RU2519668C1 - Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation - Google Patents
Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation Download PDFInfo
- Publication number
- RU2519668C1 RU2519668C1 RU2012155816/15A RU2012155816A RU2519668C1 RU 2519668 C1 RU2519668 C1 RU 2519668C1 RU 2012155816/15 A RU2012155816/15 A RU 2012155816/15A RU 2012155816 A RU2012155816 A RU 2012155816A RU 2519668 C1 RU2519668 C1 RU 2519668C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- ventilation
- disinfection
- ventilation system
- aerosol
- air conditioning
- Prior art date
Links
- 238000009423 ventilation Methods 0.000 title claims abstract description 90
- 238000004659 sterilization and disinfection Methods 0.000 title claims abstract description 44
- 238000004378 air conditioning Methods 0.000 title claims abstract description 21
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 16
- 239000000645 desinfectant Substances 0.000 claims abstract description 38
- 239000000443 aerosol Substances 0.000 claims abstract description 32
- 238000011012 sanitization Methods 0.000 claims description 3
- 239000000126 substance Substances 0.000 abstract description 3
- 230000000694 effects Effects 0.000 abstract description 2
- 230000035515 penetration Effects 0.000 abstract description 2
- 230000007717 exclusion Effects 0.000 abstract 1
- 230000000721 bacterilogical effect Effects 0.000 description 5
- 238000009434 installation Methods 0.000 description 5
- 238000004140 cleaning Methods 0.000 description 4
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 4
- 230000003449 preventive effect Effects 0.000 description 4
- 230000000844 anti-bacterial effect Effects 0.000 description 3
- 230000000249 desinfective effect Effects 0.000 description 3
- 208000015181 infectious disease Diseases 0.000 description 3
- 230000008520 organization Effects 0.000 description 3
- 239000004480 active ingredient Substances 0.000 description 2
- 239000013543 active substance Substances 0.000 description 2
- -1 alkyl dimethylbenzylammonium chloride Chemical compound 0.000 description 2
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 2
- 239000004744 fabric Substances 0.000 description 2
- 230000001717 pathogenic effect Effects 0.000 description 2
- 230000005855 radiation Effects 0.000 description 2
- 230000002110 toxicologic effect Effects 0.000 description 2
- 231100000723 toxicological property Toxicity 0.000 description 2
- 241000894006 Bacteria Species 0.000 description 1
- 208000035143 Bacterial infection Diseases 0.000 description 1
- 208000035473 Communicable disease Diseases 0.000 description 1
- 206010017533 Fungal infection Diseases 0.000 description 1
- SXRSQZLOMIGNAQ-UHFFFAOYSA-N Glutaraldehyde Chemical compound O=CCCCC=O SXRSQZLOMIGNAQ-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 208000031888 Mycoses Diseases 0.000 description 1
- CBENFWSGALASAD-UHFFFAOYSA-N Ozone Chemical compound [O-][O+]=O CBENFWSGALASAD-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 208000036142 Viral infection Diseases 0.000 description 1
- 241000700605 Viruses Species 0.000 description 1
- 238000009825 accumulation Methods 0.000 description 1
- 230000001580 bacterial effect Effects 0.000 description 1
- 208000022362 bacterial infectious disease Diseases 0.000 description 1
- 230000015572 biosynthetic process Effects 0.000 description 1
- 238000009395 breeding Methods 0.000 description 1
- 230000001488 breeding effect Effects 0.000 description 1
- 230000005494 condensation Effects 0.000 description 1
- 238000009833 condensation Methods 0.000 description 1
- 201000010099 disease Diseases 0.000 description 1
- 208000037265 diseases, disorders, signs and symptoms Diseases 0.000 description 1
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 1
- 230000007613 environmental effect Effects 0.000 description 1
- 239000000383 hazardous chemical Substances 0.000 description 1
- 229910052500 inorganic mineral Inorganic materials 0.000 description 1
- 238000001471 micro-filtration Methods 0.000 description 1
- 244000005700 microbiome Species 0.000 description 1
- 244000005706 microflora Species 0.000 description 1
- 239000011707 mineral Substances 0.000 description 1
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 1
- 239000002245 particle Substances 0.000 description 1
- 244000052769 pathogen Species 0.000 description 1
- 238000012216 screening Methods 0.000 description 1
- 239000007921 spray Substances 0.000 description 1
- 231100000331 toxic Toxicity 0.000 description 1
- 230000002588 toxic effect Effects 0.000 description 1
- 230000003612 virological effect Effects 0.000 description 1
- XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N water Substances O XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
Images
Landscapes
- Apparatus For Disinfection Or Sterilisation (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к области дезинфекции внутренних поверхностей систем вентиляции и кондиционирования воздуха. Изобретение раскрывает безопасный и эффективный способ дезинфекции систем вентиляции и кондиционирования воздуха при использовании дезинфицирующих средств в виде аэрозолей.The invention relates to the field of disinfection of the internal surfaces of ventilation and air conditioning systems. The invention discloses a safe and effective method for disinfecting ventilation and air conditioning systems using disinfectants in the form of aerosols.
Основным механизмом переноса инфекций является воздушно-капельный - около 90%. Воздушно-капельным путем передаются как вирусные, бактериальные так и грибковые инфекции. Повышенная аэробиологическая опасность существует в местах массового скопления людей в многоэтажных административных и общественных зданиях. Немаловажную роль в переносе инфекций играет состояние систем вентиляции и кондиционирования воздуха.The main mechanism of infection transmission is airborne - about 90%. Both viral, bacterial and fungal infections are transmitted by airborne droplets. An increased aerobiological hazard exists in crowded places in multi-storey administrative and public buildings. An important role in the transmission of infections is played by the state of ventilation and air conditioning systems.
В методических рекомендациях по организации контроля за очисткой и дезинфекцией систем вентиляции и кондиционирования воздуха МосМР 3.5.1.006-04 установлена периодичность санитарно-эпидемиологических обследований всех систем вентиляции и кондиционирования: не реже одного раза в 6 месяцев. На основании их результатов принимается решение о необходимости проведения очистки и дезинфекции систем вентиляции и кондиционирования. В лечебно-профилактических организациях дезинфекция систем вентиляции обязательна 1 раз в год независимо от результатов обследований. Кроме того, предусматривается обязательная профилактическая дезинфекция систем вентиляции. Профилактическая дезинфекция - санитарно-противоэпидемиологическое (профилактическое) мероприятие, которое проводится при отсутствии выявленного источника инфекции и имеет целью предупреждение возникновения инфекционных заболеваний, распространения и накопления возбудителей этих заболеваний [1].The methodological recommendations on the organization of control over the cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems MosMR 3.5.1.006-04 establish the frequency of sanitary and epidemiological examinations of all ventilation and air conditioning systems: at least once every 6 months. Based on their results, a decision is made on the need for cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems. In medical and preventive organizations, disinfection of ventilation systems is required once a year, regardless of the results of examinations. In addition, mandatory preventive disinfection of ventilation systems is provided. Preventive disinfection is a sanitary-anti-epidemiological (preventive) measure that is carried out in the absence of an identified source of infection and is aimed at preventing the occurrence of infectious diseases, the spread and accumulation of pathogens of these diseases [1].
Известен метод обеззараживания воздуха приточных систем вентиляции за счет его микрофильтрации через матерчатые фильтры, например через ткань И.В.Петрянова (ТУ 2568-074-05754293-2007). Подобные фильтры довольно эффективно задерживают многие бактерии и вирусы.A known method of disinfecting the air of supply ventilation systems due to its microfiltration through cloth filters, for example, through the fabric of I.V. Petryanov (TU 2568-074-05754293-2007). Such filters quite effectively trap many bacteria and viruses.
При конденсации же воды на этих фильтрах они сами становятся местом размножения патогенной флоры. Главным недостатком бактериологических фильтров является невозможность дезинфекции внутренних поверхностей вентсистем.With the condensation of water on these filters, they themselves become a breeding ground for pathogenic flora. The main disadvantage of bacteriological filters is the inability to disinfect the internal surfaces of the ventilation systems.
Известен способ дезинфекции систем приточной вентиляции бактерицидным оборудованием на основе современных ультрафиолетовых технологий [2].A known method of disinfection of ventilation systems with bactericidal equipment based on modern ultraviolet technology [2].
УФ-обеззараживание в системах приточной вентиляции и кондиционирования воздуха имеет существенные недостатки:UV disinfection in systems of forced ventilation and air conditioning has significant disadvantages:
- При высоких скоростях воздушного потока в вентиляционных каналах систем вентиляции и кондиционирования воздуха (единицы, а иногда и десятки метров в секунду) УФ-излучение уже не столь надежно обеззараживает воздух, как в неподвижной воздушной среде.- At high air flow rates in the ventilation ducts of ventilation and air conditioning systems (units, and sometimes tens of meters per second), UV radiation does not disinfect air as reliably as it does in a stationary air environment.
- При относительной влажности более 80% бактерицидное действие ультрафиолетового излучения падает на 30% из-за эффекта экранирования микроорганизмов.- At a relative humidity of more than 80%, the bactericidal effect of ultraviolet radiation drops by 30% due to the screening effect of microorganisms.
- Запыленность колб ламп и отражателей облучателя, отложения органического и минерального состава существенно снижают значение бактерицидного потока ламп.- Dustiness of lamp bulbs and reflectors of the irradiator, deposits of organic and mineral composition significantly reduce the value of the bactericidal flow of lamps.
- Не исключается образование озона.- The formation of ozone is not ruled out.
Основной же недостаток УФ-обеззараживания заключается в том, что дезинфицируется только воздух, а не патогенная микрофлора на поверхностях внутренних каналов вентиляционных систем, где имеются все условия для ее развития.The main disadvantage of UV disinfection is that only air is disinfected, and not pathogenic microflora on the surfaces of the internal channels of ventilation systems, where there are all conditions for its development.
Дезинфекция внутренних поверхностей систем вентиляции и кондиционирования воздуха технически представляет сложную задачу. Это вызвано невозможностью разборки вентиляционных каналов на элементы и проведения санитарной обработки дезинфицирующими средствами методом протирания. Наиболее эффективным методом дезинфекции вентканалов является аэрозольная обработка, защищаемая патентом РФ №2257228 которая (по совокупности существенных признаков) наиболее близка предлагаемому техническому решению [3].Disinfection of the internal surfaces of ventilation and air conditioning systems is technically challenging. This is due to the impossibility of disassembling the ventilation ducts into elements and sanitizing with disinfectants by wiping. The most effective method of disinfection of ventilation ducts is aerosol treatment, protected by RF patent No. 2257228 which (by the combination of essential features) is closest to the proposed technical solution [3].
Использование дезинфицирующих средств в виде аэрозоля накладывает серьезные ограничения по их токсикологическим свойствам. В виде аэрозоля токсикологические свойства действующих веществ дезинфицирующих средств существенно возрастают. Так, например, использованное в примерах прототипа дезинфицирующее средство «НикоДез» содержит в своем составе в качестве действующих веществ алкилдиметилбензиламмоний хлорид и полигексаметиленгуанидин гидрохлорид и относится к 3-4 классу умеренно и малоопасных веществ. Однако в виде аэрозоля их класс опасности возрастает до второго (высокоопасные вещества), а ориентировочный безопасный уровень воздействия (ОБУВ) в атмосферном воздухе населенных мест составляет уже весьма и весьма малую величину - 0,03 мг/м3 [см. «Перечень и коды веществ, загрязняющих атмосферный воздух». Издание седьмое переработанное и дополненное. Санкт-Петербург, 2008, 763 стр.].The use of disinfectants in the form of an aerosol imposes serious restrictions on their toxicological properties. In the form of an aerosol, the toxicological properties of the active substances of disinfectants significantly increase. So, for example, the NikoDes disinfectant used in the prototype examples contains alkyl dimethylbenzylammonium chloride and polyhexamethylene guanidine hydrochloride as active ingredients and belongs to the 3-4 class of moderately and low hazard substances. However, in the form of an aerosol, their hazard class increases to the second (highly hazardous substances), and the approximate safe level of exposure (SEC) in the atmospheric air of populated areas is already a very, very small value - 0.03 mg / m 3 [see "List and codes of substances polluting the atmospheric air." The seventh edition is revised and supplemented. St. Petersburg, 2008, 763 pp.].
Такая же ситуация и со вторым, упомянутым в прототипе дезинфицирующим средством - «Септодор-форте», содержащим в качестве действующего вещества глутаровый альдегид. В виде аэрозоля он также относится ко 2 классу опасности и его ОБУВ составляет 0,03 мг/м3. Таким образом, в присутствии людей, особенно в лечебно-профилактических организациях, применение любого эффективного дезинфицирующего средства в виде аэрозоля должно быть запрещено.The same situation is with the second disinfectant mentioned in the prototype - “Septodor-forte”, containing glutaraldehyde as the active substance. In the form of an aerosol, it also belongs to hazard class 2 and its SEC is 0.03 mg / m 3 . Thus, in the presence of people, especially in health care organizations, the use of any effective disinfectant in the form of an aerosol should be prohibited.
Отличительным моментом способа дезинфекции приточных вентиляционных систем, описанного в прототипе, является подача дезинфицирующего средства в виде аэрозоля во включенную, работающую приточную вентиляцию и протягивание аэрозоля дезинфицирующего средства воздушным потоком по воздуховодам до появления на их выходах признаков (следов) дезинфицирующих средств. Все выходы воздуховодов приточной вентиляции находятся в помещениях, где находятся люди, т.к. на время дезинфекции невозможно эвакуировать больных и медперсонал из лечебно-профилактических организаций. Расход дезинфицирующего средства в прототипе составляет от 50 до 150 мл на квадратный метр поверхности воздуховодов. Когда на выходах воздуховодов появятся признаки (подтеки) дезинфектанта, неконтролируемое количество аэрозоля дезинфицирующего средства с воздухом приточной вентиляции уже попадет в помещения, где находятся люди, и концентрация действующих веществ дезинфицирующих средств многократно превысит гигиенические нормативы. Избежать этого никакими расчетами необходимого количества дезинфицирующего средства, оптимального времени дезинфекции, выбором оборудования для проведения дезинфекции, как предлагается в прототипе, невозможно.A distinctive moment of the method of disinfection of supply ventilation systems described in the prototype is the supply of a disinfectant in the form of an aerosol into the included, working ventilation and pulling of the disinfectant aerosol by air flow through the air ducts until the signs (traces) of disinfectants appear on their outputs. All the outlets of the ventilation ducts are located in the rooms where people are located, as for the period of disinfection it is impossible to evacuate patients and medical staff from medical treatment organizations. The consumption of disinfectant in the prototype is from 50 to 150 ml per square meter of the surface of the ducts. When disinfectant signs (smudges) appear at the duct outlets, an uncontrolled amount of disinfectant aerosol with fresh air will already enter the rooms where people are located, and the concentration of active ingredients of the disinfectant will greatly exceed hygiene standards. It is impossible to avoid this by any calculations of the required amount of disinfectant, the optimal disinfection time, and the choice of equipment for disinfection, as proposed in the prototype.
Задачей настоящего изобретения является разработка способа дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха, который лишен недостатков, присущих аналогам и прототипу.The present invention is to develop a method of disinfection of ventilation systems and air conditioning, which is devoid of the disadvantages inherent in analogues and prototype.
Технический результат изобретения выражается в осуществлении дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха аэрозолями дезинфицирующих средств с полным соблюдением гигиенических нормативов, повышении эффективности дезинфекции, за счет применения самых активных дезинфицирующих средств.The technical result of the invention is expressed in the implementation of the disinfection of ventilation systems and air conditioning aerosols of disinfectants with full compliance with hygiene standards, increasing the efficiency of disinfection, through the use of the most active disinfectants.
Это достигается тем, что на время проведения дезинфекции приточная система вентиляции переводится в режим работы вытяжной вентиляции, за счет чего изменяется направление движения воздушного потока. Важно, что воздушный поток протягивает аэрозоль дезинфицирующего средства в вентиляционных каналах (далее - вентканалы) по всей системе. При этом, соударяясь с поверхностью вентканалов, частицы аэрозоля фиксируются, равномерно увлажняют и дезинфицируют поверхность систем вентиляции. В отличие от прототипа воздушный поток, протягивающий аэрозоль дезинфицирующего средства, в настоящем изобретении движется не в помещения, а из них. Это полностью исключает попадание токсичного аэрозоля дезинфицирующего средства в помещения с людьми и позволяет использовать любые эффективные дезинфицирующие средства.This is achieved by the fact that during the disinfection, the supply ventilation system is switched to the exhaust ventilation operation mode, due to which the direction of the air flow changes. It is important that the air flow draws a disinfectant aerosol in the ventilation ducts (hereinafter referred to as ventilation ducts) throughout the system. At the same time, colliding with the surface of the ventilation ducts, the aerosol particles are fixed, uniformly moisturize and disinfect the surface of the ventilation systems. Unlike the prototype, the air flow stretching the disinfectant aerosol in the present invention does not move into the premises, but from them. This completely eliminates the penetration of toxic aerosol disinfectant into rooms with people and allows the use of any effective disinfectant.
Другими словами, способ дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха, включающий подачу дезинфицирующих средств в виде аэрозоля в приточную систему вентиляции, характеризуется тем, что на время проведения санитарной обработки приточную систему вентиляции целиком переводят в режим работы вытяжной вентиляции за счет изменения направления вращения крыльчатки вентилятора, либо за счет изменения мест подключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков, либо за счет использования переносных вакуумных установок с заглушками, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в выходы системы вентиляции и другие места вентиляционной системы.In other words, the method of disinfecting the supply ventilation and air conditioning systems, including the supply of disinfectants in the form of an aerosol to the supply ventilation system, is characterized by the fact that during the sanitization, the supply ventilation system is entirely transferred to the exhaust ventilation operation mode by changing the direction of rotation of the fan impeller either by changing the connection points on the fan of the suction and discharge pipes, or by using portable vacuum installations with plugs and spray the disinfectant is fed to the outputs of the ventilation system, and other places of the ventilation system.
Вентиляционная система для осуществления способа, включающая приточную вентиляцию, имеющую вход, выходы и вентилятор, характеризуется тем, что система имеет места переключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков с помощью перемычек и заслонок, либо изменением направления вращения крыльчатки вентилятора, либо, при наличии выходов, система имеет переносную вакуумную установку с фильтрами, откачивающую воздух из помещений, аэрозоль дезинфицирующего средства при этом подают в выходы системы вентиляции или, для большей надежности дезинфекции, возможна подача аэрозоля в другие места вентиляционной системы. Способ дезинфекции приточных систем вентиляции и кондиционирования воздуха больших размеров или сложной геометрии, характеризуется тем, что приточную систему вентиляции для проведения дезинфекции частями переводят в режим работы вытяжной вентиляции с помощью переносных вакуумных установок и заглушек, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в выходы вентиляционной системы или другие ее места.A ventilation system for implementing the method, including fresh air ventilation having an input, outputs and a fan, is characterized in that the system has switching points on the fan of the suction and discharge pipes using jumpers and dampers, or by changing the direction of rotation of the fan impeller, or, if there are outputs, the system has a portable vacuum installation with filters that evacuates the air from the premises, while the disinfectant aerosol is supplied to the exits of the ventilation system or, for greater reliability of disinfection, can supply an aerosol to other places of the ventilation system. The method of disinfection of large ventilation systems of air conditioning and air conditioning of large sizes or complex geometry is characterized by the fact that the ventilation system for disinfection of parts is transferred to the operation mode of exhaust ventilation using portable vacuum systems and plugs, and the disinfectant aerosol is fed to the exits of the ventilation system or other her place.
Система для применения способа, включающая участки приточной вентиляции характеризуется тем, что система снабжена переносными вакуумными установками с фильтрами и заглушками, расположенными в каналах системы, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в дезинфицируемый участок.A system for applying the method, including sections of the supply ventilation is characterized in that the system is equipped with portable vacuum units with filters and plugs located in the channels of the system, and the disinfectant aerosol is supplied to the disinfected area.
Реализация предлагаемого технического решения иллюстрируется на приводимых фигурах: фиг 1 - схема с использованием перемычек и заслонок, фиг.2 - использование вакуумной установки и заглушки, фиг.3 - схема с использованием заглушек и переносной вакуумной установки.The implementation of the proposed technical solution is illustrated in the figures: FIG. 1 is a diagram using jumpers and dampers, FIG. 2 is a diagram of the use of a vacuum unit and a plug, FIG. 3 is a diagram using plugs and a portable vacuum unit.
Цифрами на фигурах обозначено: 1 - вентилятор, 2 - всасывающий патрубок, 3 - нагнетающий патрубок, 4-7 - заслонки, 8-9 - перемычки, 10-11 - пневматические заглушки, 12 - выходы системы вентиляции, 13 - вакуумная установка, 14 - фильтр вентилятора, 15 - воздухозаборник, 16 - калорифер, 17 - вентиляционный канал (далее - вентканал), 18 - фильтр вакуумной установки.The numbers in the figures indicate: 1 - fan, 2 - suction pipe, 3 - discharge pipe, 4-7 - dampers, 8-9 - jumpers, 10-11 - pneumatic plugs, 12 - outputs of the ventilation system, 13 - vacuum installation, 14 - fan filter, 15 - air intake, 16 - air heater, 17 - ventilation duct (hereinafter referred to as the ventilation duct), 18 - filter of the vacuum unit.
Функционирует предлагаемая система следующим образом.The proposed system operates as follows.
При небольших размерах приточной вентиляционной системы (далее - вентсистема) на время дезинфекции ее полностью переводят в режим работы вытяжной вентиляции либо за счет изменения направления вращения крыльчатки вентилятора (если это позволяет конструкция вентилятора), либо за счет изменения мест подключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков.With a small size of the supply ventilation system (hereinafter referred to as the ventilation system) for the duration of disinfection, it is completely transferred to the operation mode of the exhaust ventilation either by changing the direction of rotation of the fan impeller (if the fan design allows this) or by changing the connection points on the fan of the suction and discharge pipes .
Как пример этого решения, на фиг.1 приведена схема с использованием перемычек 8 и 9 и заслонок 4-7. В случае открытия заслонок 4 и 5 и закрытия заслонок 6 и 7, система работает в штатном режиме приточной вентиляции. На время дезинфекции заслонки 4 и 5 закрываются, заслонки 6 и 7 открываются. При этом система переходит в режим работы вытяжной вентиляции с выбросом воздуха через воздухозаборник 15. Когда это невозможно либо очень трудоемко, вместо вентилятора подключают переносную вакуумную установку (фиг.2). Вакуумная установка 13 подключается к вентканалу 17 и откачивает воздух из помещений через выходы системы вентиляции 12. При этом узел вентилятора 1 с калорифером 16 и фильтром 14 изолируют, например, пневматической заглушкой 10, перекрывающей сечение вентканала 17. Для исключения попадания остатков аэрозоля дезинфицирующих средств в помещения, к вакуумной установке подключают фильтр 18. Аэрозоль дезинфицирующего средства во всех случаях подают в выходы системы вентиляции 12. Для большей надежности дезинфекции возможна подача аэрозоля и в другие места вентиляционной системы.As an example of this solution, Fig. 1 shows a
Если приточная система вентиляции очень большая либо имеет сложную геометрию, ее дезинфекцию проводят частями, в несколько приемов. Дезинфицируемый отрезок вентиляционной системы ограждают с помощью двух пневматических заглушек 10 и 11 (фиг.3). Количество пневматических заглушек может быть и большим в зависимости от сложности вентиляционной системы. К вентканалу 17 дезинфицируемого участка подключают переносную вакуумную установку 13. В выходы системы вентиляции 12 подают аэрозоль дезинфицирующего средства, который протягивается воздушным потоком, создаваемым вакуумной установкой, по каналу вентиляции, оседает на его поверхности и дезинфицирует ее. Для большей надежности дезинфекции возможна подача аэрозоля и в другие места вентиляционной системы. Остатки аэрозоля улавливаются фильтрами 18 вакуумной установки. Подобным образом дезинфицируют и остальные участки вентсистемы.If the supply ventilation system is very large or has a complex geometry, its disinfection is carried out in parts, in several stages. The disinfected segment of the ventilation system is protected using two
Как отмечалось выше, основанием для проведения дезинфекции систем приточной вентиляции являются эпидемиологические показания по результатам бактериологических исследований смывов с внутренней поверхности вентиляционной системы. Для лечебно-профилактических организаций дезинфекция проводится не реже раза в год, независимо от результатов бактериологических исследований. Количество дезинфицирующих средств, необходимых для проведения дезинфекции, определяется исходя из обрабатываемой площади и норм расхода, прописанных в инструкциях по применению дезинфицирующих средств. После дезинфекции проводятся повторные бактериологические исследования смывов с внутренней поверхности вентиляционной системы. При отрицательных результатах бактериологических исследований дезинфекция считается законченной; при положительных - дезинфекцию повторяют.As noted above, the basis for the disinfection of fresh air ventilation systems is epidemiological evidence based on the results of bacteriological studies of flushes from the inner surface of the ventilation system. For medical organizations, disinfection is carried out at least once a year, regardless of the results of bacteriological studies. The amount of disinfectants necessary for disinfection is determined on the basis of the cultivated area and consumption rates prescribed in the instructions for the use of disinfectants. After disinfection, repeated bacteriological studies of flushes from the inner surface of the ventilation system are carried out. With negative results of bacteriological studies, disinfection is considered complete; if positive, repeat the disinfection.
Таким образом, с помощью предлагаемого технического решения появляется возможность высокоэффективной и безопасной дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха с помощью аэрозолей дезинфицирующих средств.Thus, using the proposed technical solution, it becomes possible to highly effective and safe disinfection of ventilation systems and air conditioning using aerosols disinfectants.
Значительно повышается безопасность, экологичность и эффективность дезинфекции.Significantly increases the safety, environmental friendliness and effectiveness of disinfection.
Источники информацииInformation sources
1. Методические рекомендации по организации контроля за очисткой и дезинфекцией систем вентиляции и кондиционирования воздуха МосМР 3.5.1.006-04. Приложение №1 к приказу от 12 августа 2004 г. N 107 Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора в г.Москве.1. Methodological recommendations on the organization of control over the cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems MosMR 3.5.1.006-04. Appendix No. 1 to the order of August 12, 2004 N 107 of the Center for State Sanitary and Epidemiological Surveillance in Moscow.
2. Постановление Главного государственного санитарного врача по г.Москве от 27.08.2004 N4 «Об организации и проведении очистки и дезинфекции систем вентиляции и кондиционирования воздуха».2. Decree of the Chief State Sanitary Doctor in Moscow dated August 27, 2004 N4 “On the organization and conduct of cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems”.
3. Патент РФ №2257228, МПК A61L 9/00, 9/20, заявл. 05.05. 2004, опубл. 27.07.2005.3. RF patent №2257228,
Claims (2)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2012155816/15A RU2519668C1 (en) | 2012-12-18 | 2012-12-18 | Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2012155816/15A RU2519668C1 (en) | 2012-12-18 | 2012-12-18 | Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2519668C1 true RU2519668C1 (en) | 2014-06-20 |
Family
ID=51216794
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2012155816/15A RU2519668C1 (en) | 2012-12-18 | 2012-12-18 | Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2519668C1 (en) |
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2574910C1 (en) * | 2014-09-19 | 2016-02-10 | Вадим Вячеславович Гребёнкин | Method of disinfection of ventilation system |
RU2625748C1 (en) * | 2016-04-22 | 2017-07-18 | Федеральное бюджетное учреждение науки "Екатеринбургский научно-исследовательский институт вирусных инфекций" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека | Method for ventilation systems disinfection |
RU2718767C1 (en) * | 2019-07-05 | 2020-04-14 | Российская Федерация, от имени которой выступает Министерство обороны Российской Федерации | Method of filter-ventilation system disinfection using thermomechanical aerosol |
RU2746574C2 (en) * | 2020-05-13 | 2021-04-15 | Николай Александрович Туленинов | Method for the destruction of pathogenic microorganisms and associated particles in the ventilation system of the building and the ventilation system of the building |
WO2022015272A1 (en) * | 2020-07-16 | 2022-01-20 | Hamzacebi Eda | System developed for breathing clean (healthy) air in indoor environments |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE2453914A1 (en) * | 1974-11-14 | 1976-05-20 | Julius Gaiser Fa | Inaccessible air duct disinfection - by spray nozzles and pipes through tubes embedded in carrying ceiling |
US5020188A (en) * | 1989-08-04 | 1991-06-04 | J. F. Walton & Co., Inc. | Duct cleaning apparatus |
DE19827571C2 (en) * | 1998-06-20 | 2001-03-22 | Heinz Hoelter | Process for denaturing ventilation ducts, preferably for air conditioning systems |
RU2257228C1 (en) * | 2004-05-05 | 2005-07-27 | Вотчинский Владимир Михайлович | Method of disinfecting influent ventilation systems |
-
2012
- 2012-12-18 RU RU2012155816/15A patent/RU2519668C1/en not_active IP Right Cessation
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE2453914A1 (en) * | 1974-11-14 | 1976-05-20 | Julius Gaiser Fa | Inaccessible air duct disinfection - by spray nozzles and pipes through tubes embedded in carrying ceiling |
US5020188A (en) * | 1989-08-04 | 1991-06-04 | J. F. Walton & Co., Inc. | Duct cleaning apparatus |
DE19827571C2 (en) * | 1998-06-20 | 2001-03-22 | Heinz Hoelter | Process for denaturing ventilation ducts, preferably for air conditioning systems |
RU2257228C1 (en) * | 2004-05-05 | 2005-07-27 | Вотчинский Владимир Михайлович | Method of disinfecting influent ventilation systems |
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2574910C1 (en) * | 2014-09-19 | 2016-02-10 | Вадим Вячеславович Гребёнкин | Method of disinfection of ventilation system |
RU2625748C1 (en) * | 2016-04-22 | 2017-07-18 | Федеральное бюджетное учреждение науки "Екатеринбургский научно-исследовательский институт вирусных инфекций" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека | Method for ventilation systems disinfection |
RU2718767C1 (en) * | 2019-07-05 | 2020-04-14 | Российская Федерация, от имени которой выступает Министерство обороны Российской Федерации | Method of filter-ventilation system disinfection using thermomechanical aerosol |
RU2746574C2 (en) * | 2020-05-13 | 2021-04-15 | Николай Александрович Туленинов | Method for the destruction of pathogenic microorganisms and associated particles in the ventilation system of the building and the ventilation system of the building |
WO2022015272A1 (en) * | 2020-07-16 | 2022-01-20 | Hamzacebi Eda | System developed for breathing clean (healthy) air in indoor environments |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US9696049B2 (en) | Modular ductwork decontamination assembly | |
US8388731B2 (en) | Modular ductwork decontamination assembly | |
US10302318B1 (en) | Recursive multi-tiered health isolation facility | |
Ethington et al. | Cleaning the air with ultraviolet germicidal irradiation lessened contact infections in a long-term acute care hospital | |
RU2519668C1 (en) | Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation | |
KR101207709B1 (en) | The stable which can supply clean air by sterilization and can cut off disease | |
CN101245939A (en) | Method for purifying air by active water and disinfecting air conditioner ventilating system | |
WO2017074226A1 (en) | Railway car air conditioning system | |
Matys et al. | Disinfectants and devices for surface and air disinfection in dental offices | |
JP2008263839A (en) | Method for preventing viral disease of poultry in poultry house | |
Zhao et al. | Control technology of pathogenic biological aerosol: Review and prospect | |
RU131619U1 (en) | VENTILATION SYSTEM FOR DISINFECTION OF SUPPLY VENTILATION AND AIR CONDITIONING | |
CN113445629A (en) | Detachable isolation area access channel module | |
ES2879652T3 (en) | Method and system for cleaning heating, ventilation and air conditioning systems | |
JP2012239469A (en) | Collapsible shed for preventing animal bacterial disease | |
CN105056277A (en) | Plasma purification and disinfection equipment suitable for waiting room | |
JP5606716B2 (en) | Laboratory animal rearing cage ventilation system | |
US11013822B1 (en) | Smallest particulate absorber | |
DE102021001131A1 (en) | Room air disinfector in which one or more fans, one or more lighting units, LEDs are installed, which emit UV - C radiation between 100nm and 280nm nanometers and thus eliminate viruses, bacteria, mold, fungi, germs and other toxic substances | |
JP2008178374A (en) | Birdhouse for preventing bird influenza | |
KR20220041538A (en) | Ventilation system with disinfection function to prevent the spread of coronavirus and respiratory diseases | |
CN219640407U (en) | Special ventilating duct for centralized central air conditioning system | |
CN1456844A (en) | Coronavirus killed refining sterilizer of central air-conditioner ventilation system | |
KR20220023535A (en) | Air conditioning system with function preventing infectious disease and vessel including the same | |
CN105983126A (en) | Dual-system triple-switching full-time method and apparatus for preventing indoor aerial infection |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20191219 |