular buildings, due to assembly under production conditions, have a low cost and high quality, do not require additional costs for internal and external decoration, allow the dismantling and re-arrangement of the structure through the use of standardized elements.

Claims (100)

1. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что инженерные коммуникации включают электропроводку, связанную с точками энергопотребления, выключателями и электроразъемом для подсоединения к внешнему источнику энергии, трубопроводы для холодного или холодного и горячего водоснабжения, выполненные с возможностью подсоединения или соединенные с сантехническими приборами и имеющие внешний ввод для подсоединения к соответствующим источникам холодной и/или горячей воды, канализационный трубопровод, ввод которого связан с сантехнической кабиной, а вывод предназначен для связи с системой центральной или автономной канализации, вентиляционные каналы естественной или принудительной вентиляции, системы телевизионной и/или телефонной, и/или радиосвязи, и/или связи с сетью Интернет, и элементы системы обогрева помещения, при этом утеплитель выполнен в виде вспененного, сыпучего или волокнистого материала, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций расположена между полом и основанием, каркас модульного здания и/или стеновых панелей выполнен из металла, дерева, композитных или полимерных материалов, или их комбинаций, а крыша имеет многослойное покрытие, включающее, по меньшей мере, гидроизолирующий слой и кровельное покрытие, выполненное из металлопластика, из материала на основе винила или битумной основе.1. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that utilities include electrical wiring associated with energy consumption points, switches and an electrical connector for connecting to an external energy source, pipelines for cold or cold and hot water supply, made with the possibility of connecting or connected to plumbing fixtures and having an external input for connection to appropriate sources of cold and / or hot water, a sewer pipe, the input of which is connected to the sanitary cabin, and the output is intended for communication with a central or autonomous sewage system, natural or forced ventilation ducts ventilation, television and / or telephone, and / or radio communication systems, and / or Internet connections, and elements of a room heating system, with insulation l is made in the form of foamed, loose or fibrous material, at least part of the engineering communications is located between the floor and the base, the frame of the modular building and / or wall panels is made of metal, wood, composite or polymeric materials, or combinations thereof, and the roof has a multilayer coating comprising at least a waterproofing layer and a roofing made of metal-plastic, of a material based on vinyl or bitumen. 2. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что внутренний объем модульного здания разделен межкомнатными перегородками, обе поверхности которых, обращенные в образуемое ими помещение, имеют, по меньшей мере, внешний вид, идентичный остальным поверхностям стен соответствующего упомянутого помещения, а между поверхностями межкомнатных перегородок расположен материал со звукоизолирующими и/или шумопоглощающими свойствами.2. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that the internal volume the modular building is divided by interior partitions, both surfaces of which, facing the room they form, have at least an appearance identical to the rest of the wall surfaces of the corresponding said premises, and between the surfaces of the interior partitions there is a material with soundproofing and / or sound-absorbing properties. 3. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что внутренний объем модульного здания разделен межкомнатными перегородками, выполненными из материала со звукоизолирующими и/или шумопоглощающими свойствами, при этом толщина межкомнатных перегородок составляет 2-20 см.3. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that the internal volume the modular building is divided by interior partitions made of material with soundproofing and / or sound-absorbing properties, while the thickness of the interior partitions is 2-20 cm. 4. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что в оконные проемы вставлены оконные рамы со стеклопакетами, а с внешней стороны на оконных проемах закреплены съемные защитные элементы, предназначенные для защиты от проникновения и/или предохранения стеклопакетов от повреждений.4. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that in the window window frames with double-glazed windows are inserted in the openings, and removable protective elements are fixed on the window openings to protect them from penetration and / or to protect the double-glazed windows from damage. 5. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что каждое из помещений модульного здания выполнено в виде комнатного модуля с технологическим каналом для инженерных коммуникаций или их части, связанный с технологическими каналами других комнатных модулей, при этом все технологические каналы имеют общий вывод за пределы модульного здания.5. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that each of the premises of a modular building is made in the form of a room module with a technological channel for utilities or part thereof, associated with the technological channels of other indoor modules, while all technological channels have a common withdrawal from a modular building. 6. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, вывод которого расположен в нижней части комнатного модуля, а в основании каркаса расположены ответные разъемы или технологические отверстия с возможностью стыковки с соответствующими инженерными коммуникациями технологических каналов других комнатных модулей при их установке в каркас здания.6. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, the output of which is located at the bottom of the room module, and at the base of the frame there are mating connectors or technological holes with the possibility of docking with the corresponding engineering communications of technological channels other room modules when installed in the building frame. 7. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, выводы которых расположены под полом, а соединения инженерных коммуникаций размещены в пространстве между полом комнаты и основанием, причем в последнем выполнены технологические окна, оборудованные крышками.7. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, the findings of which are located under the floor, and the utilities are located in the space between the floor of the room and the base, the latter having technological windows equipped with covers . 8. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, выводы которых расположены в верхней части комнатного модуля, а в потолочном перекрытии размещены ответные разъемы или технологические отверстия для стыковки инженерных коммуникаций комнатных модулей между собой после их установки в общий каркас здания.8. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, the findings of which are located in the upper part of the room module, and in the ceiling there are mating connectors or technological holes for connecting the engineering communications of the room modules to each other after their installation in the general frame of the building. 9. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен вертикально, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены параллельно полу.9. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, which is located vertically, and the bends of utilities associated with the corresponding devices are parallel to the floor. 10. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен параллельно полу в нижней части помещения, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены перпендикулярно полу.10. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, which is located parallel to the floor in the lower part of the room, and the bends of utilities associated with the corresponding devices are perpendicular to the floor. 11. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен параллельно полу в верхней части помещения, а отводы инженерных коммуникаций, связанные с соответствующими приборами, расположены перпендикулярно полу.11. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, which is parallel to the floor in the upper part of the room, and the bends of utilities associated with the corresponding devices are perpendicular to the floor. 12. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен с внутренней стороны стеновой панели.12. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, which is located on the inside of the wall panel. 13. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен в стеновой панели.13. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, which is located in the wall panel. 14. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который расположен в стеновой панели, а входы-выходы инженерных коммуникаций выполнены на торцах стеновой панели и соединены с ответными выходами-входами смежных стеновых панелей, также расположенными на их торцах.14. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, which is located in the wall panel, and the inputs and outputs of the utilities are made at the ends of the wall panel and connected to the response outputs and inputs of the adjacent wall panels, also located at their ends. 15. Здание по п.5, отличающееся тем, что комнатный модуль выполнен с технологическим каналом для инженерных коммуникаций, который закреплен на внешней стороне стеновой панели в технологическом зазоре или в зазоре между стеной каркаса.15. The building according to claim 5, characterized in that the room module is made with a technological channel for utilities, which is fixed on the outside of the wall panel in the technological gap or in the gap between the frame wall. 16. Здание по п.5, отличающееся тем, что технологические каналы для инженерных коммуникаций закреплены на внутренней поверхности каркаса в зазоре между стеновыми панелями соответствующих комнатных модулей, а в стеновых панелях выполнены окна для вывода инженерных коммуникаций.16. The building according to claim 5, characterized in that the technological channels for utilities are fixed on the inner surface of the frame in the gap between the wall panels of the respective room modules, and the windows for the output of utilities are made in the wall panels. 17. Здание по п.5, отличающееся тем, что технологические каналы для инженерных коммуникаций закреплены на внутренней поверхности каркаса в зазоре между стеновыми панелями соответствующих комнатных модулей, при этом на поверхностях технологических каналов, обращенных к стеновым панелям выполнены или закреплены направляющие элементы, ответные части которых выполнены или закреплены на внешних поверхностях стеновых панелей соответствующих комнатных модулей для их точной установки в каркасе.17. The building according to claim 5, characterized in that the technological channels for utilities are fixed on the inner surface of the frame in the gap between the wall panels of the respective room modules, while on the surfaces of the technological channels facing the wall panels are made or fixed guide elements, mating parts which are made or fixed on the outer surfaces of the wall panels of the respective room modules for their precise installation in the frame. 18. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что утеплитель выполнен в виде вспененного, сыпучего или волокнистого материала, или комбинации указанных материалов, при этом слой утеплителя имеет толщину 5-50 см в зависимости от климатических условий района размещения здания и эффективности используемого утеплителя.18. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that the insulation is made in the form of foamed, loose or fibrous material, or a combination of these materials, while the insulation layer has a thickness of 5-50 cm, depending on the climatic conditions of the area of the building and the effectiveness of the used insulation. 19. Здание по п.18, отличающееся тем, что утеплитель выполнен двухслойным.19. The building according to p. 18, characterized in that the insulation is made of two-layer. 20. Здание по п.18, отличающееся тем, что слой утеплителя, примыкающий к внешней стене, обладает гидроизолирующими свойствами.20. The building according to p. 18, characterized in that the insulation layer adjacent to the outer wall has waterproofing properties. 21. Здание по п.18, отличающееся тем, что поверхность слоя утеплителя, примыкающая к внешней стене, обладает гидроизолирующими свойствами.21. The building according to p. 18, characterized in that the surface of the insulation layer adjacent to the external wall, has waterproofing properties. 22. Здание по п.18, отличающееся тем, что между слоем утеплителя и внешней стеной, расположен нетканый гидроизолирующий материал.22. The building according to p. 18, characterized in that between the layer of insulation and the external wall, is a non-woven waterproofing material. 23. Здание по п.18, отличающееся тем, что между слоем утеплителя и внешней стеной, расположен пылевлагонепроницаемый материал.23. The building according to p. 18, characterized in that between the layer of insulation and the outer wall, is dust and water tight material. 24. Здание по п.18, отличающееся тем, что между слоем утеплителя и внешней стеной расположен мембранный материал, обеспечивающий возможность пропуска газовых смесей из внутреннего помещения за пределы стен здания и исключения проникновения газовых смесей в обратную сторону.24. The building according to p. 18, characterized in that between the layer of insulation and the outer wall there is a membrane material that allows gas mixtures to pass from the inside of the building outside the walls of the building and to prevent the penetration of gas mixtures in the opposite direction. 25. Здание по п.18, отличающееся тем, что слой утеплителя, примыкающий к внутренней стене, преимущественно обладает звукоизолирующими свойствами.25. The building according to p. 18, characterized in that the insulation layer adjacent to the inner wall, mainly has soundproofing properties. 26. Здание по п.18, отличающееся тем, что утеплитель, расположенный между наружной и внутренней стенами, представляет собой волокнистый или сыпучий материал, а утеплитель, примыкающий к оконным и дверным проемам, представляет собой вспененный материал.26. The building according to p. 18, characterized in that the insulation located between the outer and inner walls is a fibrous or bulk material, and the insulation adjacent to the window and door openings is a foam material. 27. Здание по п.18, отличающееся тем, что слой утеплителя выполнен в виде предварительно сформированного пакета, предназначенного для укладки в стеновую панель в процессе ее сборки.27. The building according to p. 18, characterized in that the insulation layer is made in the form of a preformed package designed for installation in a wall panel in the process of its assembly. 28. Здание по п.18, отличающееся тем, что утеплитель выполнен многослойным.28. The building according to p. 18, characterized in that the insulation is multilayer. 29. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что оно имеет чистый и черный полы, а основание имеет обвязку по периметру и выполнено с возможностью взаимодействия с элементами механизмов для погрузки и разгрузки модульного здания и с элементами крепления транспортной платформы при его транспортировке.29. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that it has the floors are clean and black, and the base has perimeter piping and is designed to interact with the elements of mechanisms for loading and unloading the modular building and with the fastening elements of the transport platform during its transportation. 30. Здание по п.29, отличающееся тем, что между черным и чистым полами размещен утеплительный и/или шумопоглощающий материал.30. The building according to clause 29, characterized in that between the black and clean floors placed insulation and / or sound-absorbing material. 31. Здание по п.29, отличающееся тем, что, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций размещена между черным и чистым полами.31. The building according to clause 29, wherein at least a portion of the utilities are located between the black and clean floors. 32. Здание по п.29, отличающееся тем, что пол выполнен в виде отдельных панелей, включающих чистый и черный полы, и размещенный между ними утеплитель, при этом габаритные размеры половых панелей соответствуют размерам соответствующих помещений или их части и размерам коридорных проходов.32. The building according to clause 29, wherein the floor is made in the form of separate panels, including clean and black floors, and insulation placed between them, while the overall dimensions of the floor panels correspond to the dimensions of the respective rooms or their parts and the dimensions of the corridor aisles. 33. Здание по п.29, отличающееся тем, что основание здания имеет рамную конструкцию, причем периметр рамы предназначен для установки на него стеновых панелей, а часть перемычек или переводов - для установки на них межкомнатных перегородок, а также размещения на них стыков половых панелей.33. The building according to clause 29, wherein the base of the building has a frame structure, and the perimeter of the frame is designed to install wall panels on it, and part of jumpers or transfers - to install interior partitions on them, as well as the placement of joints of floor panels on them . 34. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что основание имеет обвязку и фундаментные опоры, закрепленные в углах и с равными промежутками по периметру обвязки или установленные с промежутками вдоль большей стороны основания.34. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that the base has strapping and foundation supports fixed in corners and with equal intervals around the perimeter of the strapping or installed with gaps along the greater side of the base. 35. Здание по п.34, отличающееся тем, что фундаментные опоры выполнены с возможностью регулировки по высоте.35. The building according to clause 34, wherein the foundation supports are made with the possibility of height adjustment. 36. Здание по п.34, отличающееся тем, что средства регулировки фундаментных опор по высоте включают датчики, регистрирующие давление грунта или перемещение нижней пяты фундаментной опоры относительно исходного положения, и средства изменения длины фундаментной опоры.36. The building according to clause 34, wherein the means for adjusting the foundation supports in height include sensors that record the ground pressure or the movement of the lower heel of the foundation support relative to the initial position, and means for changing the length of the foundation support. 37. Здание по п.34, отличающееся тем, что средства изменения длины фундаментной опоры выполнены в виде гидравлического или винтового механизма.37. The building according to claim 34, characterized in that the means for changing the length of the foundation support are made in the form of a hydraulic or screw mechanism. 38. Здание по п.34, отличающееся тем, что фундаментные опоры выполнены подпружиненными.38. The building according to clause 34, wherein the foundation supports are spring-loaded. 39. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что оно снабжено шасси в виде прицепной рамы с колесным ходом, на которой закреплено основание модульного здания, при этом прицепная рама предназначена для перевозки модульного здания и выполнения функций фундаментных опор, а в основании выполнены технологические окна для вывода, по меньшей мере, части инженерных коммуникаций и соединения их с ответными разъемами на месте эксплуатации модульного здания и последующего разъединения при перевозке модульного здания в другое место эксплуатации.39. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that it is equipped the chassis in the form of a trailed frame with a wheel drive, on which the base of the modular building is fixed, while the trailed frame is designed to transport the modular building and perform the functions of foundation supports, and the base RP G window for outputting at least a portion of utilities and their connection with the mating connector on the site of a modular building operation and subsequent release during transportation of modular building to another place of operation. 40. Здание по п.39, отличающееся тем, что прицепная рама снабжена домкратами для выполнения ими функции фундаментных опор.40. The building according to § 39, characterized in that the trailed frame is equipped with jacks to perform the function of foundation supports. 41. Здание по п.39, отличающееся тем, что прицепная рама снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами, выполненными с возможностью установки основания в горизонтальной плоскости.41. The building according to § 39, characterized in that the trailer frame is equipped with screw or hydraulic jacks made with the possibility of installing the base in a horizontal plane. 42. Здание по п.39, отличающееся тем, что прицепная рама снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами с возможностью подъема модульного здания на высоту от 0,5 до 3 м.42. The building according to claim 39, characterized in that the trailer frame is equipped with screw or hydraulic jacks with the possibility of lifting the modular building to a height of 0.5 to 3 m. 43. Здание по п.39, отличающееся тем, что прицепная рама снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами с возможностью подъема модульного здания на высоту от 0,5 до 3 м, при этом штоки гидроцилиндров или винты домкратов размещены в технологических отверстиях, выполненных в углах здания.43. The building according to claim 39, characterized in that the trailer frame is equipped with screw or hydraulic jacks with the possibility of lifting the modular building to a height of 0.5 to 3 m, while the cylinder rods or jack screws are placed in technological holes made in the corners of the building . 44. Здание по п.39, отличающееся тем, что прицепная рама снабжена винтовыми или гидравлическими домкратами с возможностью подъема модульного здания на высоту от 0,5 до 3 м, при этом, по меньшей мере, часть инженерных коммуникаций выполнена с возможностью обеспечения бесперебойного выполнения своих функций при подъеме или опускании здания в указанных пределах.44. The building according to claim 39, characterized in that the trailed frame is equipped with screw or hydraulic jacks with the possibility of lifting the modular building to a height of 0.5 to 3 m, while at least part of the engineering communications is configured to ensure uninterrupted execution their functions when raising or lowering the building within the specified limits. 45. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что оно снабжено понтоном, на котором закреплено основание каркаса.45. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that it is equipped pontoon on which the frame base is fixed. 46. Здание по п.45, отличающееся тем, что оно снабжено якорной системой крепления понтона к дну, берегу или берегам водоема или реки.46. The building according to item 45, characterized in that it is equipped with an anchor system for attaching the pontoon to the bottom, shore or banks of a reservoir or river. 47. Способ по п.45, отличающийся тем, что оно снабжено мостками, соединяющими модульное здание с берегом.47. The method according to item 45, wherein it is equipped with bridges connecting the modular building with the shore. 48. Способ по п.45, отличающийся тем, что оно снабжено мостками, соединяющими модульное здание с берегом, при этом указанные мостки шарнирно закреплены на понтоне или основании здания.48. The method according to item 45, characterized in that it is equipped with bridges connecting the modular building with the shore, while these bridges are pivotally mounted on the pontoon or the base of the building. 49. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что оно снабжено системой обогрева, включающей источник выработки тепловой энергии и элементы ее распределения, по меньшей мере, в часть помещений модульного здания.49. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that it is equipped a heating system, including a source of thermal energy and elements of its distribution, at least in part of the premises of a modular building. 50. Здание по п.49, отличающееся тем, что элементы системы обогрева расположены под полами помещений модульного здания.50. The building according to § 49, characterized in that the elements of the heating system are located under the floors of the premises of the modular building. 51. Здание по п.49, отличающееся тем, что элементы системы обогрева установлены с внутренней стороны стеновых панелей в нижней их части.51. The building according to § 49, characterized in that the elements of the heating system are installed on the inside of the wall panels in their lower part. 52. Здание по п.49, отличающееся тем, что элементы системы обогрева размещены внутри стеновых панелей в нижней их части, при этом в стеновых панелях выполнены окна для поступления нагретого воздуха внутрь помещения.52. The building according to § 49, characterized in that the elements of the heating system are located inside the wall panels in their lower part, while the windows for the entry of heated air into the room are made in the wall panels. 53. Здание по п.49, отличающееся тем, что источник выработки тепловой энергии выполнен в виде камина или печи, предназначенной для сжигания твердого, жидкого или газообразного топлива.53. The building according to § 49, wherein the source of thermal energy is made in the form of a fireplace or stove, designed to burn solid, liquid or gaseous fuels. 54. Здание по п.49, отличающееся тем, что элементы системы обогрева выполнены в виде труб для подвода к ним жидкого или газообразного теплоносителя.54. The building according to § 49, characterized in that the elements of the heating system are made in the form of pipes for supplying liquid or gaseous coolant to them. 55. Здание по п.49, отличающееся тем, что источник выработки тепловой энергии выполнен электрическим.55. The building according to § 49, wherein the source of thermal energy is electric. 56. Здание по п.49, отличающееся тем, что элементы системы обогрева выполнены в виде нагревательных элементов из углеродных лент.56. The building according to § 49, characterized in that the elements of the heating system are made in the form of heating elements made of carbon tapes. 57. Здание по п.49, отличающееся тем, что элементы системы обогрева выполнены в виде электрообогревателей.57. The building according to § 49, characterized in that the elements of the heating system are made in the form of electric heaters. 58. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что оно снабжено системой автономного энергообеспечения.58. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that it is equipped autonomous power supply system. 59. Здание по п.58, отличающееся тем, что система автономного энергообеспечения включает биогенератор или биореактор, или солнечные батареи, или ветроэнергетическую установку, или всесезонную микро-ГЭС.59. The building according to claim 58, wherein the autonomous energy supply system includes a biogenerator or bioreactor, or solar panels, or a wind power installation, or an all-weather micro-hydroelectric power station. 60. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что оно снабжено автономными системами жизнедеятельности.60. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that it is equipped autonomous systems of life. 61. Здание по п.60, отличающееся тем, что автономные системы жизнедеятельности включают, по меньшей мере, одну систему автономного энергообеспечения и/или септик, и/или устройство забора и очистки воды из подземного или открытого источника, и/или антенные системы телевизионной и/или телефонной, и/или радиосвязи, и/или приборы отопления на твердом, жидком или газообразном топливе, и/или электрические приборы отопления, и/или систему очистки и/или озонирования, и/или увлажнения воздуха.61. The building according to claim 60, characterized in that the autonomous life systems include at least one autonomous energy supply system and / or septic tank, and / or a device for collecting and treating water from an underground or open source, and / or television antenna systems and / or telephone, and / or radio communications, and / or heating devices using solid, liquid or gaseous fuels, and / or electric heating devices, and / or a system for cleaning and / or ozonation, and / or humidification of air. 62. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что крыша выполнена в виде одного модуля, перекрывающего весь периметр здания или в виде нескольких отдельных модулей, устанавливаемых на периметры потолочных перекрытий разноуровневых помещений.62. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that the roof is made in the form of one module that overlaps the entire perimeter of the building or in the form of several separate modules installed on the perimeters of ceiling ceilings of different levels of premises. 63. Здание по п.62, отличающееся тем, что крыша покрыта сэндвич-панелями.63. The building according to item 62, wherein the roof is covered with sandwich panels. 64. Здание по п.62, отличающееся тем, что кровля крыши выполнена из металлопластика.64. The building according to paragraph 62, wherein the roof is made of metal. 65. Здание по п.62, отличающееся тем, что кровля крыши выполнена из материала на основе винила.65. The building according to paragraph 62, wherein the roof is made of vinyl-based material. 66. Здание по п.62, отличающееся тем, что кровля крыши выполнена из материала на битумной основе.66. The building according to paragraph 62, wherein the roof is made of material on a bitumen basis. 67. Здание по п.62, отличающееся тем, что, по меньшей мере, часть крыши выполнена из светопрозрачного материала.67. The building according to claim 62, characterized in that at least a portion of the roof is made of translucent material. 68. Здание по п.62, отличающееся тем, что в крышу вмонтированы трубы отопления и/или вентиляционные трубы, которые установлены с возможностью размещения в соответствующих отверстиях потолочного перекрытия.68. The building according to claim 62, characterized in that heating pipes and / or ventilation pipes are mounted in the roof, which are installed with the possibility of placement in the corresponding openings of the ceiling. 69. Здание по п.62, отличающееся тем, что в крышу вмонтированы элементы крепления антенн систем телевизионной, телефонной или радиосвязи, или непосредственно упомянутые антенны.69. The building according to paragraph 62, wherein the roof is mounted elements of the mounting of antennas for television, telephone or radio communications, or directly mentioned antennas. 70. Здание по п.62, отличающееся тем, что на крыше закреплены элементы системы антиобледенения.70. The building according to item 62, wherein the elements of the anti-icing system are fixed on the roof. 71. Здание по п.62, отличающееся тем, что на свесах крыши закреплены элементы водостока.71. The building according to claim 62, characterized in that gutter elements are fixed to the overhangs of the roof. 72. Здание по п.62, отличающееся тем, что помещение между скатами крыши выполнено в виде жилого помещения.72. The building according to paragraph 62, wherein the room between the roof slopes is made in the form of a living room. 73. Здание по п.62, отличающееся тем, что в крышу вмонтированы мансардные окна.73. The building according to claim 62, characterized in that dormers are mounted in the roof. 74. Здание по п.62, отличающееся тем, что элементы крепления крыши к обвязке каркаса выполнены в виде штырей и/или элементов, по меньшей мере, частично охватывающих обвязку каркаса с внутренней и внешней сторон, и/или в виде резьбовых соединений.74. The building according to claim 62, wherein the roof fastening elements to the frame strapping are made in the form of pins and / or elements at least partially covering the frame strapping from the inside and outside, and / or in the form of threaded connections. 75. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что, по меньшей мере, часть комнатных модулей оборудована встроенной мебелью, прикрепленной к стенам и/или полу посредством крепежных элементов.75. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that, according to at least part of the indoor modules is equipped with built-in furniture attached to the walls and / or floor by means of fasteners. 76. Здание по п.75, отличающееся тем, что комнатные модули содержат установочные элементы для крепления мебели, которые выполнены в виде углублений или съемных штырей, и размещены в определенных местах модуля, а на мебели выполнены ответные соединительные элементы.76. The building according to item 75, wherein the room modules contain mounting elements for fixing furniture, which are made in the form of recesses or removable pins, and are placed in certain places of the module, and mating connectors are made on the furniture. 77. Здание по п.75, отличающееся тем, что соединительные элементы выполнены быстросъемными для переустановки мебели в другие места и снятия или закрытия установочных элементов соответствующими заглушками, входящими в комплект комнатного модуля.77. The building according to item 75, wherein the connecting elements are quick-detachable for reinstalling furniture to other places and removing or closing the installation elements with the corresponding plugs included in the room module kit. 78. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что оно выполнено в виде, по меньшей мере, двух комнатных модулей, один из которых является базовым, при этом, по меньшей мере, одна сторона одного комнатного модуля снабжена элементами крепления, выполненными с возможностью соединения с ответными элементами крепления другого комнатного модуля.78. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that it is made in the form of at least two room modules, one of which is basic, while at least one side of one room module is equipped with fastening elements made with the possibility of connection with mating elements to replications of another indoor unit. 79. Здание по п.78, отличающееся тем, что элементы крепления выполнены на верхней обвязке стен базового комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами, выполненными на обвязке основания другого комнатного модуля при его установке на базовый модуль, при этом крыша установлена на другом комнатном модуле.79. The building according to p. 78, characterized in that the fastening elements are made on the upper trim of the walls of the base room module with the ability to connect with mating elements made on the base of the base of another room module when it is installed on the base module, while the roof is installed on another room module. 80. Здание по п.78, отличающееся тем, что элементы крепления выполнены на части верхней обвязки стен базового комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами, выполненными на обвязке основания другого комнатного модуля при его установке на базовый комнатный модуль, при этом крыши установлены на открытых частях верхних обвязок стен каждого комнатного модуля.80. The building according to p. 78, characterized in that the fastening elements are made on part of the upper walls of the base room module with the possibility of connection with mating elements made on the base of the base of another room module when it is installed on the base room module, while the roofs are installed on open parts of the upper wall brackets of each indoor unit. 81. Здание по п.78, отличающееся тем, что элементы крепления выполнены, по меньшей мере, на внешней стороне одной из стен комнатного модуля с возможностью соединения с ответными элементами на внешней стене другого комнатного модуля, при этом крыша выполнена в виде отдельных модулей, перекрывающих верхние обвязки стен соответствующих комнатных модулей с возможностью стыковки друг с другом или в виде одного модуля, перекрывающего весь периметр соединенных комнатных модулей.81. The building according to p, characterized in that the fastening elements are made at least on the outer side of one of the walls of the room module with the ability to connect with mating elements on the outer wall of another room module, the roof is made in the form of separate modules, overlapping the upper bindings of the walls of the respective room modules with the possibility of docking with each other or in the form of a single module, covering the entire perimeter of the connected room modules. 82. Модульное здание, содержащее основание, стеновые панели с оконными и дверными проемами, внешними и внутренними стенами и расположенным между ними утеплителем, потолочные панели, пол и крышу, средства для соединения панелей друг с другом и инженерные коммуникации, отличающееся тем, что основание имеет обвязку по периметру и элементы для взаимодействия с транспортной платформой, предназначенной для межоперационных перемещений в процессе монтажа модульного здания в производственных условиях.82. A modular building containing a base, wall panels with window and door openings, external and internal walls and a heater located between them, ceiling panels, floor and roof, means for connecting the panels to each other and utilities, characterized in that the base has perimeter wiring and elements for interaction with a transport platform designed for interoperational movements during the installation of a modular building in a production environment. 83. Здание по п.82, отличающееся тем, что транспортная платформа снабжена колесными парами.83. The building according to paragraph 82, wherein the transport platform is equipped with wheelsets. 84. Здание по п.82, отличающееся тем, что транспортная платформа снабжена колесами на вертлюгах.84. The building according to paragraph 82, wherein the transport platform is equipped with swivel wheels. 85. Здание по п.82, отличающееся тем, что транспортная платформа снабжена роликовыми опорами, которые размещают с возможностью взаимодействия с рельсами, проложенными на полу производственного помещения.85. The building according to paragraph 82, wherein the transport platform is equipped with roller bearings, which are placed with the possibility of interaction with the rails laid on the floor of the production room. 86. Средство доставки модульного здания на строительную площадку, содержащее транспортное средство, грузовую платформу и элементы крепления модульного здания на грузовой платформе, отличающееся тем, что оно снабжено средством установки модульного здания на подготовленную или неподготовленную площадку, при этом габаритные размеры грузовой платформы соответствуют габаритным размерам основания модульного здания или, по меньшей мере, в одном направлении, больше габаритных размеров основания модульного здания.86. A means of delivering a modular building to a construction site containing a vehicle, a loading platform and mounting elements of a modular building on a loading platform, characterized in that it is provided with means for mounting the modular building on a prepared or unprepared site, while the overall dimensions of the loading platform correspond to overall dimensions the base of the modular building or, in at least one direction, more than the overall dimensions of the base of the modular building. 87. Средство по п.86, отличающееся тем, что транспортное средство выполнено в виде вертолета.87. The tool according to p, characterized in that the vehicle is made in the form of a helicopter. 88. Средство по п.86, отличающееся тем, что транспортное средство выполнено в виде дирижабля.88. The tool according to p, characterized in that the vehicle is made in the form of an airship. 89. Средство по п.86, отличающееся тем, что транспортное средство выполнено в виде тягача на колесном или гусеничном ходу.89. The tool according to p, characterized in that the vehicle is made in the form of a tractor on a wheeled or tracked track. 90. Средство по п.86, отличающееся тем, что грузовая платформа снабжена стойками, связанными в верхней части жесткими перемычками с образованием конструкции в виде прямоугольника, габаритные размеры которого, по меньшей мере, в одном направлении, больше габаритных размеров модульного здания, при этом в углах грузовой платформы выполнены элементы для взаимодействия с захватными элементами грузоподъемного механизма, а места пересечения стоек и перемычек снабжены направляющими элементами для гибких тяговых элементов, одни концы которых связаны с захватными элементами, а другие - друг с другом.90. The tool according to p, characterized in that the cargo platform is equipped with racks connected in the upper part by hard jumpers with the formation of a structure in the form of a rectangle, the dimensions of which, in at least one direction, are larger than the dimensions of the modular building, while in the corners of the loading platform, elements are made for interacting with gripping elements of the lifting mechanism, and the intersections of the racks and jumpers are provided with guide elements for flexible traction elements, one ends of which are connected They are connected with gripping elements, while others are with each other. 91. Средство по п.86, отличающееся тем, что грузовая платформа выполнена в виде основания модульного здания.91. The tool according to p, characterized in that the cargo platform is made in the form of the base of a modular building. 92. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде лебедки, установленной на транспортном средстве.92. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of a winch mounted on a vehicle. 93. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде домкратов, установленных на грузовой платформе.93. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of jacks installed on a cargo platform. 94. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде домкратов, установленных на основании модульного здания.94. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of jacks installed on the basis of a modular building. 95. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде гибких элементов, одни концы которых предназначены для закрепления на основании модульного здания, а другие - для закрепления на неподвижном элементе или элементах искусственного или естественного происхождения, размещенных рядом с площадкой, предназначенной для установки модульного здания.95. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of flexible elements, some ends of which are designed to be fixed on the basis of a modular building, and others - to be fixed on a fixed element or elements of artificial or natural origin, placed nearby with a site designed to install a modular building. 96. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде гибких элементов, одни концы которых предназначены для закрепления на основании модульного здания, а другие - для закрепления на неподвижном элементе или элементах искусственного или естественного происхождения, размещенных рядом с площадкой, предназначенной для установки модульного здания, при этом грузовая платформа снабжена сферическими или роликовыми опорами, установленными с возможностью взаимодействия с основанием модульного здания.96. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of flexible elements, some ends of which are designed to be fixed on the basis of a modular building, and others - to be fixed on a fixed element or elements of artificial or natural origin, placed nearby with a platform intended for installation of a modular building, while the cargo platform is equipped with spherical or roller bearings installed with the possibility of interaction with the base of the modular building. 97. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде стрелового крана с грузоподъемным органом, установленного на шасси тягача на колесном или гусеничном ходу.97. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of a jib crane with a load-lifting member mounted on the chassis of the tractor on a wheeled or tracked track. 98. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде стрелового крана с грузоподъемным органом, установленного на грузовой платформе.98. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of a jib crane with a lifting body mounted on a cargo platform. 99. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде тяговых цепей с клоцами, размещенных на грузовой платформе, и сферических или роликовых опор, установленных с возможностью взаимодействия с основанием модульного здания, при этом клоцы закреплены на тяговых цепях с возможностью взаимодействия с боковой поверхностью основания модульного здания.99. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of traction chains with cams placed on the cargo platform, and spherical or roller bearings mounted to interact with the base of the modular building, while the cams are fixed to the traction chains with the possibility of interaction with the side surface of the base of a modular building. 100. Средство по п.86, отличающееся тем, что средство установки модульного здания выполнено в виде рамы с параллелограммным рычажным механизмом с гидравлическим приводом, размещенной в исходном положении на поверхности грузовой платформы.
Figure 00000001
100. The tool according to p, characterized in that the installation tool for a modular building is made in the form of a frame with a parallelogram lever mechanism with a hydraulic drive, placed in its original position on the surface of the cargo platform.
Figure 00000001
RU2006122399/22U 2006-06-23 2006-06-23 MODULAR BUILDING (OPTIONS) AND MEANS OF DELIVERY OF THE MODULAR BUILDING TO THE CONSTRUCTION SITE RU65924U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006122399/22U RU65924U1 (en) 2006-06-23 2006-06-23 MODULAR BUILDING (OPTIONS) AND MEANS OF DELIVERY OF THE MODULAR BUILDING TO THE CONSTRUCTION SITE

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006122399/22U RU65924U1 (en) 2006-06-23 2006-06-23 MODULAR BUILDING (OPTIONS) AND MEANS OF DELIVERY OF THE MODULAR BUILDING TO THE CONSTRUCTION SITE

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU65924U1 true RU65924U1 (en) 2007-08-27

Family

ID=38597453

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2006122399/22U RU65924U1 (en) 2006-06-23 2006-06-23 MODULAR BUILDING (OPTIONS) AND MEANS OF DELIVERY OF THE MODULAR BUILDING TO THE CONSTRUCTION SITE

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU65924U1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2599158C2 (en) * 2014-04-22 2016-10-10 Общество с ограниченной ответственностью "Патент" Life-sustaining layout of buildings
RU2654092C1 (en) * 2017-04-27 2018-05-16 Александр Владимирович Мясоедов Construction of frame structural module
RU198137U1 (en) * 2020-02-20 2020-06-19 Валерий Павлович Левицкий Volumetric block for house building, consisting of walls of profiled flooring, combined by overlapping of honeycomb structures through epoxy mates
RU228724U1 (en) * 2024-05-16 2024-09-09 Максим Юрьевич Бондарев TRANSPORTABLE CONSTRUCTION MODULE

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2599158C2 (en) * 2014-04-22 2016-10-10 Общество с ограниченной ответственностью "Патент" Life-sustaining layout of buildings
RU2654092C1 (en) * 2017-04-27 2018-05-16 Александр Владимирович Мясоедов Construction of frame structural module
RU198137U1 (en) * 2020-02-20 2020-06-19 Валерий Павлович Левицкий Volumetric block for house building, consisting of walls of profiled flooring, combined by overlapping of honeycomb structures through epoxy mates
RU228724U1 (en) * 2024-05-16 2024-09-09 Максим Юрьевич Бондарев TRANSPORTABLE CONSTRUCTION MODULE

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10156073B2 (en) Modular building system
US8001730B2 (en) System for modular building construction
CN103953117B (en) It is easy to the folding container house of mobile transport
US4512120A (en) Modular home construction
ES2958136T3 (en) Open Solar Tracking Garages
US20160160515A1 (en) System for modular building construction
US20140290153A1 (en) Construction-unit for immediate or permanent shelter
CN101910530A (en) Prefabricated building component and assembling equipment
CN102099265A (en) Modular self-contained container activity room
US20210324644A1 (en) Portable, reusable, long-term, self-sustaining disaster relief structure
JP2014508873A (en) Building structure
WO2011144941A2 (en) Pre-fabricated building structure
US20220049488A1 (en) Systems and methods for constructing a multi-storey building
CN204492227U (en) Assembling House on stilts
EP2850256A1 (en) Modular-based, concrete floor or roofing building structure
RU65924U1 (en) MODULAR BUILDING (OPTIONS) AND MEANS OF DELIVERY OF THE MODULAR BUILDING TO THE CONSTRUCTION SITE
RU2312191C1 (en) Method for modular building erection (variants)
US20050252099A1 (en) Self-contained modular home
EP1636446A1 (en) Ready-to-use containerised house
CN215253841U (en) Picatinny floor
CN116648545A (en) Component system for constructing a building
FR3050468A1 (en) METHOD FOR PRODUCING A DEMOUNTABLE BUILDING AND CORRESPONDING BUILDING
CN220451070U (en) Building structure of modularized social security house
US20250369223A1 (en) Housing unit system and method of manufacture
WO2020008308A1 (en) Sustainable shelter

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20100624