JP4940325B2 - 文書校正支援装置、方法およびプログラム - Google Patents
文書校正支援装置、方法およびプログラム Download PDFInfo
- Publication number
- JP4940325B2 JP4940325B2 JP2010076047A JP2010076047A JP4940325B2 JP 4940325 B2 JP4940325 B2 JP 4940325B2 JP 2010076047 A JP2010076047 A JP 2010076047A JP 2010076047 A JP2010076047 A JP 2010076047A JP 4940325 B2 JP4940325 B2 JP 4940325B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- document
- word
- proofreading
- dependency
- sentence
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/237—Lexical tools
- G06F40/242—Dictionaries
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/205—Parsing
- G06F40/211—Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG] or unification grammars
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/268—Morphological analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/53—Processing of non-Latin text
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Description
また、複合語「事象抽出」が造語かどうかを判定する方法として、例えば単純に「事象」「抽出」の2語を用いた文字列検索や「事象*抽出」のようなワイルドカード検索が考えられる。しかし、これらの方法では、「事象データ系列抽出」または「事象データにより関連性が抽出される」などのような単語列が検索される可能性があり、「事象抽出」という複合語が造語かどうかの判定は難しい。よって、「事象抽出」という用語の使用頻度だけでは、翻訳者はその用語が造語であるかどうかを判断することができず、翻訳者から執筆者への問い合わせ、執筆者からの回答、および元文書の校正作業が必要となり、結果として翻訳終了までに多くの時間を要してしまう問題がある。
次に、本実施形態に係る文書校正支援装置について図1を参照して詳細に説明する。
本実施形態に係る文書校正支援装置100は、文書入力部101、文書解析部102、造語候補検出部103、構文情報管理部104、構文情報データベース(DB)105、構文情報検索部106、校正制御部107、および警告表示部108を含む。
登録処理を行う場合は、校正制御部107は、文書解析部102から校正文書中の文とその解析情報とを受け取り、構文情報管理部104の要求に応じて文とその解析情報とを構文情報管理部104に送る。なお、登録処理を行う場合に入力される登録文書は、インターネット等に保持されている文書群から抽出してもよいし、ユーザが過去に作成した文書でも現在作成している文書の既に執筆済みの部分でもよい。
ここでは、以下の日本語文(1)を校正文書中に存在している文として造語判定処理をする場合を考える。
「崩壊熱は、燃料寿命末期において、炉停止してから1時間後で約0.4MWtである。」・・・(1)
この日本語文(1)において、「炉停止してから1時間後」という部分を翻訳する場合、この文書が示す技術内容を正確に翻訳するためには、「(誰か、もしくは何かが)炉を停止処理してから1時間後」であるのか、または「炉が停止してから1時間後」であるのかという単語間の意味的なつながりを知ることが重要である。しかし、原子力分野に詳しくないユーザが翻訳を行おうとした場合にユーザが技術内容を判断することは難しい。そこで、本実施形態に係る文書校正支援装置の造語判定処理を行う。
崩壊熱(名詞)/は(助詞)/、/燃料寿命(名詞)/末期(名詞)/に(助詞)/お(動詞)/て(接続助詞)/、/炉(名詞)/停止(サ変名詞)/する(動詞)/て(接続助詞)/から(接続助詞)/1(数字)/時間(数量詞)/後(名詞)/で(助詞)/約(冠数詞)/0.4(数字)/MWt(英未)/であ(助動詞)/。(句点)・・・(2)
ここで、“/”は形態素の境界を表し、「見出し語語幹(品詞)」というフォーマットで記述している。
「ナトリウム漏えいが漏えい検出器で検出された場合、運転員は炉を速やかに停止させる。」・・・(3)
さらに、構文情報データベース105に、表1に示すような依存関係文(3)の構文および係り受け情報が登録されていたとする。
構文情報データベース105には、ID301、形態素情報302、構文および係り受け情報303、原文304、および校正情報305が構文情報としてそれぞれ対応付けて格納される。図3では、「ナトリウム漏えいが漏えい検出器で検出された場合、運転員は炉を速やかに停止させる」という原文304ごとにユニークなID301が示される。さらに、原文304を形態素解析した形態素情報302、原文304を構文解析および係り受け解析した構文および係り受け情報303、および原文304が校正済の文であるかどうかを示す校正情報305が示される。
なお、構文情報は、文書が作成された日付を示す情報や執筆者の情報などを付加し、警告表示部108においてさらに詳細な情報を表示できるようにしてもよい。
構文情報検索部106が造語候補文字列の構成語間の依存関係を検索する場合に、本実施形態では、構文情報データベース105に格納されたインデックステーブルを用いる。インデックステーブルは、形態素情報から作成したインデックス401と図3に示すID301とをそれぞれ対応させたテーブルである。インデックステーブルの作成については、例えば、登録文書中の文に対して構文情報が作成された後、構文情報管理部104が構文情報から形態素情報302とID301とを抽出して作成すればよい。例えば、「炉」と「停止」との単語間の依存関係を検索する場合は、「炉」と「停止」とのそれぞれについてインデックス401を検索し、共通のID301を有していれば単語間の依存関係を得ることができる。この場合では、ID301「001」が該当し、図3に示すような構文情報中の構文および係り受け情報303を参照することで単語間の格要素による依存関係を得ることができる。
ここでは、本実施形態の変形例として、日本語による文書ではなく、中国語による文書の場合の本実施形態に係る文書校正支援装置について説明する。
このような複合語を造語として検出したい場合、例えば従来の手法のようにコーパス出現頻度を調べ、その頻度が閾値以下であれば造語とする手法が考えられる。しかし、中国語の場合は単に複合語としてではなく、「動詞+名詞」または「名詞+動詞」として文中に存在する場合があるので、この単語列の頻度だけでは、複合語が造語であるかどうかの判定は難しい。
ステップS501では、文書解析部102が入力文の形態素解析を行う。
中国語(8)は、「起動(名詞)」と「起動する(動詞)」との両方の解釈がある。次の「模式」は名詞であり、中国語(9)は、「変更(名詞)」と「変更する(動詞)」との両方の解釈がある。
また、記録媒体からコンピュータや組み込みシステムにインストールされたプログラムの指示に基づきコンピュータ上で稼働しているOS(オペレーティングシステム)や、データベース管理ソフト、ネットワーク等のMW(ミドルウェア)等が本実施形態を実現するための各処理の一部を実行してもよい。
さらに、本願発明における記録媒体は、コンピュータあるいは組み込みシステムと独立した媒体に限らず、LANやインターネット等により伝達されたプログラムをダウンロードして記憶または一時記憶した記録媒体も含まれる。
また、記録媒体は1つに限られず、複数の媒体から本実施形態における処理が実行される場合も、本発明における記録媒体に含まれ、媒体の構成は何れの構成であってもよい。
また、本願発明の実施形態におけるコンピュータとは、パソコンに限らず、情報処理機器に含まれる演算処理装置、マイコン等も含み、プログラムによって本発明の実施形態における機能を実現することが可能な機器、装置を総称している。
Claims (11)
- 校正処理の対象となる1以上の文を含む校正文書または登録処理の対象となる1以上の文を含む登録文書の入力を受け付ける文書入力部と、
前記登録文書に含まれる文を形態素解析、構文解析、および係り受け解析して単語間の意味的なつながりを示す依存関係を含む解析情報を生成し、前記校正文書に含まれる文を形態素解析して形態素解析情報を生成する文書解析部と、
前記形態素解析情報を参照して、名詞となりうる2以上の語が連続する関係である名詞連続関係を有する複合語を造語候補文字列として検出する造語候補検出部と、
前記登録文書に含まれる文と前記解析情報とを対応付けた構文情報を格納する構文情報データベースと、
前記構文情報を参照して、前記造語候補文字列を構成する構成語が格要素となり、かつ該構成語が前記名詞連続関係以外の前記依存関係を有する依存関係文があるかどうかを検索し、該依存関係文があれば前記造語候補文字列を造語と判定する構文情報検索部と、
前記造語を含むメッセージを表示する警告表示部と、を具備することを特徴とする文書校正支援装置。 - 前記造語候補検出部は、前記校正文書が日本語である場合、名詞またはサ変名詞の2以上の語が連続する複合語を造語候補文字列として検出することを特徴とする請求項1に記載の文書校正支援装置。
- 前記造語候補検出部は、前記校正文書が中国語である場合、名詞、または名詞および動詞の両方の解釈がある語の2以上の語が連続する複合語を造語候補文字列として検出することを特徴とする請求項1に記載の文書校正支援装置。
- 前記構文情報検索部は、前記校正文書が日本語である場合、1以上の前記構成語が助詞の格要素となり、かつ該構成語間で前記名詞連続関係以外の依存関係を有する前記依存関係文があるかどうかを検索することを特徴とする請求項1または請求項2に記載の文書校正支援装置。
- 前記構文情報検索部は、前記校正文書が中国語である場合、1以上の前記構成語が動詞の格要素となり、かつ該構成語間で前記名詞連続関係以外の依存関係を有する前記依存関係文があるかどうかを検索することを特徴とする請求項1または請求項3に記載の文書校正支援装置。
- 前記警告表示部は、前記造語と前記依存関係文とを含む警告メッセージを表示することを特徴とする請求項1から請求項5のいずれか1項に記載の文書校正支援装置。
- 前記構文情報にさらに、前記登録文書に含まれる文が過去に校正されたかどうかを示す校正情報を含めて前記構文情報データベースに格納する構文情報管理部をさらに具備することを特徴とする請求項1から請求項6のいずれか1項に記載の文書校正支援装置。
- 前記造語候補検出部は、前記依存関係文の校正情報が校正済であることを示す場合は、前記造語候補文字列を造語として検出しないことを特徴とする請求項7に記載の文書校正支援装置。
- 前記構文情報データベースは、格と見出し語とで構成された木構造を格納し、
前記構文情報検索部は、前記木構造を参照することにより前記構成語間の依存関係を検索することを特徴とする請求項1から請求項8に記載の文書校正支援装置。 - 校正処理の対象となる1以上の文を含む校正文書または登録処理の対象となる1以上の文を含む登録文書の入力を受け付け、
前記登録文書に含まれる文を形態素解析、構文解析、および係り受け解析して単語間の意味的なつながりを示す依存関係を含む解析情報を生成し、前記校正文書に含まれる文を形態素解析して形態素解析情報を生成し、
前記形態素解析情報を参照して、名詞となりうる2以上の語が連続する関係である名詞連続関係を有する複合語を造語候補文字列として検出し、
前記登録文書に含まれる文と前記解析情報とを対応付けた構文情報を格納する構文情報データベースを用意し、
前記構文情報を参照して、前記造語候補文字列を構成する構成語が格要素となり、かつ該構成語が前記名詞連続関係以外の前記依存関係を有する依存関係文があるかどうかを検索し、該依存関係文があれば前記造語候補文字列を造語と判定し、
前記造語を含むメッセージを表示することを具備することを特徴とする文書校正支援方法。 - コンピュータを、
校正処理の対象となる1以上の文を含む校正文書または登録処理の対象となる1以上の文を含む登録文書の入力を受け付ける文書入力手段と、
前記登録文書に含まれる文を形態素解析、構文解析、および係り受け解析して単語間の意味的なつながりを示す依存関係を含む解析情報を生成し、前記校正文書に含まれる文を形態素解析して形態素解析情報を生成する文書解析手段と、
前記形態素解析情報を参照して、名詞となりうる2以上の語が連続する関係である名詞連続関係を有する複合語を造語候補文字列として検出する造語候補検出手段と、
前記登録文書に含まれる文と前記解析情報とを対応付けた構文情報をデータベースに格納する格納手段と、
前記構文情報を参照して、前記造語候補文字列を構成する構成語が格要素となり、かつ該構成語が前記名詞連続関係以外の前記依存関係を有する依存関係文があるかどうかを検索し、該依存関係文があれば前記造語候補文字列を造語と判定する構文情報検索手段と、
前記造語を含むメッセージを表示する警告表示手段として機能させるための文書校正支援プログラム。
Priority Applications (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010076047A JP4940325B2 (ja) | 2010-03-29 | 2010-03-29 | 文書校正支援装置、方法およびプログラム |
US12/887,624 US8532980B2 (en) | 2010-03-29 | 2010-09-22 | Document proofing support apparatus, method and program |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2010076047A JP4940325B2 (ja) | 2010-03-29 | 2010-03-29 | 文書校正支援装置、方法およびプログラム |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2011209941A JP2011209941A (ja) | 2011-10-20 |
JP4940325B2 true JP4940325B2 (ja) | 2012-05-30 |
Family
ID=44657382
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2010076047A Active JP4940325B2 (ja) | 2010-03-29 | 2010-03-29 | 文書校正支援装置、方法およびプログラム |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US8532980B2 (ja) |
JP (1) | JP4940325B2 (ja) |
Families Citing this family (16)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN103678424A (zh) * | 2012-09-25 | 2014-03-26 | 北大方正集团有限公司 | 一种文档校对的方法和装置 |
US9600473B2 (en) | 2013-02-08 | 2017-03-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US10650103B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-05-12 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US8996355B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for reviewing histories of text messages from multi-user multi-lingual communications |
US8996352B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications |
US9298703B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-03-29 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US8990068B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-24 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9231898B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-01-05 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US8996353B2 (en) * | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9031829B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-05-12 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9372848B2 (en) | 2014-10-17 | 2016-06-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for language detection |
US10162811B2 (en) | 2014-10-17 | 2018-12-25 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for language detection |
US11140115B1 (en) * | 2014-12-09 | 2021-10-05 | Google Llc | Systems and methods of applying semantic features for machine learning of message categories |
US10765956B2 (en) | 2016-01-07 | 2020-09-08 | Machine Zone Inc. | Named entity recognition on chat data |
WO2019060353A1 (en) | 2017-09-21 | 2019-03-28 | Mz Ip Holdings, Llc | SYSTEM AND METHOD FOR TRANSLATION OF KEYBOARD MESSAGES |
US12056437B2 (en) * | 2020-06-23 | 2024-08-06 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Electronic device and method for converting sentence based on a newly coined word |
Family Cites Families (19)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6466777A (en) * | 1987-09-08 | 1989-03-13 | Sharp Kk | Mechanical translation device |
JPH077419B2 (ja) * | 1989-06-30 | 1995-01-30 | シャープ株式会社 | 機械翻訳装置における略称付き固有名詞処理方法 |
JPH0344764A (ja) * | 1989-07-12 | 1991-02-26 | Sharp Corp | 機械翻訳装置 |
JPH0756957A (ja) * | 1993-08-03 | 1995-03-03 | Xerox Corp | ユーザへの情報提供方法 |
US6014615A (en) * | 1994-08-16 | 2000-01-11 | International Business Machines Corporaiton | System and method for processing morphological and syntactical analyses of inputted Chinese language phrases |
US5893133A (en) * | 1995-08-16 | 1999-04-06 | International Business Machines Corporation | Keyboard for a system and method for processing Chinese language text |
US5963893A (en) * | 1996-06-28 | 1999-10-05 | Microsoft Corporation | Identification of words in Japanese text by a computer system |
US6424983B1 (en) * | 1998-05-26 | 2002-07-23 | Global Information Research And Technologies, Llc | Spelling and grammar checking system |
JP2001249921A (ja) | 2000-03-03 | 2001-09-14 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | 複合語解析方法、装置、および複合語解析プログラムを記録した記録媒体 |
US6965857B1 (en) * | 2000-06-02 | 2005-11-15 | Cogilex Recherches & Developpement Inc. | Method and apparatus for deriving information from written text |
JP2003223437A (ja) * | 2002-01-29 | 2003-08-08 | Internatl Business Mach Corp <Ibm> | 正解語の候補の表示方法、スペルチェック方法、コンピュータ装置、プログラム |
US7451076B2 (en) * | 2003-06-30 | 2008-11-11 | Casio Computer Co., Ltd. | Information display control apparatus, server, and program which display example sentences with respect to input or selected words and addition words |
JP4394517B2 (ja) * | 2004-05-12 | 2010-01-06 | 富士通株式会社 | 特徴情報抽出方法、特徴情報抽出プログラム、および特徴情報抽出装置 |
JP2006285460A (ja) * | 2005-03-31 | 2006-10-19 | Konica Minolta Holdings Inc | 情報検索システム |
JP2007241764A (ja) * | 2006-03-09 | 2007-09-20 | Fujitsu Ltd | 構文解析プログラム、構文解析方法、構文解析装置、及び構文解析プログラムが記録されたコンピュータ読み取り可能な記録媒体 |
JP4720570B2 (ja) * | 2006-03-27 | 2011-07-13 | カシオ計算機株式会社 | 情報表示制御装置及び情報表示制御プログラム |
US7899666B2 (en) * | 2007-05-04 | 2011-03-01 | Expert System S.P.A. | Method and system for automatically extracting relations between concepts included in text |
JP2008287406A (ja) * | 2007-05-16 | 2008-11-27 | Sony Corp | 情報処理装置および情報処理方法、プログラム、並びに、記録媒体 |
US8712759B2 (en) * | 2009-11-13 | 2014-04-29 | Clausal Computing Oy | Specializing disambiguation of a natural language expression |
-
2010
- 2010-03-29 JP JP2010076047A patent/JP4940325B2/ja active Active
- 2010-09-22 US US12/887,624 patent/US8532980B2/en active Active
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
US20110238411A1 (en) | 2011-09-29 |
US8532980B2 (en) | 2013-09-10 |
JP2011209941A (ja) | 2011-10-20 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP4940325B2 (ja) | 文書校正支援装置、方法およびプログラム | |
JP4654745B2 (ja) | 質問応答システム、およびデータ検索方法、並びにコンピュータ・プログラム | |
US6910004B2 (en) | Method and computer system for part-of-speech tagging of incomplete sentences | |
US8285541B2 (en) | System and method for handling multiple languages in text | |
He et al. | Interpretese vs. translationese: The uniqueness of human strategies in simultaneous interpretation | |
US8429141B2 (en) | Linguistically enhanced email detector | |
JP2008108209A (ja) | 機械翻訳の精度を向上させる技術 | |
JP2007241764A (ja) | 構文解析プログラム、構文解析方法、構文解析装置、及び構文解析プログラムが記録されたコンピュータ読み取り可能な記録媒体 | |
Giusti et al. | Automatic detection of spelling variation in historical corpus: An application to build a Brazilian Portuguese spelling variants dictionary | |
Zarnoufi et al. | Machine normalization: Bringing social media text from non-standard to standard form | |
Murauer et al. | DT-grams: Structured dependency grammar stylometry for cross-language authorship attribution | |
JP5025603B2 (ja) | 機械翻訳装置、機械翻訳プログラム及び機械翻訳方法 | |
Boulaknadel et al. | Amazighe Named Entity Recognition using a A rule based approach | |
Kammoun et al. | The MORPH2 new version: A robust morphological analyzer for Arabic texts | |
JP6056489B2 (ja) | 翻訳支援プログラム、方法、および装置 | |
Rajendran | Parsing in tamil: Present state of art | |
JP5245291B2 (ja) | 文書解析装置、および文書解析方法、並びにコンピュータ・プログラム | |
WO2009144890A1 (ja) | 翻訳前換言規則生成システム | |
JP2006252323A (ja) | データ変換適性評価方法及びデータ変換装置 | |
JP2011175306A (ja) | 情報処理装置 | |
JPH0795323B2 (ja) | 自然言語処理装置 | |
JP4001605B2 (ja) | 翻訳パターン作成装置 | |
JPH11282844A (ja) | 文書作成方法および情報処理装置および記録媒体 | |
Murawaki et al. | Online Japanese Unknown Morpheme Detection using Orthographic Variation. | |
KR100413966B1 (ko) | 한국어 표준 문형 규칙에 의한 표준 문형 유도 장치 및 그방법 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20110916 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20120119 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20120131 |
|
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20120227 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20150302 Year of fee payment: 3 |
|
R151 | Written notification of patent or utility model registration |
Ref document number: 4940325 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R151 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20150302 Year of fee payment: 3 |
|
S111 | Request for change of ownership or part of ownership |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313114 Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313111 |
|
R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |