[go: up one dir, main page]

ES2354193T3 - USE OF EPOTILONES FOR THE TREATMENT OF CANCER. - Google Patents

USE OF EPOTILONES FOR THE TREATMENT OF CANCER. Download PDF

Info

Publication number
ES2354193T3
ES2354193T3 ES99910257T ES99910257T ES2354193T3 ES 2354193 T3 ES2354193 T3 ES 2354193T3 ES 99910257 T ES99910257 T ES 99910257T ES 99910257 T ES99910257 T ES 99910257T ES 2354193 T3 ES2354193 T3 ES 2354193T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
tumor
treatment
epothilone
dose
cancer
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
ES99910257T
Other languages
Spanish (es)
Inventor
Terence O'reilly
Markus Wartmann
Pamela Cohen
Manuel Litchman
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NOVARTIS PHARMA GmbH
Novartis AG
Original Assignee
NOVARTIS PHARMA GmbH
Novartis AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NOVARTIS PHARMA GmbH, Novartis AG filed Critical NOVARTIS PHARMA GmbH
Application granted granted Critical
Publication of ES2354193T3 publication Critical patent/ES2354193T3/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Abstract

Utilización de epotilona B para la elaboración de una preparación farmacéutica para la utilización en el tratamiento de una enfermedad proliferativa en donde la epotilona B se utiliza en una dosis en humanos que se calcula de acuerdo con la fórmula (I) **(Ver fórmula)** donde N es el número de semanas entre tratamientos e y es 6.Use of epothilone B for the preparation of a pharmaceutical preparation for use in the treatment of a proliferative disease where epothilone B is used in a human dose that is calculated according to formula (I) ** (See formula) ** where N is the number of weeks between treatments and and is 6.

Description

Utilización de epotilonas para el tratamiento del cáncer.Use of epothilones for treatment of cancer

Resumen de la invenciónSummary of the Invention

La presente invención hace referencia al tratamiento de una enfermedad proliferativa, especialmente de acuerdo con ciertos regímenes de tratamiento que utilizan epotilona B; preferentemente de un tumor gastrointestinal, más preferentemente (1) un tumor del colon y/o recto (tumor colorectal), especialmente si es refractario a (es decir por lo menos uno) un representante de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, en particular TAXOL® (paclitaxel en forma formulada para uso clínico), y/o por lo menos un tratamiento estándar con otro agente quimioterapéutico, especialmente 5-fluorouracilo; (2) un tumor del tracto genitourinario, más preferentemente un tumor de la próstata, incluyendo tumores primarios y metastásicos, especialmente si es refractario a un tratamiento hormonal ("cáncer de próstata refractario a hormonas") y/o tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos estándares; (3) un tumor epidermoide, más preferentemente un tumor epidermoide de cabeza y cuello, más preferentemente un tumor de boca; (4) un tumor de pulmón, más preferentemente un tumor de pulmón de células no pequeñas, especialmente cualquiera de estos tumores que son refractarios al tratamiento con uno o más de los otros agentes quimioterapéuticos (especialmente debido a la resistencia a múltiples fármacos), especialmente al tratamiento con un miembro de la clase taxano de los agentes anticancerosos, en particular TAXOL®; o (5) un tumor de mama, más preferentemente uno que es resistente a múltiples fármacos, especialmente refractario al tratamiento con un miembro de la clase taxano de los agentes anticancerosos, en particular TAXOL®; que se relaciona especialmente también con el tratamiento de un tumor de pulmón resistente a múltiples fármacos (preferentemente un tumor de pulmón de células no pequeñas), un tumor de mama resistente a múltiples fármacos, o un tumor epidermoide resistente a múltiples fármacos, o en un sentido más amplio de la invención, a un programa de tratamiento para el tratamiento de un tumor antes mencionado o (en un sentido más amplio de la invención) cualquier otro tumor, especialmente si es refractario a uno o más agentes quimioterapéuticos, especialmente resistente a múltiples fármacos y/o refractario a TAXOL®, tales como melanoma, cáncer de ovarios, cáncer de páncreas, neuroblastoma, cáncer de cabeza y cuello o cáncer de vejiga, o en un sentido más amplio, cáncer renal, cerebral o gástrico; mediante la administración de epotilona B; el término "tratamiento" también abarca (i) un método de tratamiento para (= para tratar) dicha enfermedad que comprende la administración de dicho agente citotóxico (epotilona B, en cada caso preferentemente junto con un excipiente farmacéuticamente aceptable) a un animal de sangre caliente, especialmente si necesita dicho tratamiento, en una cantidad terapéuticamente efectiva, en por lo menos un tratamiento; (ii) la utilización de dicho agente citotóxico, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa; (iii) la utilización de dicho agente citotóxico para la fabricación de una preparación farmacéutica para el tratamiento de dicha enfermedad proliferativa (que comprende la mezcla de dicho agente citotóxico con un excipiente farmacéuticamente aceptable); (iv) una preparación farmacéutica que comprende una dosis de dicho agente citotóxico que es apropiada para el tratamiento de dicha enfermedad proliferativa. La invención está dirigida, en una realización preferente, a un tratamiento de pacientes (humanos) o grupos de pacientes donde han fallado otros tratamientos, especialmente tratamientos estándares con otros agentes quimioterapéuticos, especialmente 5-fluorouracilo; o terapia con miembros de la clase taxano de los agentes anticancerosos, tales como el TAXOL®. También hace referencia a una epotilona, especialmente epotilona B, para su utilización en el tratamiento de una enfermedad proliferativa, especialmente donde dicha enfermedad es refractaria a un tratamiento con una terapéutica estándar.The present invention refers to treatment of a proliferative disease, especially of according to certain treatment regimens that use epothilone B; preferably from a gastrointestinal tumor, more preferably (1) a tumor of the colon and / or rectum (colorectal tumor), especially if it is refractory to (i.e. at least one) a representative of the taxane class of anticancer agents, in particular TAXOL® (paclitaxel in form formulated for use clinical), and / or at least one standard treatment with another agent chemotherapeutic, especially 5-fluorouracil; (2) a genitourinary tract tumor, more preferably a prostate tumor, including primary and metastatic tumors, especially if it is refractory to hormonal treatment ("hormone-refractory prostate cancer") and / or treatment with other standard chemotherapeutic agents; (3) a tumor epidermoid, more preferably an epidermoid head tumor and neck, more preferably a mouth tumor; (4) a tumor of lung, more preferably a non-cell lung tumor small, especially any of these tumors that are refractory to treatment with one or more of the other agents chemotherapeutics (especially due to resistance to multiple drugs), especially when treating with a member of the taxane class of anticancer agents, in particular TAXOL®; or (5) a breast tumor, more preferably one that is resistant to multiple drugs, especially refractory to treatment with a member of the taxane class of anticancer agents, in particular TAXOL®; which is especially related to the treatment of a multi-drug resistant lung tumor (preferably a non-small cell lung tumor), a multi-drug resistant breast tumor, or a tumor multi-drug resistant epidermoid, or in one more sense of the invention, to a treatment program for the treatment of a tumor mentioned above or (in a more sense broad of the invention) any other tumor, especially if it is refractory to one or more chemotherapeutic agents, especially multi-drug resistant and / or refractory to TAXOL®, such like melanoma, ovarian cancer, pancreas cancer, neuroblastoma, head and neck cancer or bladder cancer, or in one more sense broad, renal, cerebral or gastric cancer; by means of the administration of epothilone B; the term "treatment" also covers (i) a method of treatment for (= to treat) said disease comprising the administration of said agent cytotoxic (epothilone B, in each case preferably together with a pharmaceutically acceptable excipient) to a blood animal hot, especially if you need such treatment, in a therapeutically effective amount, in at least one treatment; (ii) the use of said cytotoxic agent, for the treatment of a proliferative disease; (iii) the use of said cytotoxic agent for the manufacture of a preparation pharmaceutical for the treatment of said proliferative disease (comprising mixing said cytotoxic agent with a pharmaceutically acceptable excipient); (iv) a preparation pharmaceutical comprising a dose of said cytotoxic agent that It is appropriate for the treatment of said proliferative disease. The invention is directed, in a preferred embodiment, to a treatment of patients (humans) or groups of patients where they have other treatments failed, especially standard treatments with other chemotherapeutic agents, especially 5-fluorouracil; or therapy with class members taxane of anticancer agents, such as TAXOL®. Too refers to an epothilone, especially epothilone B, for its use in the treatment of a proliferative disease, especially where said disease is refractory to a treatment With a standard therapy.

Antecedentes de la invenciónBackground of the invention

El cáncer aún representa un importante problema médico por resolver. El tratamiento inicial de la enfermedad es usualmente la cirugía, el tratamiento de irradiación o la combinación de ambos, pero la enfermedad (metastásica) recidivante es común. Los tratamientos quimioterapéuticos para la mayoría de los cánceres no son generalmente curativos, sino que sólo retrasan la progresión de la enfermedad. Normalmente, los tumores y sus metástasis se vuelven refractarios a la quimioterapia, en lo que se conoce como desarrollo de resistencia a múltiples fármacos. En muchos casos, los tumores son intrínsecamente resistentes a algunas clases de agentes quimioterapéuticos [véase DeVita V.T., Principles of Cancer Management: Chemotherapy. En: Cancer. Principles and Practice of Oncology. DeVita V.T. et al (eds.), 5th edition, Lippincott-Raven, Philadelphia, New York (1977), pp. 333-347; o Cleton, F.J., Chemotherapy: general aspects. En: Oxford Textbook of Oncology; Peckham, M., et al, Oxford University Press, Oxford, New York, Tokyo (1995), Vol. 1, pp. 445-453]. Este es, por ejemplo, el caso para los tumores de pulmón, especialmente el carcinoma de pulmón de células no pequeñas, o también para los tumores epidermoides, como los tumores epidermoides de cabeza y cuello, especialmente de boca, o también para los tumores de mama. Otros mecanismos por los cuales los tumores no son tratables (son refractarios al tratamiento) pueden ser, por ejemplo, la presencia de mutaciones de la tubulina o los mecanismos mediados por glutatión.Cancer still represents a major medical problem to solve. The initial treatment of the disease is usually surgery, irradiation treatment or a combination of both, but recurrent (metastatic) disease is common. Chemotherapeutic treatments for most cancers are not generally curative, but only slow the progression of the disease. Normally, tumors and their metastases become refractory to chemotherapy, in what is known as development of resistance to multiple drugs. In many cases, the tumors are intrinsically resistant to some classes of chemotherapeutic agents [see DeVita VT, Principles of Cancer Management: Chemotherapy. In: Cancer. Principles and Practice of Oncology. DeVita VT et al (eds.), 5th edition, Lippincott-Raven, Philadelphia, New York (1977), pp. 333-347; o Cleton, FJ, Chemotherapy: general aspects. In: Oxford Textbook of Oncology; Peckham, M., et al , Oxford University Press, Oxford, New York, Tokyo (1995), Vol. 1, pp. 445-453]. This is, for example, the case for lung tumors, especially non-small cell lung carcinoma, or also for epidermoid tumors, such as head and neck epidermoid tumors, especially of the mouth, or also for tumors of the mom. Other mechanisms by which tumors are not treatable (they are refractory to treatment) may be, for example, the presence of tubulin mutations or glutathione-mediated mechanisms.

El cáncer intestinal, especialmente colorectal, define un caso especial de las necesidades médicas en el tratamiento del cáncer aún no satisfechas. El tratamiento inicial de la enfermedad es usualmente la cirugía, el tratamiento de irradiación o la combinación de ambos, pero la enfermedad (metastásica) recidivante es común. Los tratamientos quimioterapéuticos de primera línea para el cáncer colorectal recidivante incluyen el 5-fluorouracilo. Pero este tratamiento proporciona, en el mejor de los casos, el retraso de la progresión de la enfermedad dado que los tumores usualmente se vuelven refractarios al tratamiento. La quimioterapia de esta etapa refractaria de la enfermedad implica la utilización de otros agentes citotóxicos clásicos, pero todos son considerados inadecuados [véase Cohen et al., Cancer of the colon. En: Cancer. Principles and Practice of Oncology; Delta et al. (eds.), 5th edition, Lippincott Raven. Philadelphia, New York 1997, pp. 1144-1197; o Rowinsky, Ann. Rev. Med. 48, 353-74 (1997)]. También para el cáncer del tracto genitourinario, especialmente el cáncer de próstata, otra necesidad médica aún no resuelta, el tratamiento inicial es tal como se ha mencionado anteriormente para el cáncer colorectal, que muestra problemas similares. El tratamiento quimioterapéutico de primera línea para el cáncer de próstata recidivante incluye antiandrógenos, y la recurrencia es frecuentemente andrógeno dependiente. Pero este tratamiento sólo retrasa la progresión de la enfermedad dado que los tumores casi siempre se vuelven refractarios a los antiandrógenos en un periodo dentro de los 6 meses a 2 años (tumores de próstata refractarios a hormonas). La quimioterapia de esta etapa refractaria a los antiandrógenos de la enfermedad implica la utilización de mitoxantrona u otros agentes citotóxicos antineoplásicos clásicos, pero todos se consideran inadecuados [véase Oesterling et al., Cancer of the prostate. En: Cancer. Principles and Practice of Oncology. DeVita, V.T., et al. (eds.), 5th edition. Lippincott-Raven, Philadelphia, New York 1997, pp 1322-86; Stemberg, Cancers of the genitourinary tract. En: Cavalli et al. (eds.), Textbook of Medical Oncology; o Roth, B. J., Semin. Oncol. 23(6 Suppl. 14), 49-55 (1996)].Intestinal cancer, especially colorectal, defines a special case of medical needs in the treatment of cancer not yet satisfied. The initial treatment of the disease is usually surgery, irradiation treatment or a combination of both, but recurrent (metastatic) disease is common. First-line chemotherapeutic treatments for recurrent colorectal cancer include 5-fluorouracil. But this treatment provides, at best, the delay in disease progression since the tumors usually become refractory to the treatment. Chemotherapy of this refractory stage of the disease involves the use of other classical cytotoxic agents, but all are considered inadequate [see Cohen et al ., Cancer of the colon. In: Cancer. Principles and Practice of Oncology; Delta et al . (eds.), 5th edition, Lippincott Raven. Philadelphia, New York 1997, pp. 1144-1197; or Rowinsky, Ann. Rev. Med. 48, 353-74 (1997)]. Also for genitourinary tract cancer, especially prostate cancer, another medical need not yet resolved, the initial treatment is as mentioned above for colorectal cancer, which shows similar problems. First-line chemotherapeutic treatment for recurrent prostate cancer includes antiandrogens, and recurrence is often androgen dependent. But this treatment only delays the progression of the disease since the tumors almost always become refractory to antiandrogens in a period within 6 months to 2 years (hormone refractory prostate tumors). Chemotherapy of this stage refractory to disease antiandrogens involves the use of mitoxantrone or other classic antineoplastic cytotoxic agents, but all are considered inappropriate [see Oesterling et al ., Cancer of the prostate. In: Cancer. Principles and Practice of Oncology. DeVita, VT, et al . (eds.), 5th edition. Lippincott-Raven, Philadelphia, New York 1997, pp 1322-86; Stemberg, Cancers of the genitourinary tract. In: Cavalli et al . (eds.), Textbook of Medical Oncology; or Roth, BJ, Semin. Oncol. 23 (6 Suppl. 14), 49-55 (1996)].

Entre los agentes citotóxicos para el tratamiento de tumores, TAXOL® (paclitaxel), un agente estabilizante de microtúbulos, se ha vuelto un compuesto muy importante con un éxito económico extraordinario [véase Rowinsky E.K., The development and clinical utility of the taxano class of antimicrotubule chemotherapy agents; Ann. Rev. Med. 48, 353-374 (1997)]. D. Su et al., Angew. Chem. Int. Ed. Engl., 36 (19) 2093-2096 (1997) - expone las relaciones estructura-actividad de las epotilonas y la primera comparación in vivo con Paclitaxel.Among cytotoxic agents for tumor treatment, TAXOL® (paclitaxel), a microtubule stabilizing agent, has become a very important compound with extraordinary economic success [see Rowinsky EK, The development and clinical utility of the taxano class of antimicrotubule chemotherapy agents; Ann. Rev. Med. 48, 353-374 (1997)]. D. Su et al ., Angew. Chem. Int. Ed. Engl., 36 (19) 2093-2096 (1997) - exposes the structure-activity relationships of epothilones and the first in vivo comparison with Paclitaxel .

Sin embargo, el TAXOL® tiene una serie de desventajas. Especialmente, su solubilidad extremadamente baja en agua representa un problema grave. Se ha vuelto necesario administrar TAXOL® en una formulación con CremophorEL® (aceite de castor polioxietilado; BASF, Ludwigshafen, Alemania) que tiene efectos secundarios severos, que causa, entre otras cosas, reacciones alérgicas que en un caso incluso se informó que causaron la muerte de un paciente. Más severamente, se sabe que ciertos tipos de tumores son refractarios al tratamiento con TAXOL® incluso cuando el fármaco se administra como terapia de primera línea, o los tumores desarrollan resistencia al TAXOL® después de múltiples ciclos de exposición.However, TAXOL® has a series of disadvantages Especially, its extremely low solubility in Water represents a serious problem. It has become necessary administer TAXOL® in a formulation with CremophorEL® ( polyoxyethylated beaver; BASF, Ludwigshafen, Germany) that has severe side effects, which causes, among other things, allergic reactions that in one case were even reported to have caused The death of a patient. More severely, it is known that certain Types of tumors are refractory to treatment with TAXOL® even when the drug is given as first-line therapy, or tumors develop resistance to TAXOL® after multiple exposure cycles

Aunque la clase taxano de los agentes anticancerosos antimicrotúbulos ha sido aclamada como "quizás la más importante aportación al armamentario quimioterapéutico contra el cáncer en las últimas décadas" [véase Rowinsky E.K., Ann. Rev. Med. 48, 353-374 (1997)] y pese al éxito comercial del TAXOL®, aún existen limitaciones a la eficacia del TAXOL ®. El tratamiento con TAXOL® se asocia con una serie de efectos secundarios importantes y algunas de las principales categorías de tumores sólidos, a saber de colon y próstata, son escasamente receptivos a este compuesto (véase Rowinsky E.K., loc. cit.). Específicamente, como un agente único, el TAXOL® ha sido considerado como escasamente activo clínicamente en cánceres colorectales, renales, prostáticos, pancreáticos, gástricos y cerebrales [véase Rowinsky E.K., loc. cit.; Bitton, R.J., et al., Drug Saf. 12, 196-208 (1995); o Arbuck, S.G., et al., J. Natl. Cancer Inst. Monogr. 15, 11-24 (1993)]. Por ejemplo, la efectividad del TAXOL® se puede ver seriamente limitada por los mecanismos de resistencia al fármaco adquiridos que ocurren mediante diferentes mecanismos, tales como la sobreexpresión de fosfoglicoproteínas que funcionan como bombas de flujo de fármacos.Although the taxane class of antimicrotubule anticancer agents has been hailed as "perhaps the most important contribution to the chemotherapeutic armamentarium against cancer in recent decades" [see Rowinsky EK, Ann. Rev. Med. 48, 353-374 (1997)] and despite the commercial success of TAXOL®, there are still limitations to the effectiveness of TAXOL ®. Treatment with TAXOL® is associated with a number of important side effects and some of the main categories of solid tumors, namely colon and prostate, are poorly receptive to this compound (see Rowinsky EK, loc. Cit.). Specifically, as a single agent, TAXOL® has been considered as poorly clinically active in colorectal, renal, prostate, pancreatic, gastric and brain cancers [see Rowinsky EK, loc. cit .; Bitton, RJ, et al ., Drug Saf. 12, 196-208 (1995); or Arbuck, SG, et al ., J. Natl. Cancer Inst. Monogr. 15, 11-24 (1993)]. For example, the effectiveness of TAXOL® can be seriously limited by the acquired drug resistance mechanisms that occur through different mechanisms, such as the overexpression of phosphoglycoproteins that function as drug flow pumps.

Por lo tanto, existe una necesidad urgente de encontrar compuestos y regímenes de dosificación apropiados con estos compuestos para expandir el armamentario del tratamiento del cáncer, especialmente en la mayoría de los casos donde el tratamiento con taxanos y otros compuestos anticancerosos no está asociado con la supervivencia a largo plazo.Therefore, there is an urgent need to find appropriate compounds and dosage regimens with these compounds to expand the armamentarium of the treatment of cancer, especially in most cases where the treatment with taxanes and other anticancer compounds is not associated with long-term survival.

Las epotilonas, especialmente las epotilonas A y B, representan una nueva clase de agentes citotóxicos estabilizadores de microtúbulos (véase Gerth, K. et al., J. Antibiot. 49, 560-3 (1996); o Hoefle et al., DE 41 38 042), por ejemplo con las fórmulas:Epothilones, especially epothilones A and B, represent a new class of microtubule stabilizing cytotoxic agents (see Gerth, K. et al ., J. Antibiot. 49, 560-3 (1996); or Hoefle et al ., DE 41 38 042), for example with the formulas:

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

1one

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

en donde R es hidrógeno (epotilona A) o metilo (epotilona B).where R is hydrogen (epothilone A) or methyl (epothilone B).

Estos compuestos tienen las siguientes ventajas:These compounds have the following advantages:

(i)(i)
muestran mejor solubilidad en agua que el TAXOL, y son por consiguiente más apropiados para la formulación: yshow better water solubility than TAXOL, and are therefore more appropriate for the formulation: Y

(ii)(ii)
se ha informado, en los experimentos de cultivo celular, que son activos también contra la proliferación de células que, debido a la actividad de la bomba de efecto P-glicoproteína que las hace resistentes a múltiples fármacos, muestran resistencia al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos, por ejemplo TAXOL® [véase Bollag, D. M., et al., "Epothilones, a new class of microtubule-stabilizing agents with a Taxol-like mechanism of action", Cancer Research 55, 2325-33 (1995): y Bollag D.M., Exp. Opin. Invest. Drugs 6, 867-73 (1997)]; yIt has been reported, in cell culture experiments, that they are also active against the proliferation of cells that, due to the activity of the P-glycoprotein effect pump that makes them resistant to multiple drugs, show resistance to treatment with other chemotherapeutic agents , for example TAXOL® [see Bollag, DM, et al ., "Epothilones, a new class of microtubule-stabilizing agents with a Taxol-like mechanism of action", Cancer Research 55, 2325-33 (1995): and Bollag DM , Exp. Opin. Invest. Drugs 6, 867-73 (1997)]; Y

(iii)(iii)
a pesar de compartir aparentemente el mismo sitio, o un sitio de unión estéricamente próximo sobre el microtúbulo, se ha mostrado que las epotilonas son activas contra una línea celular de carcinoma de ovario resistente al TAXOL® con una \beta-tubulina alterada [véase Kowalski, R. J., et al., J. Biol. Chem. 272(4), 2534-2541 (1997)].Despite apparently sharing the same site, or a sterically close binding site on the microtubule, the epothilones have been shown to be active against a TAXOL® resistant ovarian carcinoma cell line with an altered β-tubulin [see Kowalski , RJ, et al ., J. Biol. Chem. 272 (4), 2534-2541 (1997)].

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Por otro lado, son altamente tóxicas y por lo tanto su utilidad en el tratamiento del cáncer in vivo se consideró prácticamente imposible [ver, por ejemplo, PNAS 95, 9642-7 (1998)]. Por lo tanto, la presente invención muestra de una forma inesperada que, efectivamente, es posible encontrar los regímenes de dosis que permiten, por una parte, tratar tumores con epotilonas, especialmente epotilona B; y por otra parte permite el tratamiento de ciertos grupos de pacientes que no responden a otros tipos de tratamientos, ya sea por resistencia a múltiples fármacos, como con taxano, por ejemplo TAXOL®, refractariedad debido a la resistencia a múltiples fármacos, y/o cualquier otro mecanismo.On the other hand, they are highly toxic and therefore their usefulness in the treatment of cancer in vivo was considered practically impossible [see, for example, PNAS 95, 9642-7 (1998)]. Therefore, the present invention shows in an unexpected way that it is indeed possible to find the dose regimens that allow, on the one hand, to treat tumors with epothilones, especially epothilone B; and on the other hand it allows the treatment of certain groups of patients that do not respond to other types of treatments, whether due to resistance to multiple drugs, such as taxane, for example TAXOL®, refractoriness due to resistance to multiple drugs, and / or any other mechanism

La presente invención tiene el objeto de presentar por primera vez regímenes in vivo para un tratamiento útil con epotilona B, que permite el tratamiento de una enfermedad tumoral, por ejemplo un melanoma, cáncer de ovario, cáncer de páncreas, neuroblastoma, cáncer de cabeza y cuello, cáncer de vejiga, cáncer renal, cerebral, gástrico o preferentemente un cáncer colorectal, cáncer de próstata, cáncer de mama, cáncer de pulmón (especialmente cáncer de pulmón de células no pequeñas) o cáncer epidermoide, por ejemplo cáncer epidermoide de cabeza y cuello, especialmente cáncer epidermoide de boca.The present invention aims to present for the first time in vivo regimens for a useful treatment with epothilone B, which allows the treatment of a tumor disease, for example a melanoma, ovarian cancer, pancreas cancer, neuroblastoma, head cancer and neck, bladder cancer, renal, cerebral, gastric or preferably colorectal cancer, prostate cancer, breast cancer, lung cancer (especially non-small cell lung cancer) or epidermoid cancer, for example epidermoid head cancer and neck, especially epidermoid mouth cancer.

Aunque el programa de tratamiento general permite el tratamiento de diferentes tipos de tumores ya en el tratamiento de primera línea, la presente invención hace referencia, preferentemente, al tratamiento de tumores que se puede esperar que sean, o que han demostrado ser, refractarios al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos, por ejemplo el tratamiento estándar con uno o más agentes quimioterapéuticos, especialmente con 5-fluorouracilo y/o taxano, por ejemplo el tratamiento con TAXOL®.Although the general treatment program allows the treatment of different types of tumors already in the first line treatment, the present invention makes reference, preferably, to the treatment of tumors that can be expect them to be, or have proven to be, refractory to treatment with other chemotherapeutic agents, for example the standard treatment with one or more chemotherapeutic agents, especially with 5-fluorouracil and / or taxane, for example the treatment with TAXOL®.

Sorprendentemente, se ha encontrado ahora que incluso la proliferación de las células tumorales y los tumores que son refractarios al tratamiento estándar con otros agentes quimioterapéuticos, por ejemplo 5-fluorouracilo; y/o al tratamiento con un miembro de los compuestos de la clase taxano, muy especialmente el TAXOL®, especialmente de un tumor colorectal, especialmente uno que también es refractario al tratamiento estándar, por ejemplo con 5-fluorouracilo; o de un tumor de pulmón, especialmente un cáncer de pulmón de células no pequeñas; un tumor epidermoide, más preferentemente epidermoide de cabeza y cuello, tales como el tumor de boca; o un tumor de mama; y/o metástasis del mismo se pueden debilitar o detener y que incluso es posible la regresión o la desaparición del
tumor.
Surprisingly, it has now been found that even the proliferation of tumor cells and tumors that are refractory to standard treatment with other chemotherapeutic agents, for example 5-fluorouracil; and / or to the treatment with a member of the compounds of the taxane class, especially TAXOL®, especially of a colorectal tumor, especially one that is also refractory to the standard treatment, for example with 5-fluorouracil; or of a lung tumor, especially a non-small cell lung cancer; an epidermoid tumor, more preferably epidermoid head and neck, such as the mouth tumor; or a breast tumor; and / or metastasis can be weakened or stopped and that even regression or disappearance of the
tumor.

Descripción detallada de los aspectos preferentes de la invenciónDetailed description of the preferred aspects of the invention

La presente invención aborda preferentemente la siguiente temática como parte de la invención:The present invention preferably addresses the following theme as part of the invention:

Siempre que se menciona dentro de toda esta especificación "el tratamiento de una enfermedad proliferativa" o de un tumor, cáncer o similar, se entiendeWhenever it is mentioned within all this specification "the treatment of a proliferative disease" or of a tumor, cancer or the like, it is understood

a)to)
la utilización de epotilona B, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa, o epotilona B, para la utilización en el tratamiento de dicha enfermedad (especialmente en un humano); en una dosis que permite el tratamiento de dicha enfermedad (= una cantidad terapéuticamente efectiva), preferentemente en una dosis (cantidad) que se especificó como preferente con anterioridad y a continuación en este documento;the use of epothilone B, for the treatment of a proliferative disease, or epothilone B, for use in the treatment of said disease (especially in a human); in a dose that allows the treatment of said disease (= one therapeutically effective amount), preferably in a dose (quantity) that was specified as preferred before and at continued in this document;

b)b)
la utilización de epotilona B, para la elaboración de una preparación farmacéutica para el tratamiento de una enfermedad proliferativa; en una dosis que permite el tratamiento de dicha enfermedad (= una cantidad terapéuticamente efectiva), preferentemente en una dosis (cantidad) que se especificó como preferente con anterioridad y a continuación en este documento; lo que significa que la enfermedad tumoral respectiva se puede ubicar bajo los anteriores a) a b) en lugar de "enfermedad proliferativa", de acuerdo con el tema patentable: preferentemente, cualquier tratamiento bajo a) a b) hace referencia a un tratamiento de humanos.the use of epothilone B, for the elaboration of a pharmaceutical preparation for the treatment of a proliferative disease; in a dose that allows the treatment of said disease (= a therapeutically effective amount), preferably in a dose (amount) that was specified as preferred before and then in this document; the which means that the respective tumor disease can be located under the above a) to b) instead of "disease proliferative ", according to the patentable subject: preferably, any treatment under a) to b) refers to a treatment of humans.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Esta aplicación describe el tratamiento de una enfermedad proliferativa que es refractaria al tratamiento con uno o más agentes quimioterapéuticos, donde la epotilona B, se administra a un animal de sangra caliente, especialmente un humano, preferentemente un humano que necesita dicho tratamiento, especialmente en una cantidad terapéuticamente efectiva.This application describes the treatment of a proliferative disease that is refractory to treatment with one or more chemotherapeutic agents, where epothilone B, is administered to a hot-blooded animal, especially a human, preferably a human who needs such treatment, especially in a therapeutically effective amount.

La presente invención hace referencia a un régimen in vivo para el tratamiento de una enfermedad proliferativa, especialmente un cáncer que es refractario al tratamiento con uno o más agentes quimioterapéuticos, especialmente de la clase taxano, como el TAXOL®, y/o 5-fluorouracilo, donde la epotilona B, se administra en una dosis que está entre aproximadamente del 1 al 100%, preferentemente entre alrededor del 25 al 100%, de la dosis máxima tolerada (MTD, por sus siglas en inglés) (en una única administración) a un animal de sangre caliente, especialmente un humano: y una o más (preferentemente de dos a siete) dosis adicionales, preferentemente cada una dentro del rango de dosis antes mencionado, se administran en uno o, preferentemente, más de un ciclo o ciclos de tratamiento adicional, especialmente con un intervalo entre los ciclos de tratamiento de una semana o más de una semana después del tratamiento anterior, más preferentemente después de alrededor de una a 6 semanas, más preferentemente alrededor de una a tres semanas después del tratamiento anterior, respectivamente. Generalmente, se prefiere este régimen de tratamiento donde una dosis alta se administra en dos o más ciclos de tratamiento con períodos de tiempo de entre una a seis, preferentemente de una a tres semanas de tiempo entre administraciones de los tratamientos más frecuentes con dosis más bajas, especialmente dado que debería reducir la frecuencia y la duración de la hospitalización y ya que muestra efectos antitumorales superiores y menor toxicidad que los tratamientos más frecuentes, y mayor eficacia antitumoral que el tratamiento menos frecuente.The present invention refers to an in vivo regimen for the treatment of a proliferative disease, especially a cancer that is refractory to treatment with one or more chemotherapeutic agents, especially of the taxane class, such as TAXOL®, and / or 5-fluorouracil. , where epothilone B, is administered in a dose that is between about 1 to 100%, preferably between about 25 to 100%, of the maximum tolerated dose (MTD) (in a single administration) to a warm-blooded animal, especially a human: and one or more (preferably two to seven) additional doses, preferably each within the aforementioned dose range, are administered in one or, preferably, more than one cycle or cycles of additional treatment, especially with an interval between treatment cycles of one week or more than one week after the previous treatment, more preferably after about one to 6 s emanates, more preferably about one to three weeks after the previous treatment, respectively. Generally, this treatment regimen is preferred where a high dose is administered in two or more treatment cycles with periods of time between one to six, preferably one to three weeks between administrations of the most frequent treatments with lower doses. , especially since it should reduce the frequency and duration of hospitalization and since it shows superior antitumor effects and less toxicity than more frequent treatments, and greater antitumor efficacy than less frequent treatment.

Preferentemente, para la epotilona B la dosis que se utiliza en humanos se calcula de acuerdo con la formula (I)Preferably, for epothilone B the dose which is used in humans is calculated according to the formula (I)

22

donde N (un número entero (como 1, 2 ó 3) o fracción (como 1,5 ó 2,3) siempre que se menciona con anterioridad y a continuación en este documento)) es el número de semanas entre los tratamientos (preferentemente un número en el rango de 1 a 6 (correspondiente a un intervalo de alrededor de 1 a alrededor de 6 semanas), especialmente 1 a 3 (correspondiente a un intervalo preferente de 1 a 3 semanas) e y es 6 o preferentemente 5, más preferentemente 4.where N (an integer (such as 1, 2 or 3) or fraction (such as 1.5 or 2.3) whenever it is mentioned with before and then in this document)) is the number of weeks between treatments (preferably a number in the range from 1 to 6 (corresponding to a range of about 1 to about 6 weeks), especially 1 to 3 (corresponding to a preferred range of 1 to 3 weeks) and y is 6 or preferably 5, more preferably Four.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Más preferentemente, la dosis de tratamiento se calcula de acuerdo con la fórmula IIMore preferably, the treatment dose is Calculates according to formula II

33

incluso más preferentemente de acuerdo con la fórmula III,even more preferably of according to the formula III,

44

o más preferentemente de acuerdo con la fórmula IVor more preferably agree with the formula IV

55

donde, en cada fórmula de la II a la IV, N tiene el significado dado bajo la fórmula I. Para las dosis calculadas de acuerdo con cualquiera de las fórmulas de la I a la IV, se debe cumplir con la siguiente condición: La dosis, incluso si se calcula más alta, no debe exceder alrededor de los 18 mg/m^{2} para una única administración.where, in each formula from II to IV, N has the meaning given under formula I. For doses calculated according to any of the formulas from I to IV, the following condition must be met: The dose, even if It is calculated higher, it should not exceed about 18 mg / m2 for a single administration.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Preferentemente, para el tratamiento semanal la dosis es entre 0,1 y 6, preferentemente entre 0,1 y 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre 0,1 y 3 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre 0,1 y 1,7 mg/m^{2}, más preferentemente entre 0,3 y 1 mg/m^{2}; para el tratamiento de tres semanas (tratamiento cada tres semanas o cada tercer semana) la dosis es entre 0,3 y 18 mg/m^{2}, preferentemente entre 0,3 y 15 mg/m^{2}, más preferentemente entre 0,3 y 12 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre 0,3 y 7,5 mg/m^{2}, aún más preferentemente entre 0,3 y 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre 1,0 y 3,0 mg/m^{2}. Esta dosis se administra preferentemente al humano mediante administración intravenosa (iv) durante 2 a 180 minutos, preferentemente de 2 a 120 minutos, más preferentemente durante 5 a 30 minutos, más preferentemente durante 10 a 30 minutos, por ejemplo durante aproximadamente 30 minutos.Preferably, for the weekly treatment the dose is between 0.1 and 6, preferably between 0.1 and 5 mg / m2, more preferably between 0.1 and 3 mg / m2, even more preferably between 0.1 and 1.7 mg / m2, more preferably between 0.3 and 1 mg / m2; for the three week treatment (treatment every three weeks or every third week) the dose is between 0.3 and 18 mg / m2, preferably between 0.3 and 15 mg / m2, more preferably between 0.3 and 12 mg / m2, even more preferably between 0.3 and 7.5 mg / m2, even more preferably between 0.3 and 5 mg / m2, more preferably between 1.0 and 3.0 mg / m2. This dose is preferably administered at human by intravenous (iv) administration for 2 to 180 minutes, preferably 2 to 120 minutes, more preferably for 5 to 30 minutes, more preferably for 10 to 30 minutes, for example for about 30 minutes.

Preferentemente, especialmente en el caso del tratamiento semanal, los períodos de más de una semana, más preferentemente de dos a diez semanas, más preferentemente de tres a seis semanas después del tratamiento anterior pueden ser necesarios después de por ejemplo 3, 4, 6, 8, o más ciclos de tratamiento, según la condición del paciente, para permitir la suficiente recuperación del tratamiento anterior.Preferably, especially in the case of weekly treatment, periods of more than one week, more preferably two to ten weeks, more preferably three to six weeks after the previous treatment may be necessary after for example 3, 4, 6, 8, or more treatment cycles, according to the patient's condition, to allow sufficient recovery from previous treatment.

Esta aplicación describe el régimen in vivo para el tratamiento de una enfermedad proliferativa, especialmente una que es refractaria al tratamiento con uno o más agentes quimioterapéuticos, donde la epotilona B, se administra semanalmente a un animal de sangre caliente, especialmente un humano, en una dosis que está por debajo del 80%, más preferentemente por debajo del 50% de la dosis máxima tolerada (MTD).This application describes the in vivo regimen for the treatment of a proliferative disease, especially one that is refractory to treatment with one or more chemotherapeutic agents, where epothilone B, is administered weekly to a warm-blooded animal, especially a human, in a dose that is below 80%, more preferably below 50% of the maximum tolerated dose (MTD).

Esta aplicación describe el tratamiento in vivo de una enfermedad proliferativa que es refractaria al tratamiento con uno o más agentes quimioterapéuticos, especialmente 5-fluorouracilo o un agente estabilizante de microtúbulos de la clase del taxano, especialmente TAXOL®, por ejemplo un tumor resistente a múltiples fármacos, donde la epotilona B, se administra a un animal de sangre caliente, especialmente un humano.This application describes the in vivo treatment of a proliferative disease that is refractory to treatment with one or more chemotherapeutic agents, especially 5-fluorouracil or a microtubule stabilizing agent of the taxane class, especially TAXOL®, for example a multi-resistant tumor. drugs, where epothilone B, is administered to a warm-blooded animal, especially a human.

Esta aplicación describe el tratamiento in vivo de una enfermedad proliferativa, especialmente una que es refractaria al tratamiento con uno o más agentes quimioterapéuticos, mediante la administración combinada (a) de epotilona B, en combinación con (b) otro quimioterapéutico antitumoral, siendo preferentemente el tratamiento previsto de modo que el componente (a) y (b) se administren a un animal de sangre caliente, especialmente un humano (especialmente que necesite dicho tratamiento), en combinación en una cantidad que es en conjunto terapéuticamente efectiva contra una enfermedad proliferativa que se puede tratar preferentemente mediante la administración de epotilona B; efectuándose dicha administración a un humano que tiene un tumor que es refractario a otros tratamientos quimioterapéuticos, por ejemplo al tratamiento especialmente con 5-fluorouracilo o especialmente con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, como el TAXOL®.This application describes the in vivo treatment of a proliferative disease, especially one that is refractory to treatment with one or more chemotherapeutic agents, by the combined administration (a) of epothilone B, in combination with (b) another antitumor chemotherapeutic, preferably being the intended treatment so that component (a) and (b) are administered to a warm-blooded animal, especially a human (especially in need of such treatment), in combination in an amount that is altogether therapeutically effective against a proliferative disease that it can be preferably treated by administration of epothilone B; such administration being performed to a human having a tumor that is refractory to other chemotherapeutic treatments, for example to treatment especially with 5-fluorouracil or especially with a member of the taxane class of anti-cancer agents, such as TAXOL®.

Esta aplicación describe una preparación combinada que comprende componentes (a) y (b) como se definieron en el párrafo anterior.This application describes a preparation combined comprising components (a) and (b) as defined in the previous paragraph.

Esta aplicación describe un producto que comprende el componente (a) y el componente (b) como se definieran anteriormente en el párrafo anterior al precedente, en presencia o ausencia de uno o más excipientes farmacéuticamente aceptables, como una preparación combinada para la administración simultáneamente o cronológicamente progresiva a un animal de sangre caliente, especialmente un humano, dentro de un período de tiempo que es suficientemente pequeño para que los compuestos activos tanto del componente (a) como del componente (b) incrementen mutuamente la actividad antiproliferativa (especialmente contra las células en proliferación) en dicho animal de sangre caliente, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa.This application describes a product that comprises component (a) and component (b) as defined previously in the preceding paragraph before, in the presence or absence of one or more pharmaceutically acceptable excipients, as a combined preparation for administration simultaneously or chronologically progressive to a blood animal hot, especially a human, within a period of time which is small enough for active compounds both component (a) and component (b) increase mutually antiproliferative activity (especially against proliferating cells) in said warm-blooded animal, to The treatment of a proliferative disease.

Los términos generales utilizados anteriormente y a continuación en este documento preferentemente tienen los siguientes significados, a menos que se defina lo contrario:The general terms used previously and then in this document they preferably have the following meanings, unless otherwise defined:

Una enfermedad proliferativa es principalmente una enfermedad tumoral (o cáncer) (y/o cualquier metástasis), donde sea que el tumor o la metástasis se localicen), más especialmente un tumor seleccionado de entre el grupo que comprende el cáncer de mama, cáncer genitourinario, cáncer de pulmón, cáncer gastrointestinal, cáncer epidermoide, melanoma, cáncer de ovario, cáncer de páncreas, neuroblastoma, cáncer de cabeza y cuello (este término, siempre que se usa, significa un cáncer de cabeza y/o cuello, es decir que se incluye no sólo un cáncer de cabeza y cuello, sino también de cabeza o cuello) o cáncer de vejiga, o en un sentido más amplio cáncer renal, cerebral o gástrico; más preferentemente (i) un tumor seleccionado de entre un tumor de mama; un tumor epidermoide, especialmente un epidermoide de cabeza y cuello, preferentemente un tumor de boca; y un tumor de pulmón, especialmente un tumor de pulmón de células no pequeñas, o de entre un tumor gastrointestinal, especialmente un tumor colorectal; y un tumor genitourinario, especialmente un tumor de próstata (especialmente un tumor de próstata refractario a las hormonas); o (ii) (más preferentemente) una enfermedad proliferativa que es refractaria al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos, especialmente un tumor correspondiente (y/o cualquier metástasis), más especialmente un tumor seleccionado de entre el grupo que comprende los tumores que son refractarios al tratamiento estándar con otro(s) agente(s) quimioterapéutico(s), especialmente con 5-fluorouracilo y/o (preferentemente) un agente estabilizante de los microtúbulos de la clase del taxano, más especialmente TAXOL®, aún más preferentemente un tumor seleccionado de entre un cáncer gastrointestinal, por ejemplo cáncer colorectal (especialmente refractario al tratamiento estándar, por ejemplo con 5-fluorouracilo, y/o TAXOL®); y cáncer genitourinario, por ejemplo tumores prostáticos (y/o una metástasis de los mismos, especialmente una metástasis de los mismos); más preferentemente un tumor gastrointestinal, especialmente un cáncer colorectal; o (iii) un tumor que es refractario al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos debido a la resistencia a múltiples fármacos, especialmente refractario a un miembro de la clase del taxano de los agentes estabilizantes de microtúbulos, preferentemente TAXOL®, más especialmente a múltiples fármacos, especialmente TAXOL®, tumor de pulmón resistente (especialmente un tumor de pulmón de células no pequeñas), un tumor de mama resistente a múltiples fármacos, o un tumor epidermoide resistente a múltiples fármacos, preferentemente epidermoide de cabeza y cuello, más preferentemente de boca.An illness Proliferative is primarily a tumor disease (or cancer) (and / or any metastasis), wherever the tumor or metastasis be located), more especially a tumor selected from the group comprising breast cancer, genitourinary cancer, cancer lung, gastrointestinal cancer, epidermoid cancer, melanoma, ovarian cancer, pancreatic cancer, neuroblastoma, cancer head and neck (this term, whenever used, means a head and / or neck cancer, that is, not only a head and neck cancer, but also head or neck) or cancer of bladder, or in a broader sense kidney, brain or gastric; more preferably (i) a tumor selected from a breast tumor; an epidermoid tumor, especially an epidermoid tumor of head and neck, preferably a mouth tumor; and a tumor of lung, especially a non-small cell lung tumor, or from among a gastrointestinal tumor, especially a tumor colorectal; and a genitourinary tumor, especially a tumor of prostate (especially a prostate tumor refractory to hormones); or (ii) (more preferably) a proliferative disease which is refractory to treatment with other agents chemotherapeutics, especially a corresponding tumor (and / or any metastasis), more especially a tumor selected from among the group that includes tumors that are refractory to standard treatment with other agent (s) chemotherapeutic (s), especially with 5-fluorouracil and / or (preferably) an agent microtubule stabilizer of the taxane class, plus especially TAXOL®, even more preferably a selected tumor from among a gastrointestinal cancer, for example colorectal cancer (especially refractory to standard treatment, for example with 5-fluorouracil, and / or TAXOL®); and cancer genitourinary, for example prostate tumors (and / or a metastasis of them, especially a metastasis thereof); plus preferably a gastrointestinal tumor, especially a cancer colorectal; or (iii) a tumor that is refractory to treatment with other chemotherapeutic agents due to multiple resistance drugs, especially refractory to a member of the class of taxane of microtubule stabilizing agents, preferably TAXOL®, more especially to multiple drugs, especially TAXOL®, resistant lung tumor (especially a non-small cell lung tumor), a resistant breast tumor to multiple drugs, or a multiple resistant epidermoid tumor drugs, preferably head and neck epidermoid, more preferably from the mouth.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

En un sentido más amplio de la invención, una enfermedad proliferativa se puede además seleccionar de entre las enfermedades hiperproliferativas tales como las hiperplasias, fibrosis (especialmente las pulmonares, pero también otros tipos de fibrosis, tales como la fibrosis renal), angiogénesis, psoriasis, ateroesclerosis y la proliferación de músculo liso en los vasos sanguíneos, tales como estenosis o restenosis después de la angioplastia.In a broader sense of the invention, a proliferative disease can also be selected from among hyperproliferative diseases such as hyperplasias, fibrosis (especially the lungs, but also other types of fibrosis, such as renal fibrosis), angiogenesis, psoriasis, atherosclerosis and smooth muscle proliferation in the vessels blood, such as stenosis or restenosis after angioplasty

Donde se menciona anteriormente y posteriormente en este documento un tumor, una enfermedad tumoral, un carcinoma o un cáncer, se supone alternativamente o además metástasis en el órgano o tejido original y/o en cualquier otra ubicación, independientemente de la ubicación del tumor y/o la metástasis.Where mentioned earlier and later in this document a tumor, a tumor disease, a carcinoma or a cancer, it is assumed alternatively or in addition metastasis in the original organ or tissue and / or any other location, regardless of tumor location and / or metastasis.

La palabra "refractario" significa que la enfermedad proliferativa respectiva (especialmente un tumor y/o cualquier metástasis de la misma), ante el tratamiento con un (es decir, por lo menos uno) agente quimioterapéutico que no sea una epotilona, no muestra ninguna o sólo una débil respuesta antiproliferativa (ninguna o sólo una débil inhibición del crecimiento del tumor) después del tratamiento con dicho agente, es decir, un tumor que no se puede tratar en absoluto o sólo con resultados insatisfactorios con otros agentes quimioterapéuticos (preferentemente estándar) (preferentemente como se definió anteriormente, especialmente 5-fluorouracilo (especialmente en el caso de cáncer colorectal, como el cáncer de colon), antiandrógenos, como el letrozol (especialmente en el caso del cáncer de mama); o especialmente un miembro de la clase del taxano de los agentes quimioterapéuticos, por ejemplo TAXOTERE® o TAXOL®, en un animal de sangre caliente, especialmente un humano; por ejemplo no se detiene el crecimiento del tumor, sólo se retrasa ligeramente o no se descubre regresión. En la presente invención, donde se menciona el tratamiento de tumores refractarios y similares, se debe entender que abarca no sólo un tumor o tumores donde uno o más agentes quimioterapéuticos ya han fallado durante el tratamiento de un paciente, sino también un tumor o tumores que se demuestra que son refractarios mediante otros medios, por ejemplo biopsia y cultivo en la presencia de agentes quimioterapéuticos.The word "refractory" means that the respective proliferative disease (especially a tumor and / or any metastasis of it), before treatment with a (is say, at least one) chemotherapeutic agent that is not a epothilone, shows no or only a weak response antiproliferative (no or only a weak inhibition of tumor growth) after treatment with said agent, it is that is, a tumor that cannot be treated at all or only with Unsatisfactory results with other chemotherapeutic agents (preferably standard) (preferably as defined previously, especially 5-fluorouracil (especially in the case of colorectal cancer, such as cancer of colon), antiandrogens, such as letrozole (especially in the case of breast cancer); or especially a class member of the taxane of chemotherapeutic agents, for example TAXOTERE® or TAXOL®, in a warm-blooded animal, especially a human; for example, tumor growth does not stop, it is only delayed slightly or no regression is discovered. In the present invention, where the treatment of refractory tumors is mentioned and similar, it should be understood that it covers not only a tumor or tumors where one or more chemotherapeutic agents have already failed during the treatment of a patient, but also a tumor or tumors that proves that they are refractory by other means, for example Biopsy and culture in the presence of chemotherapeutic agents.

Donde se usa un término como "refractario ante el TAXOL®" anteriormente y posteriormente en este documento, este término, tiene la intención de significar también paclitaxel, la sustancia activa del TAXOL® además del producto terminado. "Refractario al tratamiento hormonal" o "refractario a hormonas", en el caso de un tumor del tracto genitourinario, especialmente un tumor de próstata, significa refractario al tratamiento con un antiandrógeno.Where a term is used as "refractory before TAXOL® "earlier and later in this document, This term is intended to also mean paclitaxel, the active substance of TAXOL® in addition to the finished product. "Refractory to hormonal treatment" or "refractory to hormones ", in the case of a genitourinary tract tumor, especially a prostate tumor, means refractory to treatment with an antiandrogen.

TAXOL® preferentemente significa el producto final que comprende paclitaxel, pero, en un sentido más amplio, también se entiende que abarca al mismo paclitaxel de cualquier otra formulación con uno o más excipientes.TAXOL® preferably means the product final comprising paclitaxel, but, in a broader sense, It is also understood to cover the same paclitaxel of any other formulation with one or more excipients.

Preferentemente, el término refractario significa que se obtiene con una dosis estándar una reducción del crecimiento del tumor de menos del 50% (es decir un valor T/C% igual a o superior al 50%) cuando se compara con un control sin agente quimioterapéutico, por ejemplo mediante mediciones in vivo o in vitro.Preferably, the term refractory means that a tumor growth reduction of less than 50% (ie a T / C% value equal to or greater than 50%) is obtained with a standard dose when compared to a control without chemotherapeutic agent, for example by measurements in vivo or in vitro .

Una enfermedad tumoral resistente a múltiples fármacos es una donde se encuentra la resistencia a uno o más agentes quimioterapéuticos, incluyendo aquellos de la clase del taxano, especialmente TAXOL®, o de la clase de la antraciclina, especialmente ADRIAMYCIN®. El fundamento para esta resistencia es la exportación a través de una bomba dependiente de energía (especialmente ATP) ubicada sobre la superficie de las células del tumor respectivo, especialmente de la familia de la P-glicoproteína, especialmente de la propia P-glicoproteína (P-gp). En la presente invención, alternativa o adicionalmente otros mecanismos pueden hacer que un tumor sea refractario al tratamiento con agentes quimioterapéuticos que no sean una epotilona. Por ejemplo, las alteraciones de la diana del fármaco (especialmente microtúbulos en el presente caso), cambios en el metabolismo intracelular que podrían hacer que el compuesto se vuelva inactivo, o cambios en la fisiología de la célula que podrían facilitar que se evite o se anule el mecanismo de la acción del fármaco pueden conducir a tal resistencia.A multiple resistant tumor disease drugs is one where resistance to one or more is found chemotherapeutic agents, including those in the class of taxane, especially TAXOL®, or anthracycline class, especially ADRIAMYCIN®. The basis for this resistance is the export through an energy dependent pump (especially ATP) located on the surface of the cells of the respective tumor, especially from the family of the P-glycoprotein, especially the own P-glycoprotein (P-gp). In the present invention, alternatively or additionally other mechanisms they can make a tumor refractory to treatment with chemotherapeutic agents other than an epothilone. For example, alterations of the drug target (especially microtubules in the present case), changes in metabolism intracellular that could cause the compound to become inactive, or changes in cell physiology that could facilitate that the mechanism of the action of the drug is avoided or nullified can lead to such resistance.

El término "otros agentes quimioterapéuticos" o "agente quimioterapéutico estándar", indica especialmente cualquier agente quimioterapéutico que no sea una epotilona; preferentemente uno como se definió en la introducción, especialmente 5-fluorouracilo (especialmente en el caso del cáncer colorectal, como el cáncer de colon), un antiandrógeno o una mitoxantrona (especialmente en el caso del cáncer de próstata), o un antiestrógeno, como el letrozol (especialmente en el caso del cáncer de mama); especialmente, el término hace referencia al 5-fluorouracilo o (más preferentemente) a miembros de la clase del taxano de agentes estabilizantes de microtúbulos, tales como preferentemente Taxotere o más preferentemente TAXOL. "Tratamiento estándar con otros agentes quimioterapéuticos", "tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos" o "quimioterapia estándar" hacen referencia al tratamiento con por lo menos uno de dichos "otros" o "terapéutica estándar".The term "other agents chemotherapeutic agents "or" standard chemotherapeutic agent ", especially indicates any chemotherapeutic agent that is not an epothilone; preferably one as defined in the introduction, especially 5-fluorouracil (especially in the case of colorectal cancer, such as cancer of colon), an antiandrogen or a mitoxantrone (especially in the case of prostate cancer), or an antiestrogen, such as letrozole (especially in the case of breast cancer); especially the term refers to 5-fluorouracil or (more preferably) to members of the agent taxane class microtubule stabilizers, such as preferably Taxotere or more preferably TAXOL. "Standard treatment with others chemotherapeutic agents "," treatment with other agents chemotherapeutics "or" standard chemotherapy "make reference to treatment with at least one of said "other" or "standard therapy".

El término epotilona hace referencia a la epotilona B.The term epothilone refers to the epothilone B.

La administración en todos los casos mencionados anteriormente y posteriormente puede efectuarse en forma oral, en vista de una biodisponibilidad cada vez mejor definida, más preferentemente se realiza en forma parenteral, especialmente de modo intravenoso, por ejemplo mediante infusión o inyección. Donde posteriormente se usa "infusión", significa preferentemente infusión intravenosa, que es el modo más preferente de administración.The administration in all the cases mentioned before and later it can be done orally, in view of an increasingly better bioavailability, more preferably it is done parenterally, especially intravenous mode, for example by infusion or injection. Where subsequently "infusion" is used, preferably means intravenous infusion, which is the most preferred mode of administration.

Posteriormente, los datos para los adultos son la base para la ilustración. Sin embargo, es evidente que la presente invención también hace referencia al tratamiento de enfermedades proliferativas en pediatría. Las dosis deben corregirse de acuerdo con los métodos estándar y la edad, condición y otras características del paciente.Subsequently, the data for adults are The basis for the illustration. However, it is clear that the The present invention also refers to the treatment of proliferative diseases in pediatrics. The doses must be corrected according to standard methods and age, condition and others patient characteristics

La Dosis Máxima Tolerada (MTD) se determina de acuerdo con los procedimientos estándares; preferentemente, en los animales de sangre caliente la MTD en el caso de administración oral o intravenosa se determina como la Dosis de una única administración, donde no tiene lugar la muerte y se descubre una pérdida de peso corporal de menos del 40, preferentemente menos del 25, por ciento (%) en el individuo animal de sangre caliente tratado (este término aquí principalmente hace referencia a un animal; para los humanos véase más abajo).The Maximum Tolerated Dose (BAT) is determined by according to standard procedures; preferably in warm-blooded animals BAT in the case of oral administration or intravenous is determined as the dose of a single administration, where death does not take place and a loss of body weight of less than 40, preferably less than 25, percent (%) in the treated warm-blooded animal individual  (This term here mainly refers to an animal; for humans see below).

La MTD puede variar según la población de pacientes, que puede definirse por el tipo de tumor, rango de edad, sexo, etapa del tumor y similares. Mientras que en animales, el modo más preferente de determinar la MTD puede ser análogo al que se muestra en los Ejemplos presentados más abajo, en humanos la MTD generalmente puede determinarse mediante el comienzo con una administración única de una dosis muy baja, por ejemplo 1/10 de la LD_{10} (es decir, la dosis que es letal para 10% de los animales) en la especie animal más sensibles en la cual se han realizado los estudios toxicológicos, por ejemplo para epotilonas (especialmente epotilona B) en el rango entre 0,1 y 25 mg/m^{2}, especialmente para la epotilona B en el rango entre 0,1 y 2,5 mg/m^{2}, más especialmente en el rango de 0,1 y 0,33 mg/m^{2}. El incremento de la dosis para el siguiente nivel de dosis es 100%, a menos que se vea una toxicidad grado 2 de acuerdo con los Criterios de Toxicidad Común Revisados del Instituto Nacional del Cáncer de Estados Unidos, en cuyo caso el incremento de dosis será 67%. El incremento de dosis para los niveles de dosis posteriores está en el rango entre 25% y 67%. Por ejemplo, se trata usualmente tres pacientes con un nivel de dosis y se observa la presencia de toxicidad aguda por un ciclo de tratamiento antes de que se ingrese algún otro paciente. Si ninguno de los tres pacientes experimenta DLT (toxicidad limitante de dosis, por sus siglas en inglés), después se trata la nueva cohorte de tres pacientes con la dosis superior siguiente. Si dos o más de los tres pacientes experimentan DLT, entonces se trata a otros tres pacientes con la dosis inferior siguiente a menos que ya se haya tratado a seis pacientes con esa dosis. Si uno de tres pacientes tratados con una dosis experimenta DLT, entonces se trata a otros tres pacientes con el mismo nivel. Si la incidencia de DLT entre aquellos pacientes es uno en seis, entonces se trata a la cohorte siguiente con la dosis superior siguiente. En general, si dos o más de seis pacientes tratados con un nivel de dosis experimentan DLT, después se considera que se ha excedido la MTD, y se trata a otros tres pacientes con la dosis inferior siguiente como se describió anteriormente. La MTD se define como la mayor dosis estudiada para la cual la incidencia de DLT fue menor al 33%. Usualmente el incremento de dosis para los posteriores ciclos en el mismo paciente, es decir, no se permite el incremento de dosis intrapaciente. Alternativamente, los pasos de la dosis pueden definirse mediante una serie Fibonacci modificada en la cual los incrementos de dosis para los niveles sucesivos más allá de la dosis de inicio son 100%, 67%, 50% y 40%, seguidos de 33% para todos los niveles subsiguientes. Finalmente, la MTD puede encontrarse mediante métodos descritos en Simon, R., et al., J. Nat. Cancer Inst. 89 (15), 1997,
p. 1138-1147.
BAT may vary according to patient population, which can be defined by the type of tumor, age range, sex, stage of the tumor and the like. While in animals, the most preferred way of determining BAT may be analogous to that shown in the Examples presented below, in humans BAT can generally be determined by starting with a single administration of a very low dose, for example 1 / 10 of the LD10 (i.e. the dose that is lethal for 10% of the animals) in the most sensitive animal species in which the toxicological studies have been conducted, for example for epothilones (especially epothilone B) in the range between 0.1 and 25 mg / m2, especially for epothilone B in the range between 0.1 and 2.5 mg / m2, more especially in the range of 0.1 and 0.33 mg / m2. The dose increase for the next dose level is 100%, unless a grade 2 toxicity is seen according to the Revised Common Toxicity Criteria of the United States National Cancer Institute, in which case the dose increase will be 67% The dose increase for subsequent dose levels is in the range between 25% and 67%. For example, three patients are usually treated with a dose level and the presence of acute toxicity is observed for one treatment cycle before any other patient is admitted. If none of the three patients experience DLT (dose-limiting toxicity), then the new cohort of three patients is treated with the next higher dose. If two or more of the three patients experience DLT, then three other patients are treated with the next lower dose unless six patients have already been treated with that dose. If one of three patients treated with one dose experiences DLT, then three other patients with the same level are treated. If the incidence of DLT among those patients is one in six, then the next cohort is treated with the next higher dose. In general, if two or more than six patients treated with a dose level experience DLT, then MTD is considered to have been exceeded, and three other patients are treated with the next lower dose as described above. BAT is defined as the highest dose studied for which the incidence of DLT was less than 33%. Usually the dose increase for subsequent cycles in the same patient, that is, the increase in intra-patient dose is not allowed. Alternatively, the dose steps can be defined by a modified Fibonacci series in which the dose increases for successive levels beyond the starting dose are 100%, 67%, 50% and 40%, followed by 33% for all subsequent levels. Finally, BAT can be found by methods described in Simon, R., et al ., J. Nat. Cancer Inst. 89 (15), 1997,
p. 1138-1147.

La DLT generalmente incluye (pero no se limita a) cualquier muerte relacionada con un fármaco y la mayoría de las toxicidades de grado 3 y 4 relacionadas con un fármaco, incluyendo la neutropenia febril (véase también Criterios de Toxicidad Común Revisados del Instituto Nacional del Cáncer de Estados Unidos). Ver especialmente los ejemplos. Para un humano, las dosis de tratamiento preferentes se definen mediante la fórmula I, más preferentemente la fórmula II, más preferentemente la fórmula III antes mencionadas (con la condición de que ninguna dosis sea superior a 18 mg/m^{2}). Preferentemente, para el tratamiento semanal la dosis es entre aproximadamente 0,1 y 6, preferentemente entre aproximadamente 0,1 y 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y 3 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y 1,7 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y 1 mg/m^{2}; para el tratamiento de tres semanas (tratamiento cada tercer semana) la dosis es entre aproximadamente 0,3 y 18 mg/m^{2}, preferentemente entre aproximadamente 0,3 y 15 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y 12 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y 7,5 mg/m^{2}, aún más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 1,0 y 3,0 mg/m^{2}. Esta dosis se administra al humano preferentemente mediante administración intravenosa (iv) durante de 2 a 180 minutos, preferentemente de 2 a 120 minutos, preferentemente durante aproximadamente de 5 a 30 minutos, más preferentemente durante aproximadamente de 10 a 30 minutos, por ejemplo durante aproximadamente 30 minutos.DLT generally includes (but is not limited to a) any death related to a drug and most of the Grade 3 and 4 toxicities related to a drug, including febrile neutropenia (see also Common Toxicity Criteria Revised from the National Cancer Institute of the United States). Watch Especially the examples. For a human, the doses of Preferred treatments are defined by formula I, plus preferably formula II, more preferably formula III mentioned above (with the proviso that no dose is greater than 18 mg / m2). Preferably, for the treatment Weekly the dose is between about 0.1 and 6, preferably between about 0.1 and 5 mg / m2, more preferably between about 0.1 and 3 mg / m2, even more preferably between about 0.1 and 1.7 mg / m2, more preferably between about 0.3 and 1 mg / m2; for the treatment of three weeks (treatment every third week) the dose is between about 0.3 and 18 mg / m2, preferably between about 0.3 and 15 mg / m2, more preferably between about 0.3 and 12 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and 7.5 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and 5 mg / m2, more preferably between about 1.0 and 3.0 mg / m2. This dose is administered at preferably human by intravenous administration (iv) for 2 to 180 minutes, preferably 2 to 120 minutes, preferably for about 5 to 30 minutes, more preferably for about 10 to 30 minutes, for example for about 30 minutes.

A partir de la utilización de datos de animales, las dosis aplicables en humanos (adultos) puede calcularse aproximadamente del siguiente modo:From the use of animal data, Applicable doses in humans (adults) can be calculated approximately as follows:

Una dosis de 1 mg/kg en un ratón corresponde a una dosis de 3 mg/m^{2} en un humano.A dose of 1 mg / kg in a mouse corresponds to a dose of 3 mg / m2 in a human.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Se entiende por suficiente recuperación del tratamiento anterior, en animales de sangre caliente especialmente la recuperación del peso corporal del individuo tratado al nivel de inicio encontrado antes de la primera administración, preferentemente a por lo menos el 95% de dicho peso. En un humano, la recuperación de cada administración de dosis anterior se define preferentemente como la recuperación a partir de cualquier toxicidad grado de 3 ó 4, incluyendo por ejemplo el logro de un recuento de plaquetas de por lo menos 100.000/mm^{3} y un recuento de neutrófilos de por lo menos 1.500 células/mm^{3} en sangre completa.It is understood by sufficient recovery of the previous treatment, in warm-blooded animals especially the recovery of the body weight of the individual treated at the level of start found before the first administration, preferably at least 95% of said weight. In a human, the recovery of each previous dose administration is defined preferably as recovery from any toxicity  grade of 3 or 4, including for example the achievement of a count of platelets of at least 100,000 / mm3 and a count of neutrophils of at least 1,500 cells / mm 3 in blood complete.

El tratamiento se puede repetir si no se logra una respuesta después de un primer tratamiento, hasta que se encuentra una progresión del tumor o hasta que otras razones (por ejemplo la condición del paciente) requieren la interrupción del tratamiento. En un humano, el tratamiento con alrededor del 25 a alrededor del 100% de la MTD se repite preferentemente cada 1 a diez, especialmente 2 a diez semanas; preferentemente cada de 1 a 10 semanas, o cada de 3 a 6 semanas, hasta que se encuentra la progresión de la enfermedad, toxicidad inaceptable, 1 o preferentemente 2 ciclos después de la terminación de una respuesta completa, o la revocación del consentimiento del paciente por cualquier motivo.The treatment can be repeated if it is not achieved a response after a first treatment, until it find a tumor progression or until other reasons (for example the patient's condition) require the interruption of the treatment. In a human, treatment with about 25 to about 100% of the BAT is preferably repeated every 1 to ten, especially 2 to ten weeks; preferably every 1 to 10 weeks, or every 3 to 6 weeks, until the disease progression, unacceptable toxicity, 1 or preferably 2 cycles after termination of a response complete, or the revocation of the patient's consent by any reason

Preferentemente, en el caso del tratamiento semanal de un humano con epotilona, la dosis está en el rango de entre aproximadamente el 5 y el 60%, preferentemente entre aproximadamente del 10 al 60%, por ejemplo entre aproximadamente el 5 y el 35% de la MTD, especialmente en el rango de entre aproximadamente el 30 y el 35% de la MTD. Preferentemente, para la epotilona B la dosis está en el rango de entre aproximadamente el 5 y el 60%, más preferentemente entre aproximadamente el 10 y el 60%, especialmente en el rango de entre aproximadamente el 10 y el 45%, más especialmente en el rango de entre aproximadamente el 30 y el 45% de las tres MTD semanales.Preferably, in the case of treatment Weekly of a human with epothilone, the dose is in the range of between about 5 and 60%, preferably between approximately 10 to 60%, for example between approximately 5 and 35% of BAT, especially in the range between approximately 30 and 35% of BAT. Preferably, for the epothilone B the dose is in the range of about 5 and 60%, more preferably between about 10 and 60%, especially in the range of about 10 to 45%, more especially in the range of about 30 to 45% of the three weekly BAT.

Más preferentemente, se interrumpe el tratamiento después de la tercera a la octava, especialmente después de la tercera a la quinta administración semanal seguida de un período de descanso de dos a cinco, por ejemplo dos semanas antes de que se reanude el tratamiento, mediante la administración única o bien de nuevo semanal o de dos por semana. Especialmente, en el caso de la epotilona B semanal el tratamiento se detiene después de la tercera a la octava administración seguida por un período de descanso de dos a cuatro, por ejemplo dos semanas antes de que se reanude el tratamiento mediante la administración semanal.More preferably, the treatment after the third to the eighth, especially after  from the third to the fifth weekly administration followed by a rest period from two to five, for example two weeks before that treatment be resumed, by single administration or either again weekly or two per week. Especially in the case of weekly epothilone B treatment stops after the third to the eighth administration followed by a period of break two to four, for example two weeks before it Resume treatment through weekly administration.

La administración del componente (a), es decir las epotilonas B, tiene lugar preferentemente como se describió con anterioridad, especialmente mediante la utilización de uno de los regímenes de tratamiento especial mencionados con anterioridad.The administration of component (a), that is epothilones B, preferably takes place as described with previously, especially by using one of the special treatment regimens mentioned above.

La administración del componente (b) preferentemente tiene lugar de acuerdo con los programas de tratamiento que son conocidos para la persona con conocimientos en el arte.The administration of component (b) preferably it takes place according to the programs of treatment that are known to the person with knowledge in the art.

En una realización preferente, el componente (b) se administra antes del componente (a), preferentemente en un tratamiento que comprende una o más administraciones del componente (b) antes de comenzar el tratamiento con el componente (a), preferentemente tal tratamiento con el componente (b) finaliza por lo menos dos, preferentemente de 5 a 10, por ejemplo aproximadamente 5, días antes del tratamiento con el componente (a) que se administra una o más veces después, preferentemente de una a cinco, especialmente de una a dos veces.In a preferred embodiment, component (b) it is administered before component (a), preferably in a treatment comprising one or more administrations of the component (b) before beginning treatment with component (a), preferably such treatment with component (b) ends by at least two, preferably 5 to 10, for example approximately 5 days before treatment with component (a) which is administered one or more times later, preferably from one to five, especially one to two times.

En una realización más preferente, el componente (a) se administra cada 3 semanas antes del componente (b), preferentemente en un tratamiento que comprende una administración del componente (a) antes del comienzo del tratamiento con el componente (b), más preferentemente tal tratamiento con el componente (a) finaliza inmediatamente antes del tratamiento con el componente (b) que se administra después.In a more preferred embodiment, the component (a) is administered every 3 weeks before component (b), preferably in a treatment comprising an administration of component (a) before the start of treatment with the component (b), more preferably such treatment with the component (a) ends immediately before treatment with the component (b) that is administered later.

En una segunda realización más preferente, el componente (a) se administra en base a un programa semanal. El componente (b), por otro lado, se administra cada 3 semanas, donde cada administración se realiza inmediatamente después de la finalización de cada tercera administración del componente (a).In a second more preferred embodiment, the Component (a) is administered based on a weekly program. He component (b), on the other hand, is administered every 3 weeks, where each administration is done immediately after the completion of each third administration of component (a).

En una tercera realización más preferente, el componente (a) se administra en base a un programa semanal antes del componente (b), preferentemente en un tratamiento que comprende una administración del componente (a) antes del comienzo del tratamiento con el componente (b), más preferentemente tal tratamiento con el componente (a) finaliza inmediatamente antes del tratamiento con el componente (b) que se administra después.In a third more preferred embodiment, the component (a) is administered based on a weekly program before component (b), preferably in a treatment comprising a administration of component (a) before the start of treatment with component (b), more preferably such treatment with the component (a) ends immediately before treatment with the component (b) that is administered later.

El término "otro agente quimioterapéutico" se utiliza para hacer referencia especialmente a cualquier agente quimioterapéutico que se utiliza o puede utilizarse en el tratamiento de las enfermedades tumorales, tales como los agentes quimioterapéuticos derivados a partir de las siguientes categorías:The term "other chemotherapeutic agent" It is used to refer especially to any agent chemotherapeutic which is used or can be used in the treatment of tumor diseases, such as agents chemotherapeutics derived from the following categories:

(A)(TO)
Agentes alquilantes, preferentemente agentes quimioterapéuticos de entrecruzamiento, preferentemente agentes bis-alquilantes,Alkylating agents, preferably agents cross-linking chemotherapeutics, preferably agents bis-alkylating agents,

(B)(B)
antibióticos antitumorales, preferentemente la doxorubicina (ADRIAMYCIN®, RUBEX®);antitumor antibiotics, preferably the doxorubicin (ADRIAMYCIN®, RUBEX®);

(C)(C)
antimetabolitos;antimetabolites;

(D)(D)
alcaloides de las plantas;plant alkaloids;

(E)(AND)
agentes y antagonistas hormonales,hormonal agents and antagonists,

(F)(F)
modificadores de la respuesta biológica, preferentemente linfocinas o interferonesbiological response modifiers, preferably lymphokines or interferons

(G)(G)
inhibidores de la proteína tirosina quinasa y/o serina/treonina quinasas;protein tyrosine kinase inhibitors and / or serine / threonine kinases;

(H)(H)
oligonucleótidos de antisentido o derivados de oligonucleótidos; oantisense oligonucleotides or derivatives of oligonucleotides; or

(I)(I)
agentes diversos o agentes con otro mecanismo de acción o uno desconocido.various agents or agents with another mechanism of action or an unknown one.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Se entiende preferentemente por el término "terapéuticamente efectivo de forma conjunta contra una enfermedad proliferativa que se puede tratar mediante la administración de epotilona B, ", una enfermedad proliferativa como se mencionó con anterioridad, especialmente una enfermedad tumoral, manifestándose asimismo la respuesta preferentemente en una proliferación reducida, por ejemplo el crecimiento reducido del tumor o incluso (más preferentemente) la regresión del tumor o (más preferentemente) la desaparición del tumor ("respuesta completa").It is preferably understood by the term "therapeutically effective jointly against a disease  proliferative that can be treated by administering epothilone B, ", a proliferative disease as mentioned previously, especially a tumor disease, also expressing the response preferably in a reduced proliferation, for example the reduced growth of tumor or even (more preferably) tumor regression or (more preferably) the disappearance of the tumor ("response complete ").

Preferentemente, el término "cantidad que es terapéuticamente efectiva de forma conjunta contra una enfermedad proliferativa que se puede tratar mediante la administración de epotilona B" significa cualquier cantidad de los componentes (a) y (b) de las combinaciones que, en la combinación, está reduciendo la proliferación de las células responsables de cualquiera de las enfermedades proliferativas mencionadas, especialmente células tumorales (incluyendo las metastásicas) (especialmente el crecimiento reducido del tumor) o, preferentemente, incluso causando la regresión, más preferentemente incluso la desaparición parcial o completa, de dichas células (especialmente la regresión tumoral, preferentemente la respuesta completa significa la desaparición de el o los tumores). Este término no sólo comprende las combinaciones de cualquier componente (a) y (b) donde (a) y (b) se dosifican de tal modo que son antiproliferativamente efectivos ya sin combinación, pero también dosis de cualquier componente que solo no mostraría ningún efecto o tan sólo un efecto marginal pero que en combinación conduce a efectos claramente antiproliferativos, es decir a una proliferación reducida o preferentemente incluso a una regresión de las células proliferantes o incluso a la cura de la enfermedad proliferativa. Además, aquí el término "combinación" no sólo se utiliza para describir combinaciones fijas de los componentes, sino también cualquier combinación de los componentes (a) y (b) para la utilización simultánea o cronológicamente progresiva dentro de un período de tiempo que es suficientemente pequeño para que los compuestos activos tanto del componente (a) como del componente (b) incrementen mutuamente la actividad antiproliferativa, por ejemplo en un paciente.Preferably, the term "amount that is therapeutically effective jointly against a disease proliferative that can be treated by administering epothilone B "means any amount of the components (a) and (b) of the combinations that, in the combination, are reducing the proliferation of the cells responsible for any of the mentioned proliferative diseases, especially cells tumor (including metastatic) (especially the reduced tumor growth) or, preferably, even causing regression, more preferably even disappearance partial or complete, of said cells (especially regression tumor, preferably the complete answer means the disappearance of the tumor (s). This term not only includes the combinations of any component (a) and (b) where (a) and (b) they are dosed in such a way that they are already antiproliferatively effective no combination, but also doses of any component that just wouldn't show any effect or just a marginal effect but which in combination leads to clearly antiproliferative effects, that is to say a reduced proliferation or preferably even at a regression of proliferating cells or even the cure of proliferative disease Also, here the term "combination" is not only used to describe combinations fixed components, but also any combination of components (a) and (b) for simultaneous use or chronologically progressive within a period of time that is small enough for the active compounds both of the component (a) and component (b) mutually increase the antiproliferative activity, for example in a patient.

Se entiende por el término "preparación combinada que comprende el componente (a) y (b)" cualquier combinación, siendo ésta un conjunto de partes o una combinación única, del componente (a) y (b) en la forma de un producto farmacéutico, que es preferentemente donde está presente un excipiente farmacéuticamente aceptable. Para los excipientes preferentes, véase a continuación bajo "Preparaciones farmacéuticas".It is understood by the term "preparation combined comprising component (a) and (b) "any combination, this being a set of parts or a combination unique, of component (a) and (b) in the form of a product pharmacist, which is preferably where a pharmaceutically acceptable excipient. For the excipients preferred, see below under "Preparations pharmaceuticals ".

Se entiende preferentemente por el término "un producto que comprende el componente (a) y el componente (b)", un producto que comprende (a) por lo menos epotilona B y (b) por lo menos uno de los otros agentes quimioterapéuticos en presencia o ausencia de uno o más materiales excipientes farmacéuticamente aceptables, como una preparación combinada, para su utilización simultánea o cronológicamente progresiva, preferentemente dentro de un período de tiempo que es suficientemente pequeño para que los componentes activos tanto del componente (a) como del componente (b) intensifiquen mutuamente la actividad antiproliferativa contra células proliferativas, especialmente en un paciente, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa que responde a tales compuestos activos'', especialmente un "conjunto de partes" en el sentido que los componentes efectivos (a) y (b) de la combinación pueden dosificarse independientemente o mediante la utilización de diferentes combinaciones fijas con cantidades distinguidas de cualquiera de los componentes (a) y (b) en diferentes puntos temporales. Las "partes" del conjunto de partes se pueden entonces administrar de modo simultáneo o cronológicamente progresivo, es decir en diferentes puntos temporales y con igual o diferentes intervalos de tiempo para cualquier parte del conjunto de partes, preferentemente con la condición de que se elijan los intervalos de tiempo de modo que el efecto sobre la enfermedad proliferativa en la utilización combinada de las partes sea mayor que el efecto que se obtendría mediante la utilización de sólo uno de cualquiera de los componentes (a) y (b) por separado o mediante la utilización de ambos de un modo en el cual los compuestos actúen independientemente (por ejemplo con períodos suficientemente largos para evitar los efectos de cada uno de los componentes sobre los otros), es decir, existe una inhibición más fuerte de la proliferación o, preferentemente, una regresión más fuerte o incluso la cura de la enfermedad proliferativa que cuando la misma dosis de sólo uno de los componentes (a) y (b) se administra por separado con la misma dosis o tras intervalos de tiempo suficientemente largos de modo que se excluyan los efectos recíprocos de los componentes (a) y (b). Eso es lo que se entiende por el término "intensificar mutuamente la actividad antiproliferativa contra las células proliferantes, especialmente en un paciente"; preferentemente se entiende una intensificación recíproca del efecto de los componentes (a) y (b), especialmente una sinergia y/o la obtención de una regresión de las células proliferantes, hasta e incluyendo su destrucción completa, y especialmente una fuerte sinergia entre los componentes (a) y (b).It is preferably understood by the term "a product comprising component (a) and component (b) ", a product comprising (a) at least epothilone B and (b) so minus one of the other chemotherapeutic agents in the presence or absence of one or more pharmaceutically excipient materials acceptable, as a combined preparation, for use simultaneously or chronologically progressive, preferably within a period of time that is small enough for the active components of both component (a) and component (b) mutually intensify antiproliferative activity against proliferative cells, especially in a patient, for the treatment of a proliferative disease that responds to such active compounds '', especially a "set of parts" in the sense that the effective components (a) and (b) of the combination  they can be dosed independently or by using different fixed combinations with distinguished amounts of any of the components (a) and (b) at different points Temporary The "parts" of the set of parts can be then administer simultaneously or chronologically progressive, that is to say at different time points and with the same or different time intervals for any part of the set of parts, preferably on condition that the time intervals so that the effect on the disease proliferative in the combined use of the parts is greater that the effect that would be obtained by using only one of any of the components (a) and (b) separately or by the use of both in a way in which the compounds act independently (for example with sufficiently long periods to avoid the effects of each of the components on the others), that is, there is a stronger inhibition of proliferation or, preferably, a stronger regression or even  the cure of proliferative disease that when the same dose of only one of the components (a) and (b) is administered separately with the same dose or after sufficient time intervals long so that the reciprocal effects of the components (a) and (b). That is what is meant by the term "mutually intensify antiproliferative activity against proliferating cells, especially in a patient "; preferably a reciprocal intensification of the effect is understood of the components (a) and (b), especially a synergy and / or the obtaining a regression of proliferating cells, up to e including its complete destruction, and especially a strong synergy between components (a) and (b).

Se entiende por el término "células proliferantes", especialmente células patológica o anormalmente proliferantes, tales como un tumor y/o células tumorales metastásicas, especialmente tumores según se definió con anterioridad en este documento como preferente.It is understood by the term "cells proliferating ", especially pathologically or abnormally cells proliferators, such as a tumor and / or tumor cells metastatic, especially tumors as defined with prior to this document as preferred.

Se prefieren las combinaciones que muestran actividad antiproliferativa intensificada en comparación con los componentes únicos solos, especialmente las combinaciones que muestran sinergia (combinaciones sinérgicas) o combinaciones que conducen a una regresión de los tejidos proliferantes y/o la cura de las enfermedades proliferativas.The combinations shown are preferred intensified antiproliferative activity compared to single components alone, especially the combinations that show synergy (synergistic combinations) or combinations that lead to a regression of proliferating tissues and / or the cure of Proliferative diseases

El término "sinergia" hace referencia a un efecto que es más fuerte que aditivo, es decir, un efecto más fuerte producto de la combinación de cualquier componente (a) con cualquier componente (b) de lo que se podría alcanzar mediante el factor de disminución de la proliferación obtenido a partir de la mera multiplicación del factor de disminución de proliferación para cualquier componente (a) por separado o cualquier componente (b) por separado en comparación con un control sin tratamiento cuando cada uno (a) y (b) como tales, ya sea solos o en combinación, se administran con la misma dosis que en el tratamiento único sin combinación (lo que no significa que la dosis de (a) debe ser idéntica a la de (b), aunque este también podría ser el caso. Como un ejemplo teórico a título meramente ilustrativo, si un componente (a) solo da un crecimiento de células tumorales que se disminuye mediante un factor de 2 en comparación con un control sin ningún tratamiento y un componente (b) solo da una disminución de crecimiento mediante un factor de 1,5, entonces un efecto aditivo sería uno en donde se encontraría una disminución triplicada del crecimiento (multiplicación de 2 con 1,5), mediante la utilización combinado del componente (a) y el componente (b). Un efecto sinérgico estaría presente por ejemplo si se descubre una disminución mayor al triple de la proliferación. La presencia de sinergia puede mostrarse mediante este método de los productos fraccionados [Webb, en: "Enzymes and Metabolic Inhibitors", Vol. 1, 66-73 and 488-512, Academic Press, New York] o alternativamente mediante el método de los isobologramas [ver referencias en: Berenbaum Pharmacol. Rev. 41, 99-141 (1984)], y/o el método de cálculo de índice de combinación (Cl) [Chou et al., Trends Pharmacol. Sci. 4, 450-454 (1983); o Chou et al., New Avenues in Developmental Cancer Chemotherapy; Bristol-Myers Symposium Series, K.R. Harrap and I.A. Connors (eds.), 37-64, New York, Academic Press (1987)].The term "synergy" refers to an effect that is stronger than additive, that is, a stronger effect resulting from the combination of any component (a) with any component (b) of what could be achieved by the factor of Decrease in proliferation obtained from the mere multiplication of the proliferation decrease factor for any component (a) separately or any component (b) separately compared to an untreated control when each (a) and (b) as such, either alone or in combination, they are administered with the same dose as in the single treatment without combination (which does not mean that the dose of (a) must be identical to that of (b), although this could also be the case: As a theoretical example for illustrative purposes only, if a component (a) only gives a tumor cell growth that is decreased by a factor of 2 compared to a control without any treatment and a comp Onente (b) only gives a decrease in growth by a factor of 1.5, so an additive effect would be one where there would be a tripled decrease in growth (multiplication of 2 with 1.5), through the combined use of the component ( a) and component (b). A synergistic effect would be present for example if a decrease greater than triple the proliferation is discovered. The presence of synergy can be shown by this method of fractional products [Webb, in: "Enzymes and Metabolic Inhibitors", Vol. 1, 66-73 and 488-512, Academic Press, New York] or alternatively by the method of isobolograms [see references in: Berenbaum Pharmacol. Rev. 41, 99-141 (1984)], and / or the combination index calculation method (Cl) [Chou et al ., Trends Pharmacol. Sci. 4, 450-454 (1983); or Chou et al ., New Avenues in Developmental Cancer Chemotherapy; Bristol-Myers Symposium Series, KR Portuguese and IA Connors (eds.), 37-64, New York, Academic Press (1987)].

A continuación se explica en la definición de preparaciones farmacéuticas el término "materiales excipientes farmacéuticamente aceptables".The following is explained in the definition of pharmaceutical preparations the term "excipient materials pharmaceutically acceptable. "

El componente (b) (otro(s) agente(s) quimioterapéutico(s)) también puede estar presente en forma de sales siempre que se menciona anteriormente o posteriormente, siempre y cuando en la molécula respectiva estén presentes los grupos que forman sales.The component (b) (other (s) chemotherapeutic agent (s) may also be present in the form of salts whenever mentioned above or subsequently, as long as they are in the respective molecule present the groups that form salts.

La terminación del tratamiento tiene lugar preferentemente cuando ocurre uno de los siguientes: Progresión de la enfermedad, por ejemplo de acuerdo con los criterios de respuesta del Southwest Oncology Group (SWOG); toxicidad inaceptable (por ejemplo en el paciente, el investigador, o en ambos); tratamiento de 2 ciclos más allá de la terminación de una respuesta completa, por ejemplo de acuerdo con los criterios de respuesta del Southwest Oncology Group (SWOG); o la revocación del consentimiento del paciente.The termination of the treatment takes place preferably when one of the following occurs: Progression of the disease, for example according to the response criteria of the Southwest Oncology Group (SWOG); unacceptable toxicity (for example in the patient, the researcher, or both); treatment of 2 cycles beyond the termination of a complete response, for example according to the Southwest response criteria Oncology Group (SWOG); or the revocation of the consent of the patient.

Las sales de los componentes son especialmente sales de adición de ácidos, sales con bases o, cuando están presentes varios grupos formadores de sales, opcionalmente también sales mixtas o sales internas. Las sales son especialmente las sales farmacéuticamente aceptables, por ejemplo sales sustancialmente no tóxicas.The salts of the components are especially acid addition salts, salts with bases or, when they are various salt forming groups are present, optionally also mixed salts or internal salts. The salts are especially the salts pharmaceutically acceptable, for example substantially non-salts Toxic

Tales sales se forman, por ejemplo, a partir de agentes quimioterapéuticos que tienen un grupo ácido, por ejemplo un grupo carboxilo, fosfodiéster o fosforotioato, y están, por ejemplo, sus sales con bases adecuadas, tales como las sales metálicas no tóxicas derivadas a partir de metales de los grupos Ia, Ib, Iia y Iib de la Tabla Periódica de los Elementos, especialmente las sales metálicas alcalinas adecuadas, por ejemplo sales de litio, sodio, o potasio o sales de amonio, también aquellas sales que se forman con aminos orgánicos, tales como mono-, di- o tri-alquilaminas substituidas por hidróxido o no substituidas, especialmente mono-, di- o tri-alquilaminas inferiores, o con compuestos de amonio cuaternario, por ejemplo N-metil-N-etilamina, dietilamina, trietilamina, mono-, bis- o tris-(2-hidroxi-inferior alquil)aminas, tales como mono-, bis- o tris-(2-hidroxietil)amina, 2-hidroxitert-butilamina o tris(hidroximetil)metilamina, N,N-di-inferior alquil-N-(hidroxi-inferior alquil)-aminas, tales como N,N-dimetil-N-(2-hidroxietil)-amina o tri-(2-hidroxietil)-amina, o N-metil-D-glucamina, o sales de amonio cuaternario, tales como las sales de tetrabutilamonio. El agente quimioterapéutico que tiene un grupo básico, por ejemplo un grupo amino o imino, puede formar sales de adición de ácidos, por ejemplo con ácidos inorgánicos, por ejemplo un ácido hidrohalico, ácido sulfúrico o ácido fosfórico, o con ácidos carboxílicos orgánicos, sinfónicos, sulfo o fosfo ácidos o ácidos sulfámicos N-substituidos tales como, por ejemplo, ácido acético, ácido propionico, ácido glicólico, ácido succínico, ácido maleico, ácido hidroximaleico, ácido metilmaleico, ácido fumárico, ácido málico, ácido tartárico, ácido glucónico, ácido cítrico, o ácido benzoico, también con aminoácidos, por ejemplo, \alpha-aminoácidos, y también con ácido metanosulfónico, ácido etanosulfónico, ácido 2-hidroxietanesulfónico, ácido etano-1,2-disulfónico, ácido benzenosulfónico, ácido 4-metilbenzenesulfónico, ácido naftaleno-2-sulfónico, ácido N-ciclohexilsulfámico (con la formación de los ciclamatos) o con otros compuestos orgánicos acídicos, tales como el ácido ascórbico. Los compuestos que tienen grupos acídicos y básicos pueden también formar sales internas. Si más de un grupo formador de sales está presente, es posible que las sales mixtas estén presentes también.Such salts are formed, for example, from chemotherapeutic agents that have an acid group, for example a carboxyl, phosphodiester or phosphorothioate group, and are, by example, its salts with suitable bases, such as salts non-toxic metals derived from metals of groups Ia, Ib, Iia and Iib of the Periodic Table of the Elements, especially suitable alkali metal salts, for example salts of lithium, sodium, or potassium or ammonium salts, also those salts which are formed with organic aminos, such as mono-, di- or tri-alkylamines substituted by hydroxide or not substituted, especially mono-, di- or lower tri-alkylamines, or with compounds of quaternary ammonium, for example N-methyl-N-ethylamine, diethylamine, triethylamine, mono-, bis- or tris- (2-hydroxy-lower alkyl) amines, such as mono-, bis- or tris- (2-hydroxyethyl) amine, 2-hydroxytert-butylamine or tris (hydroxymethyl) methylamine, N, N-di-lower alkyl-N- (hydroxy-lower alkyl) -amines, such as N, N-dimethyl-N- (2-hydroxyethyl) -amine or tri- (2-hydroxyethyl) -amine, or N-methyl-D-glucamine, or quaternary ammonium salts, such as salts of tetrabutylammonium The chemotherapeutic agent that has a group basic, for example an amino or imino group, can form salts of addition of acids, for example with inorganic acids, for example a hydrohalic acid, sulfuric acid or phosphoric acid, or with organic, symphonic, sulfo or phospho carboxylic acids or N-substituted sulfamic acids such as, by example, acetic acid, propionic acid, glycolic acid, acid succinic, maleic acid, hydroximaleic acid, methylmaleic acid, fumaric acid, malic acid, tartaric acid, gluconic acid, citric acid, or benzoic acid, also with amino acids, by example, α-amino acids, and also with acid methanesulfonic acid, ethanesulfonic acid, acid 2-hydroxyethanesulfonic acid ethane-1,2-disulfonic acid benzenesulfonic acid, 4-methylbenzenesulfonic acid, naphthalene-2-sulfonic acid, acid N-cyclohexylsulfamic (with the formation of cyclamates) or with other acidic organic compounds, such as ascorbic acid Compounds that have acidic groups and Basic can also form internal salts. If more than one group salt former is present, it is possible that mixed salts be present too.

Cuando se utilizan los términos numéricos en la presente, con anterioridad y a continuación, tienen por objeto incluir los números que representan los límites superiores e inferiores. Por ejemplo, "entre 1 y 3" representa un rango "a partir del 1 inclusive y hasta el 3 inclusive 3", y "en el rango de 1 a 3" representaría " a partir del 1 inclusive y hasta el 3 inclusive 3". Lo mismo es válido si en lugar de números (por ejemplo 3) se utilizan palabras que denotan números (por ejemplo "tres").When the numerical terms are used in the present, before and then, are intended include the numbers that represent the upper limits and lower. For example, "between 1 and 3" represents a range "from 1 inclusive and up to 3 inclusive 3", and "in the range from 1 to 3 "would represent" from 1 inclusive and up to 3 inclusive 3 ". The same is valid if instead of numbers (for example 3) words denoting numbers are used (for example "three").

Donde se utiliza "que comprende", esto puede reemplazarse preferentemente por "que consiste esencialmente en", más preferentemente por "que consiste en".Where "understanding" is used, this can preferably be replaced by "consisting essentially in ", more preferably by" consisting of ".

Donde se utiliza "aproximadamente" con referencia a un número, esto significa preferentemente el número \pm15%, más preferentemente el número más 5%, más preferentemente el mismo número sin "aproximadamente". Por ejemplo, "aproximadamente 100" significaría "a partir de 85 inclusive hasta 115 inclusive". Donde se usa "aproximadamente" con referencia a rangos numéricos, por ejemplo "de aproximadamente 1 a aproximadamente 3", o "entre aproximadamente uno y aproximadamente tres", la definición de " aproximadamente " con referencia a un número en la última oración se aplica preferentemente a cada número que define el comienzo y el final de un rango de manera separada. Preferentemente, donde se utiliza "aproximadamente" con referencia a cualquier valor numérico, el "aproximadamente" puede borrarse.Where "approximately" is used with reference to a number, this preferably means the number ± 15%, more preferably the number plus 5%, more preferably the same number without "approximately". For example, "approximately 100" would mean "from 85 inclusive up to 115 inclusive ". Where" approximately "is used with reference to numerical ranges, for example "from about 1 to about 3 ", or" between about one and approximately three ", the definition of" approximately " with reference to a number in the last sentence applies preferably to each number that defines the beginning and end of a range separately. Preferably, where it is used "approximately" with reference to any numerical value, the "approximately" can be deleted.

"Semanal" hace referencia a "aproximadamente una vez por semana" (lo cual significa que se hace más de un tratamiento con un intervalo de aproximadamente una semana entre tratamientos), "aproximadamente" en este caso significa preferentemente \pm1 día (es decir, "cada de 6 a 8 días"); más preferentemente, "semanal" hace referencia a "una vez cada 7 días"."Weekly" refers to "about once a week" (which means that does more than one treatment with an interval of approximately one week between treatments), "approximately" in this case preferably means ± 1 day (that is, "every 6 to 8 days "); more preferably," weekly "refers to "once every 7 days".

"Cada 3 semanas" o "cada tres semanas" hace referencia a "aproximadamente una vez cada tres semanas" (lo cual significa que se hace más de un tratamiento con un intervalo de aproximadamente tres semanas entre tratamientos), el aproximadamente significa en este caso preferentemente \pm3 días (es decir, cada de 18 a 24 días); más preferentemente, "semanas" hace referencia a "una vez cada 21 días" (= cada tercer semana)."Every 3 weeks" or "every three weeks" refers to "approximately once every three weeks" (which means that more than one treatment is done with a interval of approximately three weeks between treatments), the approximately means in this case preferably ± 3 days (that is, every 18 to 24 days); more preferably, "weeks" refers to "once every 21 days" (= every third week).

         \newpage\ newpage
      

En las siguientes realizaciones preferentes de la invención, las definiciones generales pueden reemplazarse por las definiciones más específicas proporcionadas con anterioridad o con posterioridad en este documento, según corresponda.In the following preferred embodiments of the invention, the general definitions can be replaced by more specific definitions provided previously or with later in this document, as appropriate.

(1) La presente invención hace referencia especialmente al tratamiento de una enfermedad proliferativa, especialmente un cáncer, especialmente un cáncer que es refractario al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos y/o un miembro de la clase taxano de los agentes anticancerosos, especialmente TAXOL®, más especialmente una de las enfermedades preferentes como se definió con anterioridad o con posterioridad, caracterizado porque la epotilona B, se administra más de una vez con un intervalo de una a tres semanas a un humano en una dosis que se calcula de acuerdo con la fórmula (I)(1) The present invention relates especially to the treatment of a proliferative disease, especially a cancer, especially a cancer that is refractory to treatment with other chemotherapeutic agents and / or a member of the taxane class of anticancer agents, especially TAXOL®, more especially one of the preferred diseases as defined previously or subsequently, characterized in that epothilone B, is administered more than once with an interval of one to three weeks to a human in a dose that is calculated according to the formula (I)

66

donde N (un número entero o fracción) es el número de semanas entre tratamientos (de aproximadamente una a aproximadamente tres semanas), es decir N es de aproximadamente 1 a aproximadamente 3; más preferentemente, la dosis de tratamiento se calcula de acuerdo con la fórmula IIwhere N (an integer or fraction) is the number of weeks between treatments (of approximately one to approximately three weeks), that is N is from about 1 to about 3; more preferably, the Treatment dose is calculated according to the formula II

77

aún más preferentemente de acuerdo con la fórmula III,even more preferably agree with the formula III,

88

o aún más preferentemente de acuerdo con la fórmula IVor even more preferably of according to the formula IV

99

donde, en cada una de las fórmulas de la II a la IV, N es de aproximadamente 1 a aproximadamente 3 (lo cual corresponde a los intervalos de aproximadamente 1 a aproximadamente 3 semanas entre tratamientos);where, in each of the formulas from II to IV, N is from about 1 to about 3 (what which corresponds to the intervals of approximately 1 to approximately 3 weeks between treatments);

epotilona B, efectuándose la administración preferentementeepothilone B, administration being made preferably

(a)(to)
semanalmente en un humano en una dosis entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 6, preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 3 mg/m^{2}, aún más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 1,7 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 1 mg/m^{2}; oweekly in a human in a dose between about 0.1 and about 6, preferably between about 0.1 and about 5 mg / m2, more preferably between about 0.1 and about 3 mg / m2, even more preferably between about 0.1 and about 1.7 mg / m2, more preferably between about 0.3 and about 1 mg / m2; or

(b)(b)
cada tres semanas en un humano en una dosis entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 18 mg/m^{2}, preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 15 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 12 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 7,5 mg/m^{2}, aún más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 1,0 y aproximadamente 3,0 mg/m^{2}; ejecutándose la administración preferentemente mediante una infusión intravenosa durante de 2 a 120 minutos, más preferentemente durante de aproximadamente 5 a aproximadamente 30 minutos, más preferentemente durante de aproximadamente 10 a aproximadamente 30 minutos, por ejemplo durante aproximadamente 30 minutos.every three weeks in a human in a dose between about 0.3 and about 18 mg / m2, preferably between about 0.3 and about 15 mg / m2, plus preferably between about 0.3 and about 12 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and approximately 7.5 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and about 5 mg / m2, more preferably between about 1.0 and about 3.0 mg / m2; running the administration preferably by an intravenous infusion for 2 to 120 minutes, more preferably for about 5 to about 30 minutes, more preferably for about 10 to about 30 minutes, for example for about 30 minutes

(2) Esta aplicación describe el tratamiento de una enfermedad tumoral que es refractaria al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos, especialmente seleccionados entre 5-fluorouracilo y preferentemente un agente estabilizante de microtúbulos de la clase del taxano, más especialmente TAXOL®, siendo dicho tumor seleccionado entre un tumor gastrointestinal, por ejemplo colorectal; un tumor renal; un tumor genitourinario, por ejemplo prostático; un tumor pancreático; y un tumor cerebral (y/o cualquier metástasis de los mismos), más preferentemente un tumor gastrointestinal, especialmente un cáncer colorectal, más especialmente un cáncer gastrointestinal, especialmente un cáncer colorectal, es decir refractario al tratamiento con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, especialmente TAXOL®, o muy especialmente tal tumor que es refractario a una quimioterapia estándar, tales como un tratamiento quimioterapéutico estándar, especialmente con 5-fluorouracilo; o un tumor del tracto genitourinario, especialmente un cáncer de próstata, más especialmente un cáncer de próstata refractario a hormonas; donde la epotilona B se administra a un animal de sangre caliente, especialmente un humano.(2) This application describes the treatment of a tumor disease that is refractory to treatment with others chemotherapeutic agents, especially selected from 5-fluorouracil and preferably an agent microtubule stabilizer of the taxane class, more especially TAXOL®, said tumor being selected from a tumor gastrointestinal, for example colorectal; a renal tumor; A tumor genitourinary, for example prostate; a pancreatic tumor; and a brain tumor (and / or any metastasis thereof), more preferably a gastrointestinal tumor, especially a cancer colorectal, more especially a gastrointestinal cancer, especially a colorectal cancer, that is, refractory to treatment with a member of the agent taxane class anticancer, especially TAXOL®, or very especially such a tumor which is refractory to a standard chemotherapy, such as a standard chemotherapeutic treatment, especially with 5-fluorouracil; or a tumor of the tract genitourinary, especially a prostate cancer, more especially a hormone-refractory prostate cancer; where the Epothilone B is given to a warm-blooded animal, especially a human.

(3) Esta aplicación describe el tratamiento de una enfermedad tumoral, especialmente un tumor de pulmón, especialmente un carcinoma de pulmón de células no pequeñas, especialmente tal cáncer de pulmón que es refractario al tratamiento con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, especialmente TAXOL®; un tumor de mama, especialmente uno que es resistente a múltiples fármacos; o un tumor epidermoide, preferentemente un tumor epidermoide de cabeza y cuello, especialmente de boca, especialmente si este último es resistente a múltiples fármacos y/o resistente al tratamiento con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, en particular TAXOL®; donde la epotilona B, se administra a un animal de sangre caliente, especialmente un humano.(3) This application describes the treatment of a tumor disease, especially a lung tumor, especially a non-small cell lung carcinoma, especially such lung cancer that is refractory to treatment with a member of the taxane class of anticancer agents, especially TAXOL®; a breast tumor, especially one that is multi drug resistant; or an epidermoid tumor, preferably a head and neck epidermoid tumor, especially by mouth, especially if the latter is resistant to multiple drugs and / or resistant to treatment with a member of the taxane class of anticancer agents, in particular TAXOL®; where epothilone B is administered to a blood animal Hot, especially a human.

(4) Esta aplicación describe un régimen in vivo para el tratamiento de una enfermedad tumoral, especialmente (i) de un tumor del tracto gastrointestinal, más especialmente un tumor de colon y/o recto (tumor colorectal); y/o (ii) un tumor del tracto genitourinario, especialmente un tumor de próstata (preferentemente un tumor de próstata refractario a hormonas); especialmente donde tal tumor es refractario al tratamiento con otro agente quimioterapéutico, especialmente uno de la clase del taxano, más especialmente TAXOL®; donde la epotilona B se administra una vez en una dosis entre aproximadamente 20 y aproximadamente 100% de la MTD, a un humano; y, si se requiere, uno o más (preferentemente de dos a siete) dosis adicionales cada una dentro del rango de dosis mencionado anteriormente para la primera dosis se administra en ciclos adicionales de tratamiento, preferentemente cada dosis después de un período de tiempo que permite la suficiente recuperación del individuo bajo tratamiento de cada administración de dosis anterior, especialmente más de dos semanas después del tratamiento anterior, más especialmente de dos a 10 semanas, más especialmente de tres a seis semanas después del tratamiento anterior, especialmente tres semanas después de ese tratamiento.(4) This application describes an in vivo regimen for the treatment of a tumor disease, especially (i) of a gastrointestinal tract tumor, more especially a colon and / or rectum tumor (colorectal tumor); and / or (ii) a genitourinary tract tumor, especially a prostate tumor (preferably a hormone-refractory prostate tumor); especially where such a tumor is refractory to treatment with another chemotherapeutic agent, especially one of the taxane class, more especially TAXOL®; where epothilone B is administered once in a dose between about 20 and about 100% of the MTD, to a human; and, if required, one or more (preferably two to seven) additional doses each within the dose range mentioned above for the first dose is administered in additional treatment cycles, preferably each dose after a period of time that allows sufficient recovery of the individual under treatment of each previous dose administration, especially more than two weeks after the previous treatment, more especially two to 10 weeks, more especially three to six weeks after the previous treatment, especially three weeks after that treatment.

Más preferentemente, bajo (1) al (4) la epotilona B se administra semanalmente a un humano con una dosis entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 6, preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 3 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 1,7 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 1 mg/m^{2}; o la epotilona B se administra cada tres semanas (cada 3 semanas) en una dosis entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 18 mg/m^{2}, preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 15 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 12 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 7,5 mg/m^{2}, aún más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 1,0 y aproximadamente 3,0 mg/m^{2}. Esta dosis preferentemente se administra al humano mediante administración intravenosa (iv) durante de 2 a 120 minutos, más preferentemente durante de aproximadamente 5 a aproximadamente 30 minutos, más preferentemente durante de aproximadamente 10 a aproximadamente 30 minutos, por ejemplo durante aproximadamente 30 minutos.More preferably, under (1) to (4) the epothilone B is administered weekly to a human with a dose between about 0.1 and about 6, preferably between about 0.1 and about 5 mg / m2, plus preferably between about 0.1 and about 3 mg / m2, even more preferably between about 0.1 and about 1.7 mg / m2, more preferably between about 0.3 and about 1 mg / m2; or epothilone B It is given every three weeks (every 3 weeks) at a dose between about 0.3 and about 18 mg / m2, preferably between about 0.3 and about 15 mg / m2, plus preferably between about 0.3 and about 12 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and approximately 7.5 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and about 5 mg / m2, more preferably between about 1.0 and about 3.0 mg / m2. This dose is preferably administered to the human. by intravenous (iv) administration for 2 to 120 minutes, more preferably for about 5 to about 30 minutes, more preferably for about 10 to about 30 minutes, for example for about 30 minutes

Más preferentemente, dicho tratamiento se repite cada de aproximadamente 1 a aproximadamente 3 semanas, hasta la progresión de la enfermedad, toxicidad inaceptable, 1 o preferentemente 2 ciclos más allá de la determinación de una respuesta completa, o hasta la revocación del consentimiento del paciente por cualquier motivo.More preferably, said treatment is repeated every about 1 to about 3 weeks, until the disease progression, unacceptable toxicity, 1 or preferably 2 cycles beyond the determination of a complete response, or until the revocation of the consent of the patient for any reason.

(5) Esta aplicación describe un régimen in vivo para el tratamiento de una enfermedad tumoral, especialmente (i) de un tumor del tracto gastrointestinal, más especialmente un tumor de colon y/o recto (tumor colorectal); y/o (ii) un tumor del tracto genitourinario, especialmente un tumor de próstata; especialmente donde tal tumor es refractario al tratamiento con otro agente quimioterapéutico, especialmente uno de la clase del taxano, más especialmente TAXOL® (preferentemente un tumor de próstata refractario a hormonas); donde la epotilona B se administra semanalmente a un animal de sangre caliente en una dosis que está por debajo del 80%, más preferentemente por debajo del 50% de las dosis máxima tolerada (MTD).(5) This application describes an in vivo regimen for the treatment of a tumor disease, especially (i) of a gastrointestinal tract tumor, more especially a colon and / or rectum tumor (colorectal tumor); and / or (ii) a genitourinary tract tumor, especially a prostate tumor; especially where such a tumor is refractory to treatment with another chemotherapeutic agent, especially one of the taxane class, more especially TAXOL® (preferably a hormone refractory prostate tumor); where epothilone B is administered weekly to a warm-blooded animal in a dose that is below 80%, more preferably below 50% of the maximum tolerated dose (MTD).

Preferentemente, en el caso del tratamiento semanal de un humano con dicha(s) epotilona(s), la dosis se encuentra en el rango de aproximadamente 1 a aproximadamente 60%, preferentemente de aproximadamente 10 a aproximadamente 60%, por ejemplo de aproximadamente 5 a aproximadamente 35% de la MTD, por ejemplo en el rango de aproximadamente 30 a aproximadamente 35% de la MTD. Preferentemente, para la epotilona B la dosis se encuentra en el rango de aproximadamente 5 a aproximadamente 60%, preferentemente de aproximadamente 10 a aproximadamente 60%, especialmente en el rango de aproximadamente 10 a aproximadamente 45%, más especialmente en el rango de aproximadamente 30 a aproximadamente 45% de la MTD cada tres semanas. En un caso especial, la dosis puede estar entre aproximadamente 2 y aproximadamente 18 mg/m^{2} para la epotilona B.Preferably, in the case of treatment Weekly of a human with said epothilone (s), the dose is in the range of about 1 to about 60%, preferably about 10 to about 60%, for example about 5 to approximately 35% of BAT, for example in the range of about 30 to about 35% of BAT. Preferably for epothilone B the dose is in the range of about 5 to about 60%, preferably of about 10 to about 60%, especially in the range from about 10 to about 45%, more especially in the range of about 30 to about 45% of BAT every three weeks. In a special case, the dose may be between about 2 and about 18 mg / m2 for epothilone B.

Más preferentemente, el tratamiento se detiene después de la tercera a la octava, especialmente después de la tercera a la quinta administración semanal seguida de un período de descanso de dos a cinco, por ejemplo dos semanas antes de que se reanude el tratamiento adicional. Preferentemente y si se requiere, en el caso del tratamiento de administración semanal de la epotilona B se detiene después de la tercera a la octava administración seguida por un período de descanso de dos a cuatro, por ejemplo dos semanas antes de que se reanude el tratamiento mediante la administración semanal.More preferably, the treatment stops after the third to the eighth, especially after the third to the fifth weekly administration followed by a period of break two to five, for example two weeks before it Resume additional treatment. Preferably and if required, in the case of the weekly administration of epothilone B stops after the third to eighth administration followed by a rest period of two to four, for example two weeks before treatment is resumed by weekly administration

(6) La aplicación describe el tratamiento in vivo de una enfermedad tumoral mediante administración combinada (a) de epotilona B, en combinación con (b) otro agente quimioterapéutico seleccionado entre el grupo que consiste en(6) The application describes the in vivo treatment of a tumor disease by combined administration (a) of epothilone B, in combination with (b) another chemotherapeutic agent selected from the group consisting of

(A)(TO)
agentes alquilantes, preferentemente agentes quimioterapéuticos de entrecruzamiento, preferentemente agentes bis-alquilantes,alkylating agents, preferably agents cross-linking chemotherapeutics, preferably bis-alkylating agents,

(B)(B)
antibióticos antitumorales, preferentemente la doxorubicina (ADRIAMYCIN®, RUBEX®);antitumor antibiotics, preferably the doxorubicin (ADRIAMYCIN®, RUBEX®);

(C)(C)
antimetabolitos;antimetabolites;

(D)(D)
alcaloides de las plantas;plant alkaloids;

(E)(AND)
agentes y antagonistas hormonales,hormonal agents and antagonists,

(F)(F)
modificadores de la respuesta biológica, preferentemente linfocinas o interferonesbiological response modifiers, preferably lymphokines or interferons

(G)(G)
inhibidores de la proteína tirosina quinasa y/o serina/treonina quinasas;protein tyrosine kinase inhibitors and / or serine / threonine kinases;

(H)(H)
oligonucleótidos de antisentido o derivados de oligonucleótidos; oantisense oligonucleotides or derivatives of oligonucleotides; or

(I)(I)
agentes diversos o agentes con otro mecanismo de acción o uno desconocido;various agents or agents with another mechanism of action or unknown one;

\quadquad
siendo el tratamiento combinado previsto de modo que el componente (a) y (b) se combinan para la utilización simultánea o cronológicamente progresiva dentro de un período de tiempo que es suficientemente pequeño para que los compuestos activos tanto del componente (a) como del componente (b) intensifiquen mutuamente la actividad antiproliferativa, por ejemplo en un paciente.the combined treatment being planned so that component (a) and (b) are combined for simultaneous use or chronologically progressive within a period of time that is small enough for the active compounds both of the component (a) and component (b) mutually intensify the antiproliferative activity, for example in a patient.

(7) Esta aplicación describe un producto que comprende un componente (a) y un componente (b) como se definió con anterioridad en (6), en la presencia o ausencia de uno o más materiales excipientes farmacéuticamente aceptables, como una preparación combinada para la administración simultánea o cronológicamente progresiva a un humano dentro de un período de tiempo que es suficientemente pequeño para que los compuestos activos de tanto del componente (a) como del componente (b) intensifiquen mutuamente la actividad contra una enfermedad tumoral, especialmente (i) un tumor del tracto gastrointestinal, más especialmente un tumor de colon y/o recto (tumor colorectal); y/o (ii) un tumor del tracto genitourinario, especialmente un tumor de próstata; especialmente donde tal tumor es refractario al tratamiento con otro agente quimioterapéutico, especialmente uno de la clase del taxano, más especialmente TAXOL®; para el tratamiento de dicha enfermedad tumoral.(7) This application describes a product that it comprises a component (a) and a component (b) as defined with prior to (6), in the presence or absence of one or more pharmaceutically acceptable excipient materials, such as a combined preparation for simultaneous administration or chronologically progressive to a human within a period of time that is small enough for the compounds assets of both component (a) and component (b) intensify each other's activity against a tumor disease, especially (i) a tumor of the gastrointestinal tract, more especially a colon and / or rectum tumor (colorectal tumor); I (ii) a genitourinary tract tumor, especially a tumor of prostate; especially where such a tumor is refractory to treatment with another chemotherapeutic agent, especially one of the taxane class, more especially TAXOL®; for the treatment of said tumor disease.

De (1) a (7) o las realizaciones subsiguientes de la invención, la administración de la epotilona B, se efectúa preferentemente mediante infusión, especialmente mediante infusión intravenosa.From (1) to (7) or subsequent embodiments of the invention, the administration of epothilone B, is effected preferably by infusion, especially by infusion intravenous

Las siguientes son algunas realizaciones especialmente preferentes de la invención:The following are some realizations Especially preferred of the invention:

A1.A1.
La utilización de la epotilona B, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa que es refractaria al tratamiento con otro agente quimioterapéutico; o la utilización de la epotilona B, para la elaboración de una preparación farmacéutica para el tratamiento de la enfermedad proliferativa que es refractaria al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos.The use of epothilone B, for treatment of a proliferative disease that is refractory to treatment with another chemotherapeutic agent; or the use of epothilone B, for the preparation of a pharmaceutical preparation for the treatment of proliferative disease that is refractory to treatment with other agents Chemotherapeutic

A2.A2.
La utilización de acuerdo con A1 donde la enfermedad proliferativa es una enfermedad tumoral que es refractaria a un agente estabilizante de microtúbulos de la clase del taxano, especialmente TAXOL®.The use according to A1 where the disease Proliferative is a tumor disease that is refractory to a microtubule stabilizing agent of the taxane class, especially TAXOL®.

A3.A3.
La utilización de acuerdo con cualquiera de A1 a A2 donde la enfermedad proliferativa es un tumor colorectal, y/o una metástasis de éste.The use according to any of A1 to A2 where the proliferative disease is a colorectal tumor, and / or a metastasis of this one.

A4.A4.
La utilización de acuerdo con cualquiera de A1 a A2 donde la enfermedad proliferativa es un tumor prostático, y/o una metástasis del mismo; especialmente un tumor prostático refractario a hormona.The use according to any of A1 to A2 where the proliferative disease is a prostate tumor, and / or a metastasis thereof; especially a refractory prostate tumor to hormone.

B1.B1.
La utilización de la epotilona B para la elaboración de una preparación farmacéutica que es apropiada para la administración de dicha epotilona una vez en una dosis que está entre aproximadamente 1 y aproximadamente 100% de la dosis máxima tolerada (MTD) en una animal de sangre caliente, a dicho animal de sangre caliente para el tratamiento de una enfermedad proliferativa que es refractaria al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos.The use of epothilone B for processing of a pharmaceutical preparation that is appropriate for the administration of said epothilone once in a dose that is between about 1 and about 100% of the maximum dose tolerated (BAT) in a warm-blooded animal, to said animal of warm blood for the treatment of a proliferative disease which is refractory to treatment with other agents Chemotherapeutic

B2.B2.
La utilización de acuerdo con B1 donde la epotilona es epotilona B.The use according to B1 where epothilone it's epothilone B.

B3.B3
La utilización de acuerdo con cualquiera de B1 y B2 donde la dosis está entre 25 y 100% de la dosis máxima tolerada y el animal de sangre caliente es un humano.The use according to any of B1 and B2 where the dose is between 25 and 100% of the maximum tolerated dose and the Warm-blooded animal is a human.

B4.B4
La utilización de acuerdo con cualquiera de B1 a B3 donde la unidad de dosis para un humano adulto se encuentra en el rango de entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 18, preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 12, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 7,5, más preferentemente entre aproximadamente 1,0 y aproximadamente 3 mg/m^{2} de la epotilona B con el tratamiento cada tres semanas; o entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 6, preferentemente aproximadamente 0,1 a aproximadamente 5, más preferentemente aproximadamente 0,1 y aproximadamente 3, más preferentemente aproximadamente 0,3 y aproximadamente 1 mg/m^{2} para el tratamiento semanal.The use according to any of B1 to B3 where the dose unit for an adult human is in the range between about 0.3 and about 18, preferably between about 0.3 and about 12, plus preferably between about 0.3 and about 7.5, more preferably between about 1.0 and about 3 mg / m2 of epothilone B with treatment every three weeks; or between about 0.1 and about 6, preferably about 0.1 to about 5, more preferably about 0.1 and about 3, more preferably about 0.3 and about 1 mg / m2 for the weekly treatment

B5.B5
La utilización de acuerdo con cualquiera de B1 a B4 donde la dosis se elige de modo tal que después de un período de tiempo que permite la suficiente recuperación del individuo tratado de cada dosis anterior se puede administrar una dosis adicional.The use according to any of B1 to B4 where the dose is chosen such that after a period of time that allows sufficient recovery of the treated individual of each previous dose one dose can be administered additional.

B6.B6
La utilización de acuerdo con cualquiera de la B1 a la B5 donde la enfermedad proliferativa es un tumor.The use according to any of the B1 a B5 where proliferative disease is a tumor.

B7.B7
La utilización de acuerdo con cualquiera de B1 a B2 donde la enfermedad proliferativa es un tumor colorectal, y/o una metástasis de éste.The use according to any of B1 to B2 where the proliferative disease is a colorectal tumor, and / or a metastasis of this one.

B8.B8
La utilización de acuerdo con cualquiera de B1 a B6 donde la enfermedad proliferativa es un tumor de próstata, y/o una metástasis de éste.The use according to any of B1 to B6 where the proliferative disease is a prostate tumor, and / or a metastasis of this one.

B9.B9
La utilización de acuerdo con cualquiera de B1 a B8 donde el tumor es uno que es refractario al tratamiento con un agente estabilizante de microtúbulos de la clase del taxano, especialmente TAXOL®.The use according to any of B1 to B8 where the tumor is one that is refractory to treatment with a microtubule stabilizing agent of the taxane class, especially TAXOL®.

C1.C1.
La utilización de la epotilona B, para la elaboración de una preparación farmacéutica que es apropiada para la administración de dicha epotilona una vez a la semana, donde la dosis es 80% o menos, preferentemente 50% o menos, de la MTD.The use of epothilone B, for preparation of a pharmaceutical preparation that is appropriate for the administration of said epothilone once a week, where the dose is 80% or less, preferably 50% or less, of the MTD

D1.D1
La utilización de la epotilona B, para la elaboración de una preparación farmacéutica que es apropiada para la administración combinada (a) de una epotilona, preferentemente epotilona A y/o epotilona B, en combinación con (b) otro agente quimioterapéutico antitumoral a un animal de sangre caliente que padece una enfermedad proliferativa que es refractaria al tratamiento con otros agentes quimioterapéuticos, especialmente un tumor colorectal o de próstata y/o una metástasis de éste.The use of epothilone B, for preparation of a pharmaceutical preparation that is appropriate for the combined administration of an epothilone, preferably epothilone A and / or epothilone B, in combination with (b) another agent antitumor chemotherapeutic to a warm-blooded animal that suffer from a proliferative disease that is refractory to treatment with other chemotherapeutic agents, especially a colorectal or prostate tumor and / or a metastasis of East.

E1.E1.
Una preparación farmacéutica para el tratamiento de una enfermedad proliferativa, especialmente una enfermedad tumoral, especialmente una de aquellas caracterizadas como preferentes con anterioridad o posterioridad, en un humano, dicha preparación que comprende una epotilona, especialmente epotilona B, en una dosis que se encuentra en el rango de 1 a 100%, preferentemente de 25 a 100% de la dosis máxima tolerada (MTD), y un excipiente farmacéuticamente aceptable.A pharmaceutical preparation for the treatment of a proliferative disease, especially a tumor disease, especially one of those characterized as preferred with before or after, in a human, said preparation that it comprises an epothilone, especially epothilone B, in a dose that It is in the range of 1 to 100%, preferably 25 to 100% of the maximum tolerated dose (MTD), and a pharmaceutically excipient  acceptable.

F1.F1
Una preparación combinada que comprende (a) epotilona A o preferentemente epotilona B y (b) uno o más agentes quimioterapéuticos antitumorales, y un excipiente farmacéuticamente aceptable.A combined preparation comprising (a) epothilone A or preferably epothilone B and (b) one or more agents antitumor chemotherapeutics, and a pharmaceutically excipient acceptable.

G1.G1.
Un producto que comprende como componente (a) epotilona A y/o B, preferentemente epotilona B, y como componente (b) cualquier otro agente quimioterapéutico antitumoral, en la presencia o ausencia de uno o más materiales excipientes farmacéuticamente aceptables, como una preparación combinada para la administración simultáneamente o cronológicamente progresiva a un animal de sangre caliente, especialmente un humano, dentro de un período de tiempo que es suficientemente pequeño para que los compuestos activos tanto del componente (a) como del componente (b) incrementen mutuamente la actividad antitumoral en dicho animal de sangre caliente, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa.A product that comprises as component (a) epothilone A and / or B, preferably epothilone B, and as a component (b) any other antitumor chemotherapeutic agent, in the presence or absence of one or more excipient materials pharmaceutically acceptable, as a combined preparation for administration simultaneously or chronologically progressive to a warm-blooded animal, especially a human, within a period of time that is small enough for the active compounds of both component (a) and component (b) mutually increase the antitumor activity in said animal of warm blood, for the treatment of a disease proliferative

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Esta aplicación describe el tratamiento de los siguientes tipos de tumores/cáncer con epotilona B:This application describes the treatment of following types of tumors / cancer with epothilone B:

(i)(i)
un tumor gastrointestinal, especialmente un tumor colorectal que es refractario a un representativo de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, en particular TAXOL®; o más especialmente al tratamiento con quimioterapia estándar, especialmente con 5-fluorouracilo, y/o TAXOL®.a gastrointestinal tumor, especially a tumor colorectal that is refractory to a representative of the class of taxane of anticancer agents, in particular TAXOL®; or more especially to treatment with standard chemotherapy, especially with 5-fluorouracil, and / or TAXOL®.

(ii)(ii)
un tumor del tracto genitourinario, especialmente un tumor de próstata, incluyendo los tumores primarios y especialmente metastásicos; más especialmente si son refractarios al tratamiento hormonal;a genitourinary tract tumor, especially a prostate tumor, including primary tumors and especially metastatic; more especially if they are refractory to treatment hormonal;

(iii)(iii)
un tumor epidermoide, más especialmente un epidermoide de cabeza y cuello, más especialmente un epidermoide de boca, especialmente uno de estos que son refractarios al tratamiento con otro agente quimioterapéutico, especialmente debido a la resistencia a múltiples fármacos, especialmente al tratamiento con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, especialmente TAXOL®;an epidermoid tumor, more especially a head and neck epidermoid, more especially an epidermoid of mouth, especially one of these that are refractory to treatment with another chemotherapeutic agent, especially due to the multi-drug resistance, especially treatment with a member of the taxane class of anticancer agents, especially TAXOL®;

(iv)(iv)
un tumor de pulmón, especialmente un cáncer de pulmón de células no pequeñas, que es refractario al tratamiento con otro agente quimioterapéutico, especialmente debido a (principalmente) la resistencia a múltiples fármacos, especialmente al tratamiento con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, especialmente TAXOL®; y/oa lung tumor, especially a cancer of non-small cell lung, which is refractory to treatment with other chemotherapeutic agent, especially due to (mainly) resistance to multiple drugs, especially to treatment with a member of the agent taxane class anticancer, especially TAXOL®; I

(v)(v)
un tumor de mama, especialmente un tumor de mama que es resistente a múltiples fármacos, más especialmente uno que es refractario al tratamiento con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos, especialmente TAXOL®.a breast tumor, especially a breast tumor that it is resistant to multiple drugs, more especially one that is refractory to treatment with a member of the taxane class of anticancer agents, especially TAXOL®.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Preferentemente, la invención hace referencia al tratamiento de cualquiera de los tipos (i) al (v) de tumores mencionados anteriormente, más preferentemente a los del (I), (ii), (iv) y (v).Preferably, the invention refers to the treatment of any of the types (i) to (v) of tumors mentioned above, more preferably those of (I), (ii), (iv) and (v).

Más preferentemente, la invención hace referencia al tratamiento de cualquiera de los tipos de tumores antes mencionados bajo de (i) a (v), especialmente a cualquiera de ellos, mediante el tratamiento con una infusión intravenosa de epotilona B durante de 2 a 120 minutos, preferentemente durante de aproximadamente 5 a aproximadamente 30 minutos, más preferentemente durante de aproximadamente 10 a aproximadamente 30 minutos, más preferentemente durante aproximadamente 30 minutos; siendo dicha administración repetida cada de una a tres semanas, preferentemente cada una semana (semanalmente) o cada tres semanas; donde la dosis de epotilona B se define preferentemente mediante la fórmula I,More preferably, the invention makes reference to the treatment of any of the types of tumors above mentioned under (i) to (v), especially to any of them, by treating with an intravenous infusion of epothilone B for 2 to 120 minutes, preferably during about 5 to about 30 minutes, more preferably for about 10 to about 30 minutes, more preferably for about 30 minutes; being told repeated administration every one to three weeks, preferably every week (weekly) or every three weeks; where the dose of epothilone B is preferably defined by formula I,

1010

donde N (un número entero o fracción) es el número de semanas entre tratamientos que se encuentra entre aproximadamente una a aproximadamente tres semanas, es decir, N es de aproximadamente 1 a aproximadamente 3; e y es 6, preferentemente 5, más preferentemente 4.where N (an integer or fraction) is the number of weeks between treatments that is between about one to about three weeks, that is, N is from about 1 to about 3; e y is 6, preferably 5, more preferably Four.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Más preferentemente, la dosis del tratamiento se calcula de acuerdo con la fórmula IIMore preferably, the treatment dose is Calculates according to formula II

11eleven

incluso más preferentemente de acuerdo con la fórmula III,even more preferably of according to the formula III,

1212

o más preferentemente de acuerdo con la fórmula IVor more preferably agree with the formula IV

1313

donde, en cada una de las fórmulas de la II a la IV, N corresponde a entre aproximadamente 1 y aproximadamente 3 (lo cual significa preferentemente desde un tratamiento semanal hasta un tratamiento cada tres semanas).where, in each of the formulas from II to IV, N corresponds to between approximately 1 and approximately 3 (which preferably means from a weekly treatment until one treatment every three weeks)

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Más preferentemente, para el tratamiento semanal la dosis está entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 6, preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 3 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre aproximadamente 0,1 y aproximadamente 1,7 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 1 mg/m^{2}; o para el tratamiento cada tres semanas entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 18 mg/m^{2}, preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 15 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 12 mg/m^{2}, incluso más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 7,5 mg/m^{2}, aún más preferentemente entre aproximadamente 0,3 y aproximadamente 5 mg/m^{2}, más preferentemente entre aproximadamente 1,0 y aproximadamente 3,0 mg/m^{2}.More preferably, for the weekly treatment the dose is between about 0.1 and about 6, preferably between about 0.1 and about 5 mg / m2, more preferably between about 0.1 and about 3 mg / m2, even more preferably between about 0.1 and about 1.7 mg / m2, plus preferably between about 0.3 and about 1 mg / m2; or for treatment every three weeks between about 0.3 and about 18 mg / m2, preferably between about 0.3 and about 15 mg / m2, plus preferably between about 0.3 and about 12 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and approximately 7.5 mg / m2, even more preferably between about 0.3 and about 5 mg / m2, more preferably between about 1.0 and about 3.0 mg / m2.

Más preferentemente, pueden ser necesarios períodos de descanso de más de una semana, más preferentemente de dos a diez semanas, más preferentemente de tres a seis semanas después del tratamiento anterior (especialmente en el caso del tratamiento semanal) después de por ejemplo 3, 4, 6, 8, o más ciclos, dependiendo de la condición del paciente, para permitir la suficiente recuperación del tratamiento anterior.More preferably, they may be necessary. rest periods of more than one week, more preferably of two to ten weeks, more preferably three to six weeks after the previous treatment (especially in the case of weekly treatment) after for example 3, 4, 6, 8, or more cycles, depending on the patient's condition, to allow sufficient recovery from previous treatment.

Son también especialmente preferentes las condiciones y formulaciones de tratamiento semejantes a aquellas mencionadas en los Ejemplos.Also especially preferred are conditions and treatment formulations similar to those mentioned in the Examples.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Formulaciones FarmacéuticasPharmaceutical Formulations

Esta aplicación describe la utilización de la epotilona B, para la elaboración de una formulación farmacéutica para la utilización contra una enfermedad tumoral como se definió con anterioridad; o para una formulación farmacéutica para el tratamiento de dicha enfermedad tumoral que comprende epotilona B, y un excipiente farmacéuticamente aceptable.This application describes the use of the epothilone B, for the preparation of a pharmaceutical formulation for use against a tumor disease as defined previously; or for a pharmaceutical formulation for the treatment of said tumor disease comprising epothilone B, and a pharmaceutically acceptable excipient.

         \newpage\ newpage
      

Esta aplicación describe las composiciones farmacéuticas que comprenden epotilona B, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa, especialmente una enfermedad tumoral definida como preferente con anterioridad, y a la preparación de preparaciones farmacéuticas para dicho tratamiento.This application describes the compositions pharmaceuticals comprising epothilone B, for the treatment of a proliferative disease, especially a tumor disease defined as previously preferred, and to the preparation of Pharmaceutical preparations for said treatment.

La epotilona B puede utilizarse, por ejemplo, para la preparación de composiciones farmacéuticas que comprenden una cantidad efectiva de ingredientes activos junto con o en mezcla con una cantidad significativa de excipientes inorgánicos u orgánicos, sólidos o líquidos, farmacéuticamente aceptables.Epothilone B can be used, for example, for the preparation of pharmaceutical compositions comprising an effective amount of active ingredients together with or in a mixture with a significant amount of inorganic excipients or organic, solid or liquid, pharmaceutically acceptable.

Esta aplicación describe una composición farmacéutica que es adecuada para la administración a un animal de sangre caliente, especialmente un humano, para el tratamiento de una enfermedad proliferativa como se definió con anterioridad en este documento, que comprende epotilona B, que es efectiva para el tratamiento de dicha enfermedad proliferativa, junto con por lo menos un excipiente farmacéuticamente aceptable.This application describes a composition pharmaceutical that is suitable for administration to an animal of warm blood, especially a human, for the treatment of a proliferative disease as defined earlier in this document, which comprises epothilone B, which is effective for the treatment of said proliferative disease, together with less a pharmaceutically acceptable excipient.

Las composiciones farmacéuticas de acuerdo con la invención son aquellas para la administración enteral, tales como nasal, rectal u oral, o preferentemente parenteral, tales como intramuscular o intravenosa a un animal de sangre caliente (humano o animal), que comprende una dosis efectiva del ingrediente farmacológicamente activo, solo o junto con una cantidad significativa de excipiente farmacéuticamente aceptable. La dosis del ingrediente activo depende de la especie de animal de sangre caliente, el peso corporal, la edad y la condición individual, los datos farmacocinéticos individuales, la enfermedad que va a ser tratada y el modo de administración; preferentemente, la dosis es una de las dosis preferentes como se definió con anterioridad, que se modifica apropiadamente si se trata de un tratamiento pediátrico.Pharmaceutical compositions according to the invention are those for enteral administration, such as nasal, rectal or oral, or preferably parenteral, such as intramuscular or intravenous to a warm-blooded animal (human or animal), which comprises an effective dose of the ingredient pharmacologically active, alone or together with an amount Significant pharmaceutically acceptable excipient. The dose of the active ingredient depends on the species of blood animal hot, body weight, age and individual condition, individual pharmacokinetic data, the disease that will be treated and the mode of administration; preferably, the dose is one of the preferred doses as defined above, which is appropriately modified if it is a treatment pediatric.

Las composiciones farmacéuticas comprenden desde aproximadamente 0,00002 hasta aproximadamente 95%, especialmente (por ejemplo en el caso de las diluciones de infusión que están listas para ser usadas) de 0,0001 a 0,02% o (por ejemplo en el caso de concentrados de infusión) desde aproximadamente 0,1% a aproximadamente 95%, preferentemente desde aproximadamente 20% a aproximadamente 90%, de ingrediente activo (peso/peso, en cada caso). Las composiciones farmacéuticas de acuerdo con la invención pueden ser, por ejemplo, en forma de unidad de dosis, tales como en forma de ampollas, viales, supositorios, grageas, pastillas o cápsulas.Pharmaceutical compositions comprise from about 0.00002 to about 95%, especially (for example in the case of infusion dilutions that are ready to be used) from 0.0001 to 0.02% or (for example in the case of infusion concentrates) from about 0.1% to about 95%, preferably from about 20% to approximately 90% active ingredient (weight / weight, in each case). The pharmaceutical compositions according to the invention they can be, for example, in unit dose form, such as in form of blisters, vials, suppositories, dragees, pills or capsules

Preferentemente, la dosis se elige de modo que permite el régimen de tratamiento en base a la MTD mencionada anteriormente para el tratamiento único o raro de una enfermedad tumoral.Preferably, the dose is chosen so that allows the treatment regimen based on the BAT mentioned formerly for the sole or rare treatment of a disease tumor.

Las composiciones farmacéuticas de la presente invención se preparan de un modo que se conoce per se, por ejemplo por medio de procesos convencionales de disolución, liofilización, mezcla, granulación o confección.The pharmaceutical compositions of the present invention are prepared in a manner known per se , for example by means of conventional processes of dissolution, lyophilization, mixing, granulation or confection.

Las soluciones del ingrediente activo, y también las suspensiones, y especialmente las soluciones o suspensiones acuosas isotónicas, se utilizan preferentemente, siendo esto posible, por ejemplo en el caso de composiciones liofilizadas que comprenden el ingrediente activo solo o junto con un excipiente farmacéuticamente aceptable, por ejemplo manitol, para que se produzcan tales soluciones o suspensiones antes de ser usadas. Las composiciones farmacéuticas pueden ser esterilizadas y/o pueden comprender excipientes, por ejemplo agentes conservantes, estabilizadores, humectantes y/o emulsionantes, solubilizantes, sales para la regulación de la presión osmótica y/o tampones, y se preparan de un modo conocido per se, por ejemplo por medio de procesos convencionales de disolución o liofilización. Las dichas soluciones o suspensiones pueden comprender sustancias que incrementan la viscosidad, tales como carboximetilcelulosa de sodio, carboximetilcelulosa, dextran, polivinilpirrolidona o gelatina.The solutions of the active ingredient, and also the suspensions, and especially the isotonic aqueous solutions or suspensions, are preferably used, this being possible, for example in the case of lyophilized compositions comprising the active ingredient alone or together with a pharmaceutically acceptable excipient, for example mannitol, for such solutions or suspensions to be produced before being used. The pharmaceutical compositions may be sterilized and / or may comprise excipients, for example preservatives, stabilizers, humectants and / or emulsifiers, solubilizers, salts for the regulation of osmotic pressure and / or buffers, and are prepared in a manner known per se , for example by means of conventional dissolution or lyophilization processes. Said solutions or suspensions may comprise substances that increase viscosity, such as sodium carboxymethyl cellulose, carboxymethyl cellulose, dextran, polyvinylpyrrolidone or gelatin.

Las suspensiones en aceite comprenden como el componente de aceite los aceites vegetales, sintéticos o semi-sintéticos habituales para los propósitos de inyección. Se puede mencionar como tales especialmente los ésteres líquidos ácidos grasos que contienen como el componente ácido un ácido graso de cadena larga que tiene de 8 a 22, especialmente de 12 a 22, átomos de carbono, por ejemplo ácido láurico, ácido tridecílico, ácido mirístico, ácido pentadecílico, ácido palmítico, ácido margárico, ácido esteárico, ácido araquídico, ácido behénico o los ácidos no saturados correspondientes, por ejemplo ácido oleico, ácido elaídico, ácido erúcico, ácido brasídico o ácido linoleico, si se desea con la adición de antioxidantes, por ejemplo vitamina E, \beta-caroteno o 3,5-di-tert-butil-4-hidroxitolueno. El compuesto de alcohol de esos ésteres ácidos grasos tiene un máximo de 6 átomos de carbono y es un mono- o poli-hidroxi, por ejemplo un mono-, di- o tri-hidroxi, alcohol, por ejemplo metanol, etanol, propanol, butanol o pentanol o sus isómeros, pero especialmente glicol y glicerol. Por lo tanto, debe mencionarse los siguientes ejemplos de ésteres ácidos grasos: etil oleato, isopropil miristato, isopropil palmitato, "Labrafil M 2375" (trioleato de polioxietileno glicerol, Gattefossé, Paris), "Miglyol 812" (triglicérido de ácidos grasos saturados con un largo de cadena de C_{8} a C_{12}, Hüls AG, Alemania), pero especialmente aceites vegetales, tales como el aceite de semilla de algodón, aceite de almendra, aceite de oliva, aceite de castor, aceite de sésamo, aceite de soja y más especialmente aceite de cacahuate.Oil suspensions comprise as the oil component vegetable, synthetic or semi-synthetic habitual for the purposes of injection. It is possible to mention as such especially esters fatty acid liquids that contain as the acid component a long chain fatty acid that has 8 to 22, especially of 12 to 22, carbon atoms, for example lauric acid, acid tridecyl, myristic acid, pentadecyl acid, palmitic acid, margaric acid, stearic acid, arachidic acid, behenic acid or the corresponding unsaturated acids, for example oleic acid, elaidic acid, erucic acid, carbonic acid or linoleic acid, if desired with the addition of antioxidants, for example vitamin E, β-carotene or 3,5-di-tert-butyl-4-hydroxytoluene.  The alcohol compound of those fatty acid esters has a maximum of 6 carbon atoms and is a mono- or poly-hydroxy, for example a mono-, di- or tri-hydroxy, alcohol, for example methanol, ethanol, propanol, butanol or pentanol or its isomers, but especially glycol and glycerol. Therefore, the following should be mentioned Examples of fatty acid esters: ethyl oleate, isopropyl myristate, isopropyl palmitate, "Labrafil M 2375" (trioleate polyoxyethylene glycerol, Gattefossé, Paris), "Miglyol 812" (saturated fatty acid triglyceride with a chain length of C_ {8} to C_ {12}, Hüls AG, Germany), but especially oils Vegetables, such as cottonseed oil, oil almond, olive oil, castor oil, sesame oil, soybean oil and more especially peanut oil.

Las composiciones de inyección o infusión se preparan del modo habitual bajo condiciones de esterilidad; lo mismo aplica también para la introducción de las composiciones dentro de las ampollas o ampolletas y el sellado de contenedores.Injection or infusion compositions are prepare as usual under sterile conditions; the same It also applies to the introduction of compositions within blisters or ampoules and container sealing.

Se prefiere una formulación de infusión que comprende epotilona B, y un disolvente orgánico farmacéuticamente aceptable.An infusion formulation is preferred which comprises epothilone B, and a pharmaceutically organic solvent acceptable.

         \newpage\ newpage
      

La formulación no requiere la utilización de un surfactante. Los surfactantes tales como Cremophor pueden causar reacciones alérgicas y pueden también filtrar plastificantes de los contenedores de PVC estándar, tubos y similares. En consecuencia, cuando éstos son empleados se requiere la utilización de aparatos de infusión especiales, por ejemplo tubos de nitro-glicerina y contenedores no plastificados, tales como los tubos de vidrio y similares.The formulation does not require the use of a surfactant Surfactants such as Cremophor can cause allergic reactions and can also filter plasticizers from Standard PVC containers, tubes and the like. In consecuense, when these are used, the use of devices of special infusion, for example tubes nitro-glycerin and non-plasticized containers, such as glass tubes and the like.

El disolvente farmacéuticamente aceptable utilizado en una formulación de acuerdo con la invención se puede elegir entre cualquiera de tales disolventes orgánicos conocidos en el arte. Preferentemente el disolvente se selecciona entre alcohol, por ejemplo etanol absoluto o mezclas de etanol/agua, más preferentemente 70% etanol, glicol de polietileno 300, glicol de polietileno 400, glicol de polipropileno o N-metilpirrolidona, más preferentemente glicol de polipropileno o 70% etanol o especialmente glicol de polietileno 300.The pharmaceutically acceptable solvent used in a formulation according to the invention can be choose from any such organic solvent known in the art. Preferably the solvent is selected from alcohol, for example absolute ethanol or ethanol / water mixtures, more preferably 70% ethanol, polyethylene glycol 300, glycol polyethylene 400, polypropylene glycol or N-methylpyrrolidone, more preferably glycol of polypropylene or 70% ethanol or especially polyethylene glycol 300

La Epotilona B puede estar preferentemente presente en la formulación en una concentración de aproximadamente 0,1 a aproximadamente 100 mg/ml, más preferentemente de aproximadamente 1 a aproximadamente 100 mg/ml, aún más preferentemente de aproximadamente 1 a aproximadamente 10 mg/ml (especialmente en concentrados de infusión).Epothilone B may preferably be present in the formulation at a concentration of approximately 0.1 to about 100 mg / ml, more preferably of about 1 to about 100 mg / ml, even more preferably from about 1 to about 10 mg / ml (especially in infusion concentrates).

La epotilona B se puede usar como sustancia pura, se prefiere el empleo de una concentración de Epotilona A de 5 a 100 mg/ml, preferentemente 10 a cuando la Epotilona B se usa en su forma pura se emplea preferentemente en una concentración de 0,1 a 10, más preferentemente de 1 a 10, aún más preferentemente de 1 a 2 mg/ml (este número hace referencia especialmente a un concentrado de infusión que, antes del tratamiento, se diluye de manera correspondiente, véase más abajo).Epothilone B can be used as a substance pure, the use of an Epothilone A concentration of 5 is preferred at 100 mg / ml, preferably 10 a when Epothilone B is used in its pure form is preferably used in a concentration of 0.1 to 10, more preferably 1 to 10, even more preferably 1 to 2 mg / ml (this number refers especially to a concentrate of infusion that, before treatment, is diluted so corresponding, see below).

Tales formulaciones son almacenadas de manera conveniente en ampollas o ampolletas. Habitualmente las ampollas o ampolletas se hacen de vidrio, por ejemplo vidrio de borosilicato o de sosa y cal. Las ampollas o ampolletas pueden ser de cualquier volumen convencional en el arte, preferentemente son de un tamaño suficientemente grande para contener de 0,5 a 5 ml de formulación. La formulación es estable para períodos de almacenamiento de hasta 12 a 24 meses a temperaturas de por lo menos 2 a 8ºC.Such formulations are stored in a manner Convenient in ampoules or ampules. Usually the blisters or ampoules are made of glass, for example borosilicate glass or of soda and lime. Blisters or blisters can be of any conventional volume in the art, preferably they are of a size large enough to contain 0.5 to 5 ml of formulation. The formulation is stable for storage periods of up to 12 to 24 months at temperatures of at least 2 to 8ºC.

Las formulaciones deben estar diluidas en un medio acuoso adecuado para la administración intravenosa antes de que la epotilona pueda administrarse a un paciente.The formulations must be diluted in a aqueous medium suitable for intravenous administration before that epothilone can be administered to a patient.

La solución de infusión debe tener preferentemente la misma o esencialmente la misma presión osmótica que el fluido corporal. Por lo tanto, el medio acuoso contiene preferentemente un agente isotónico que tiene el efecto de hacer que la presión osmótica de la solución de infusión sea la misma o esencialmente la misma que la del fluido
corporal.
The infusion solution should preferably have the same or essentially the same osmotic pressure as the body fluid. Therefore, the aqueous medium preferably contains an isotonic agent that has the effect of making the osmotic pressure of the infusion solution the same or essentially the same as that of the fluid.
bodily.

El agente isotónico puede seleccionarse entre cualquiera de aquellos conocidos en el arte, por ejemplo manitol, dextrosa, glucosa y cloruro de sodio. Preferentemente el agente isotónico es glucosa o cloruro de sodio. Los agentes isotónicos pueden utilizarse en cantidades que otorgan la misma o esencialmente la misma presión osmótica del fluido corporal a la solución de infusión. Las cantidades precisas necesarias pueden determinarse mediante la experimentación de rutina y dependerán de la composición de la solución de infusión y la naturaleza del agente isotónico. La selección de un agente isotónico en particular se realiza en base a las propiedades del agente activo.The isotonic agent can be selected from any of those known in the art, for example mannitol, dextrose, glucose and sodium chloride. Preferably the agent Isotonic is glucose or sodium chloride. Isotonic agents they can be used in amounts that grant the same or essentially the same osmotic pressure of the body fluid to the solution of infusion. The precise amounts needed can be determined through routine experimentation and will depend on the composition of the infusion solution and the nature of the agent isotonic The selection of a particular isotonic agent is performed based on the properties of the active agent.

La concentración de agente isotónico en el medio acuoso dependerá de la naturaleza del agente isotónico específico utilizado. Cuando se utiliza glucosa, se utiliza preferentemente en una concentración de entre 1 y 5% p/v, más particularmente 5% p/v. Cuando el agente isotónico es cloruro de sodio se emplea preferentemente en cantidades de hasta 1% p/v, en particular 0,9% p/v.The concentration of isotonic agent in the medium aqueous will depend on the nature of the specific isotonic agent used. When glucose is used, it is preferably used in a concentration of between 1 and 5% w / v, more particularly 5% w / v. When the isotonic agent is sodium chloride, it is used preferably in amounts of up to 1% w / v, in particular 0.9% p / v.

La formulación de infusión puede diluirse con el medio acuoso. La cantidad de medio acuoso empleado como un diluyente se elige de acuerdo con la concentración deseada de Epotilona en la solución de infusión. Preferentemente la solución de infusión se hace mediante la mezcla de una ampolla o ampolleta del concentrado de infusión antes mencionado con un medio acuoso, incrementando el volumen hasta entre 20 ml y 200 ml, preferentemente entre aproximadamente 50 y aproximadamente 100 ml, con el medio acuoso.The infusion formulation can be diluted with the aqueous medium. The amount of aqueous medium used as a diluent is chosen according to the desired concentration of Epothilone in the infusion solution. Preferably the solution Infusion is done by mixing a blister or blister of the aforementioned infusion concentrate with an aqueous medium, increasing the volume to between 20 ml and 200 ml, preferably between about 50 and about 100 ml, with the medium aqueous.

Las soluciones de infusión pueden contener otros excipientes empleados comúnmente en las formulaciones que se administrarán en forma intravenosa. Los excipientes incluyen antioxidantes.Infusion solutions may contain other excipients commonly used in formulations that are administered intravenously. Excipients include antioxidants

Los antioxidantes pueden emplearse para proteger la epotilona contra la degradación oxidativa. Los antioxidantes pueden elegirse entre cualquiera de aquellos antioxidantes conocidos en el arte y adecuados para las formulaciones intravenosas. La cantidad de antioxidante puede determinarse mediante la experimentación de rutina. Como alternativa a la adición de un antioxidante, o además de ello, puede lograrse el efecto antioxidante mediante el desplazamiento del oxígeno (aire) del contacto con la solución de infusión. Esto puede realizarse de manera conveniente mediante la purga del contenedor que contiene dicha solución con un gas inerte, por ejemplo nitrógeno.Antioxidants can be used to protect Epothilone against oxidative degradation. Antioxidants can be chosen from any of those known antioxidants in the art and suitable for intravenous formulations. The amount of antioxidant can be determined by the routine experimentation As an alternative to adding a antioxidant, or in addition to that, the effect can be achieved antioxidant by displacing oxygen (air) from the contact with the infusion solution. This can be done by convenient way by purging the container it contains said solution with an inert gas, for example nitrogen.

Las soluciones de infusión pueden prepararse mediante la mezcla de una ampolla o ampolleta de la formulación con un medio acuoso, por ejemplo una solución de glucosa al 5% p/v en API o especialmente una solución al 0,9% de cloruro de sodio en un contenedor adecuado, por ejemplo una bolsa o botella de infusión.Infusion solutions can be prepared by mixing a vial or vial of the formulation with an aqueous medium, for example a 5% w / v glucose solution in API or especially a 0.9% solution of sodium chloride in a suitable container, for example a bag or bottle of infusion.

La solución de infusión, una vez formada, se utiliza preferentemente en forma inmediata o al poco tiempo de ser formada, por ejemplo dentro de las 6 horas.The infusion solution, once formed, is preferably used immediately or shortly after being formed, for example within 6 hours.

Los contenedores para albergar las soluciones de infusión pueden elegirse entre cualquier contenedor convencional que no sea reactivo con la solución de infusión. Los contenedores de vidrio hechos a partir de aquellos tipos de vidrio mencionados con anterioridad son adecuados aunque se puede preferir la utilización contenedores plásticos, por ejemplo bolsas de infusión plásticas.The containers to house the solutions of infusion can be chosen from any conventional container that Do not be reactive with the infusion solution. The containers of glass made from those types of glass mentioned with previously they are suitable although the use may be preferred plastic containers, for example infusion bags plastic.

Los contenedores plásticos pueden ser principalmente aquellos compuestos de polímeros termoplásticos. Los materiales plásticos pueden comprender adicionalmente aditivos, por ejemplo plastificantes, rellenadores, antioxidantes, antiestáticos y otros aditivos convencionales en el arte.Plastic containers can be mainly those thermoplastic polymer compounds. The plastic materials may additionally comprise additives, by example plasticizers, fillers, antioxidants, antistatics and other conventional additives in the art.

Los plásticos adecuados para la presente invención deberían ser resistentes a las temperaturas elevadas requeridas para la esterilización térmica. Las bolsas de infusión plásticas preferentes son aquellas hechas a partir de materiales plásticos de PVC conocidos en el arte.Plastics suitable for this invention should be resistant to high temperatures required for thermal sterilization. Infusion bags Preferred plastics are those made from materials PVC plastics known in the art.

Se puede emplear un amplio rango de tamaños de contenedores. Cuando se selecciona el tamaño del contenedor, se debe considerar la solubilidad de la epotilona en el medio acuoso y la facilidad para el manejo y, si es apropiado, almacenamiento del contenedor.A wide range of sizes of containers When container size is selected, it must be consider the solubility of epothilone in the aqueous medium and the ease of handling and, if appropriate, storage of container.

Se prefiere la utilización de contenedores que pueden albergar entre aproximadamente 250 y 1000 ml de solución de infusión, pero preferentemente entre aproximadamente 50 y aproximadamente 120 ml.It is preferred to use containers that they can hold between approximately 250 and 1000 ml of solution of infusion, but preferably between about 50 and approximately 120 ml

Las soluciones de infusión actúan de un modo similar a las soluciones de infusión de los agentes paclitaxel que interactúan con microtúbulos, y son beneficiosas en el tratamiento de enfermedades para las cuales el paclitaxel se podría utilizar. Para ciertos tumores las epotilonas ofrecen efectos beneficiosos potenciados en comparación con el paclitaxel.Infusion solutions act in a way similar to the infusion solutions of paclitaxel agents that interact with microtubules, and are beneficial in treatment of diseases for which paclitaxel could be used. For certain tumors, epothilones offer beneficial effects. boosted compared to paclitaxel.

Las formas de dosis pueden administrarse de manera conveniente de modo intravenoso en una dosis de hasta aproximadamente 18 mg/m^{2} de Epotilona B. La dosis exacta requerida y la duración de la administración dependerán de la gravedad de la enfermedad y la tasa de administración, y es preferentemente como se definió con anterioridad. Dado que la dosis puede suministrarse de modo intravenoso, la dosis recibida y la concentración en sangre pueden determinarse con precisión en base a técnicas in vivo e in vitro conocidas.The dosage forms can be conveniently administered intravenously at a dose of up to about 18 mg / m2 of Epothilone B. The exact dose required and the duration of administration will depend on the severity of the disease and the rate. of administration, and is preferably as defined above. Since the dose can be delivered intravenously, the dose received and blood concentration can be determined accurately based on known in vivo and in vitro techniques.

Las composiciones farmacéuticas para la administración oral pueden obtenerse mediante la combinación de ingredientes activos con excipientes sólidos, si se desea mediante la granulación de una mezcla resultante, y el procesamiento de la mezcla, si se desea o es necesario, después de la adición de excipientes apropiados, en forma de pastillas, núcleos de grageas o cápsulas. También es posible que sean incorporados dentro de excipientes plásticos que permiten que los ingredientes activos se difundan o sean liberados en cantidades medidas.Pharmaceutical compositions for oral administration can be obtained by combining active ingredients with solid excipients, if desired by the granulation of a resulting mixture, and the processing of the mixing, if desired or necessary, after the addition of appropriate excipients, in the form of pills, dragee cores or capsules It is also possible that they are incorporated into plastic excipients that allow active ingredients to disseminate or be released in measured quantities.

Los excipientes farmacéuticamente aceptables adecuados son especialmente los rellenadores, tales como los azúcares, por ejemplo lactosa, sacarosa, manitol o sorbitol, preparaciones de celulosa y/o fosfatos de calcio, por ejemplo fosfato tricalcio o fosfato del hidrógeno del calcio, y los ligantes, tales como las pastas de almidón que usan por ejemplo maíz, trigo, arroz o almidón de patata, gelatina, goma tragacanto, metilcelulosa, hidroxipropilmetilcelulosa, carboximetilcelulosa de sodio y/o polivinilpirrolidona, y/o, si se desea, desintegradores, tales como los almidones antes mencionados, también carboximetil almidón, polivinilpirrolidona entrecruzada, agar, ácido algínico o una sal del mismo, tal como alginato de sodio. Los excipientes son especialmente acondicionadores de flujo y lubricantes, por ejemplo ácido silícico, talco, ácido esteárico o sales del mismo, tales como magnesio o estearato de calcio, y/o glicol de polietileno. Los núcleos de grageas se proporcionan con recubrimientos adecuados, opcionalmente entéricos, que están en uso, entre otros, soluciones de azúcar concentradas que pueden comprender goma arábiga, talco, polivinilpirrolidona, glicol de polietileno y/o dióxido de titanio, o soluciones de recubrimiento en disolventes orgánicos adecuados, o, para la preparación de recubrimientos entéricos, soluciones de preparaciones de celulosa adecuadas, tales como ftalato de etilcelulosa o ftalato de hidroxipropilmetilcelulosa. Las cápsulas son cápsulas duras hechas de gelatina y cápsulas selladas blandas hechas de gelatina y un plastificador, tal como glicerol o sorbitol. Las cápsulas duras pueden comprender el ingrediente activo en la forma de gránulos, por ejemplo con rellenadores, tales como lactosa, ligantes, tales como almidón, y/o glidante, tales como talco o estearato de magnesio, y si se desea con estabilizadores. En las cápsulas blandas preferentemente se disuelve o suspende el ingrediente activo en excipientes aceitosos adecuados, tales como aceites grasos, aceite de parafina o glicoles de polietileno líquido, y también se pueden agregar estabilizadores y/o agentes antibacterianos. Los colorantes o pigmentos pueden agregarse a los recubrimientos de las pastillas o grageas o a la envoltura de las cápsulas, por ejemplo para fines de identificación o para indicar diferentes dosis de ingrediente activo.The pharmaceutically acceptable excipients Suitable fillers are especially suitable, such as sugars, for example lactose, sucrose, mannitol or sorbitol, cellulose and / or calcium phosphate preparations, for example tricalcium phosphate or calcium hydrogen phosphate, and binders, such as the starch pastes they use for example corn, wheat, rice or potato starch, jelly, gum tragacanth, methylcellulose, hydroxypropylmethylcellulose, carboxymethylcellulose sodium and / or polyvinylpyrrolidone, and / or, if desired, disintegrators, such as the aforementioned starches, also carboxymethyl starch, cross-linked polyvinylpyrrolidone, agar, alginic acid or a salt thereof, such as sodium alginate. The excipients are especially flow conditioners and lubricants, for example silicic acid, talc, stearic acid or salts thereof, such as magnesium or calcium stearate, and / or polyethylene glycol. The Dragee cores are provided with suitable coatings, optionally enteric, which are in use, among others, solutions of concentrated sugars that may comprise gum arabic, talc, polyvinylpyrrolidone, polyethylene glycol and / or titanium dioxide, or coating solutions in suitable organic solvents, or, for the preparation of enteric coatings, solutions of suitable cellulose preparations, such as phthalate ethyl cellulose or hydroxypropylmethyl cellulose phthalate. Capsules they are hard capsules made of gelatin and soft sealed capsules made of gelatin and a plasticizer, such as glycerol or sorbitol. Hard capsules may comprise the active ingredient. in the form of granules, for example with fillers, such as lactose, binders, such as starch, and / or glidant, such as talc or magnesium stearate, and if desired with stabilizers. In soft capsules the solution is preferably dissolved or suspended. active ingredient in suitable oily excipients, such as fatty oils, paraffin oil or polyethylene glycols liquid, and stabilizers and / or agents can also be added antibacterials Dyes or pigments can be added to coatings of the tablets or dragees or the wrapping of the capsules, for example for identification purposes or to indicate Different doses of active ingredient.

En el caso de las combinaciones con otros agentes quimioterapéuticos, una combinación fija de dos o más componentes (a) y (b) como se definió anteriormente o dos o más formulaciones independientes (por ejemplo en un conjunto de partes) se preparan como se describió anteriormente, o el/los otro(s) agente(s) quimioterapéutico(s) se usa(n) en formulaciones estándar que se comercializan y son conocidas por los expertos en el arte.In the case of combinations with others chemotherapeutic agents, a fixed combination of two or more components (a) and (b) as defined above or two or more independent formulations (for example in a set of parts) are prepared as described above, or the other (s) chemotherapeutic agent (s) is used in standard formulations that are marketed and are known by the art experts.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplos Examples

Los siguientes ejemplos están destinados a ilustrar la presente invención pero no pretenden limitar su alcance. Especialmente las líneas celulares mencionadas allí no pretenden limitar el alcance de la invención dado que son meramente representativas y se pueden reemplazar con diferentes líneas celulares y células tumorales de las cuales son representativas.The following examples are intended for illustrate the present invention but are not intended to limit its scope. Especially the cell lines mentioned there are not intended limit the scope of the invention since they are merely representative and can be replaced with different lines cell and tumor cells of which they are representative.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Preparación de soluciones de compuestosPreparation of compound solutions

Se prepara una solución madre de epotilona B a 10 mg/ml en DMSO y se almacena a -20ºC. Se diluye las alícuotas en soluciones acuosas en una concentración final de DMSO al 5% v/v, de Tween 80 (monooleato de polioxietileno sorbitán; ICI Americas, Inc.) al 0,05% v/v, y de suero fisiológico al 95% v/v (0,9% p/v NaCl).A stock solution of epothilone B a is prepared 10 mg / ml in DMSO and stored at -20 ° C. The aliquots are diluted in aqueous solutions in a final concentration of 5% v / v DMSO, of Tween 80 (polyoxyethylene sorbitan monooleate; ICI Americas, Inc.) 0.05% v / v, and 95% v / v physiological serum (0.9% w / v NaCl).

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Condiciones de las células y del cultivo celularConditions of cells and cell culture

La línea celular HCT-15 (ATCC CCL 225) de adenocarcinoma colorectal humano pertenece a la Colección Americana de Cultivos Tipo (Rockville, MD, EE: UU.), y las células se cultivan in vitro como lo recomienda el proveedor. La HCT-12 es una línea celular de tipo epitelial (Cancer Res. 39 1020-25 [1979]) que es resistente a múltiples fármacos en virtud de la sobreexpresión de la P-glicoproteína (P-gp, gp170, MDR-1; Anticancer Res. 11 1309-12; J. Biol. Chem. 264: 18031-40 [1989]; Int. J. Cancer 1991; 49: 696-703 [1991]) y los mecanismos de resistencia dependientes de glutatión (Int. J. Cancer 1991; 49: 688-95. [1991]).The HCT-15 (ATCC CCL 225) cell line of human colorectal adenocarcinoma belongs to the American Type Culture Collection (Rockville, MD, USA), and the cells are cultured in vitro as recommended by the provider. HCT-12 is an epithelial cell line (Cancer Res. 39 1020-25 [1979]) that is resistant to multiple drugs due to the overexpression of P-glycoprotein (P-gp, gp170, MDR-1; Anticancer Res. 11 1309-12; J. Biol. Chem. 264: 18031-40 [1989]; Int. J. Cancer 1991; 49: 696-703 [1991]) and glutathione-dependent resistance mechanisms (Int. J. Cancer 1991; 49: 688-95. [1991]).

La línea celular Colo 205 también es una línea celular de carcinoma de colon humano (ATCC No. CCL 222; véase también Cancer Res. 38, 1345-55 [1978] que fue aislada a partir del fluido ascítico de un paciente, muestra morfología de tipo epitelial y se la considera generalmente sensible a los fármacos.The Colo 205 cell line is also a line cell carcinoma of the human colon (ATCC No. CCL 222; see also Cancer Res. 38, 1345-55 [1978] which was isolated from a patient's ascites fluid, sample epithelial type morphology and is considered generally sensitive to the drugs.

Se usa una línea celular humana de cáncer de próstata independiente del andrógeno para establecer modelos subcutáneos y ortotópicos en ratones. El carcinoma de próstata metastásico humano PC-3M se obtiene a partir de Dr. I.J. Fidler (MD Anderson Cancer Center, Houston, TX, EE. UU.) y se cultiva en medios Ham F12K suplementados con FBS al 7% v/v. La línea celular PC-3M es el resultado del aislamiento a partir de la metástasis de hígado en ratones desnudos posterior a la inyección intrasplénica de células PC-3 [ATCC CRL 1435; Colección Americana de Cultivos Tipo (Rockville, MD, EE. UU.)], y pueden crecer en MEM de Eagle suplementado con 10% de suero fetal bovino, piruvato de sodio, aminoácidos no esenciales, L-glutamina, una solución de doble vitamina (Gibco Laboratories, Long Island, NY.) y penicilina-estreptomicina (Flow Laboratories, Rockville, Md.). La línea celular PC-3M es insensible a hormonas (es decir, crece en la ausencia de andrógenos). La línea celular PC-3 es receptor de andrógenos negativa, al igual que lo es presumiblemente la línea celular PC-3M derivada. La PC-3 es una línea celular disponible en ATCC (ATCC CRL 1435) y corresponde a un adenocarcinoma prostático de grado IV aislado a partir de un varón caucásico de 62 años de edad; las células exhiben baja actividad de ácido fosfatasa y testosterona-5-\alpha-reductasa. Las células son casi triploides con un número modal de 62 cromosomas. Los cromosomas anormales Y pueden detectarse mediante el análisis de banda Q.A human cancer cell line of androgen independent prostate to establish models subcutaneous and orthotopic in mice. Prostate carcinoma PC-3M human metastatic is obtained from Dr. I.J. Fidler (MD Anderson Cancer Center, Houston, TX, USA) and se cultivate in Ham F12K media supplemented with 7% v / v FBS. The PC-3M cell line is the result of isolation from liver metastases in nude mice after intrasplenic injection of PC-3 cells [ATCC CRL 1435; American Type Culture Collection (Rockville, MD, USA) UU.)], And can grow in Eagle MEM supplemented with 10% serum  fetal bovine, sodium pyruvate, non-essential amino acids, L-Glutamine, a double vitamin solution (Gibco Laboratories, Long Island, NY.) And penicillin-streptomycin (Flow Laboratories, Rockville, Md.). The PC-3M cell line is hormone insensitive (i.e. it grows in the absence of androgens). The PC-3 cell line is a receptor for negative androgens, just as the line is presumably PC-3M derived cell. PC-3 is a cell line available in ATCC (ATCC CRL 1435) and corresponds to a grade IV prostatic adenocarcinoma isolated from a 62-year-old Caucasian male; cells exhibit low acid phosphatase activity and testosterone-5-α-reductase. The cells are almost triploid with a modal number of 62 chromosomes Abnormal Y chromosomes can be detected by Q band analysis.

El adenocarcinoma de pulmón humano A549 (ATCC CCL 185; aislado como cultivo de explante a partir de un tejido de carcinoma de pulmón de un varón caucásico de 58 años de edad); muestra morfología epitelial y puede sintetizar lecitina con un alto porcentaje de ácidos grasos insaturados que usan la vía citidina difosfocolina; se encuentra en todas las metafases un cromosoma marcador subtelocéntrico que implica un cromosoma 6 y el brazo largo de un cromosoma 1. El carcinoma de mama humano ZR-75-1 (ATCC CRL 1500; aislado a partir de una efusión ascítica maligna de una mujer caucásica de 63 años de edad con carcinoma ductal infiltrante); es de origen epitelial mamario; las células tienen receptores para estrógenos y otras hormonas esteroides y tienen un número de cromosomas hipertriploides.A549 human lung adenocarcinoma (ATCC CCL 185; isolated as explant culture from a tissue of lung carcinoma of a 58-year-old Caucasian male); shows epithelial morphology and can synthesize lecithin with a high percentage of unsaturated fatty acids that use the route citidine diphosphocholine; is in all metaphases a subtelocentric marker chromosome involving a chromosome 6 and the long arm of a chromosome 1. Human breast carcinoma ZR-75-1 (ATCC CRL 1500; isolated a from a malignant ascitic effusion of a caucasian woman of 63 years old with infiltrating ductal carcinoma); Is from origin mammary epithelial; the cells have estrogen receptors and other steroid hormones and have a number of chromosomes hypertriploids

La línea celular del carcinoma epidermal (de boca) humano KB-8511 (una línea celular con sobreexpresión derivada de una línea celular de carcinoma KB-31 epidermoide (de boca)) se obtiene de Dr. R.M. Baker, Roswell Park Memorial Institute (Buffalo, NY., EE. UU.) (para una descripción véase Akiyama et al., Somat. Cell. Mol. Genetics 11, 117-126 (1985) y Fojo A., et al., Cancer Res. 45, 3002-3007 (1985)) y se cultiva como se describió con anterioridad (Meyer, T., et al., Int. J. Cancer 43, 851-856 (1989)). Las células KB-8511, como las KB-31, se derivan a partir de la línea celular KB (ATCC) y son células de carcinoma epidermal humano; las células KB-31 pueden cultivarse en monocapa utilizando un medio de Eagle modificado de Dulbecco (D-MEM) con 10% de suero fetal bovino (M.A. Bioproducts), L-glutamina (Flow), penicilina (50 unidades/ml) y estreptomicina (50 \mug/ml) (Flow); después crecen con un tiempo de duplicación de 22 horas, y su eficiencia relativa de cultivo en placa es de aproximadamente el 60%. La KB-8511 es una línea celular derivada a partir de la línea celular KB-31 mediante la utilización de ciclos de tratamiento con colchicina; muestra una resistencia relativa 40 veces mayor contra la colchicina cuando se la compara con las células KB-31; se puede cultivar bajo las mismas condiciones que las KB-31.The KB-8511 human epidermal (mouth) carcinoma cell line (an overexpression cell line derived from a KB-31 epidermoid (mouth) carcinoma cell line) is obtained from Dr. RM Baker, Roswell Park Memorial Institute (Buffalo , NY., USA) (for a description see Akiyama et al ., Somat. Cell. Mol. Genetics 11, 117-126 (1985) and Fojo A., et al ., Cancer Res. 45, 3002- 3007 (1985)) and grown as described above (Meyer, T., et al ., Int. J. Cancer 43, 851-856 (1989)). KB-8511 cells, such as KB-31, are derived from the KB cell line (ATCC) and are human epidermal carcinoma cells; KB-31 cells can be cultured in monolayer using a modified Dulbecco Eagle (D-MEM) medium with 10% fetal bovine serum (MA Bioproducts), L-glutamine (Flow), penicillin (50 units / ml) and streptomycin (50 µg / ml) (Flow); then they grow with a doubling time of 22 hours, and their relative efficiency of plate culture is approximately 60%. KB-8511 is a cell line derived from the KB-31 cell line through the use of colchicine treatment cycles; shows a relative resistance 40 times higher against colchicine when compared to KB-31 cells; It can be grown under the same conditions as KB-31.

Para mayores detalles sobre las características de las líneas celulares, véase el catálogo de ATCC y las referencias citadas allí, o las otras referencias citadas con anterioridad.For more details about the features of cell lines, see the ATCC catalog and references cited there, or the other references cited above.

         \newpage\ newpage
      

Las siguientes líneas celulares mencionadas con anterioridad han sido depositadas bajo el Tratado de Budapest el 20 de febrero de 1998, en el Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH (DSMZ, Mascheroder Weg 1b, D-38124 Braunschweig, Alemania) bajo los siguientes números de accesión, respectivamente: PC-3M: DSM ACC2338; A-549: DSM ACC2337; KB-8511: DSM ACC2342.The following cell lines mentioned with previously they have been deposited under the Budapest Treaty on 20 February 1998, at the Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH (DSMZ, Mascheroder Weg 1b, D-38124 Braunschweig, Germany) under the following accession numbers, respectively: PC-3M: DSM ACC2338; A-549: DSM ACC2337; KB-8511: DSM ACC2342.

Además, las siguientes líneas celulares mencionadas con anterioridad han sido depositadas bajo el Tratado de Budapest el 1^{ero} de diciembre de 1998 en el Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH (DSMZ, Mascheroder Weg 1b, D-38124 Braunschweig, Alemania) bajo los siguientes números de accesión, respectivamente: ZR-75-1: DSM ACC2376; HCT-15: ACC2377.In addition, the following cell lines mentioned above have been deposited under the Treaty of Budapest on December 1, 1998 at Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH (DSMZ, Mascheroder Weg 1b, D-38124 Braunschweig, Germany) under the following accession numbers, respectively: ZR-75-1: DSM ACC2376; HCT-15: ACC2377.

A continuación, se describen los métodos generales para las pruebas realizadas. Donde se mencionan condiciones especiales, éstas prevalecen por sobre las descripciones generales presentadas en los siguientes párrafos:The methods are described below. General for the tests performed. Where they are mentioned special conditions, these prevail over the descriptions generals presented in the following paragraphs:

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ensayos antiproliferativosAntiproliferative assays

Los ensayos antiproliferativos se realizan como se describió con anterioridad (Int. J. Cancer 43, 851-6 (1989)). Brevemente, las células se siembran 1,5 x 10^{3} células/pozo en placas de microtitulación de 96 pozos y se incuban durante toda la noche. Se agregan los compuestos en diluciones seriales el día 1. Se incuban después las placas durante de 2 a 5 días adicionales, permitiendo por lo menos una duplicación celular (dependiendo de la línea celular), después de la cual las células se fijan con glutaraldehído al 3,3% v/v, se lavan con agua y se tiñen con azul de metileno al 0,05% p/v. Después del lavado, se diluye la tintura con HCl al 3% v/v y se mide la densidad óptica a 665nm con un SpectraMax 340 (Bucherer, Basel, Suiza). Los valores IC50 se determinan mediante un sistema computarizado (SoftPro, Bucherer, Basel, Suiza) utilizando la fórmula (OD test - OD start) / (OD control - OD start) x 100. El valor IC50 se define como la concentración de fármaco que conduce al 50% de células por pozo comparado con los cultivos de control (100%) al final del período de incubación.Antiproliferative tests are performed as was described previously (Int. J. Cancer 43, 851-6 (1989)). Briefly, cells are seeded 1.5 x 10 3 cells / well in 96-well microtiter plates and incubate overnight. Compounds are added in serial dilutions on day 1. The plates are then incubated for 2 to 5 additional days, allowing at least one duplication cell (depending on the cell line), after which the cells are fixed with 3.3% v / v glutaraldehyde, washed with water and stained with 0.05% w / v methylene blue. After washing, it dilute the dye with 3% v / v HCl and the optical density is measured at 665nm with a SpectraMax 340 (Bucherer, Basel, Switzerland). The values IC50 are determined by a computerized system (SoftPro, Bucherer, Basel, Switzerland) using the formula (OD test - OD start) / (OD control - OD start) x 100. The IC50 value is defined as the concentration of drug that leads to 50% of cells per well compared to control crops (100%) at the end of the period of incubation.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Actividad antitumoral in vivo contra tumores trasplantados s.c. In vivo antitumor activity against sc transplanted tumors

Los ratones BALB/c nu/nu (desnudos) hembras o machos se mantienen bajo condiciones de esterilidad (de 10 a 12 ratones por jaula Tipo III) con acceso libre a comida y agua. Los ratones pesan entre 20 y 25 gramos al momento de la implantación del tumor. Los tumores son establecidos mediante inyección subcutánea de células (mínimo 2 x 10^{6} células en 100 \mul PBS o medio) en ratones portadores (4-8 ratones por línea celular). Los tumores resultantes son sometidos a pasaje seriado por un mínimo de tres trasplantaciones consecutivas antes de comenzar el tratamiento. Los fragmentos tumorales (aproximadamente 25 mg) se implantan s.c. dentro del flanco izquierdo de los animales con una aguja trocar calibre 13 mientras que se expone a los ratones a anestesia Forene (Abbott, Suiza).BALB / c nu / nu (nude) female mice or males are kept under sterile conditions (from 10 to 12 Type III cage mice) with free access to food and water. The mice weigh between 20 and 25 grams at the time of implantation of the tumor. Tumors are established by subcutaneous injection of cells (minimum 2 x 10 6 cells in 100 µl PBS or medium) in carrier mice (4-8 mice per cell line). The resulting tumors are subjected to serial passage for a minimum of three consecutive transplants before starting treatment. Tumor fragments (approximately 25 mg) are implant s.c. within the left flank of the animals with a 13 gauge trocar needle while mice are exposed to Forene anesthesia (Abbott, Switzerland).

Se monitorea el crecimiento del tumor y los pesos corporales una o dos veces por semana. Todos los tratamientos se administran de modo intravenoso (i.v.) y se inician cuando se alcanza un volumen tumoral promedio de aproximadamente de 100 a 250 mm^{3}, dependiendo del tipo de tumor. Los volúmenes del tumor se determinan utilizando la fórmula (L x D x \pi/6 (véase Cancer Chemother. Pharmacol. 24: 148-154, [1989]). Los tratamientos con epotilona B varían la dosis y la frecuencia de administración. Los agentes de comparación se administran de acuerdo con los regímenes de tratamiento opcionales previamente determinados. Además de presentar cambios en los volúmenes tumorales a lo largo del tratamiento, la actividad antitumoral se expresa como T/C% (incremento promedio de los volúmenes tumorales de animales tratados dividido por el incremento promedio de los volúmenes tumorales de los animales de control multiplicado por 100). La regresión tumoral (%) representa el volumen tumoral promedio más pequeño comparado con el volumen tumoral promedio al comienzo del tratamiento, de acuerdo con la fórmula Regresión (%) = (1 - V_{final}/V_{comienzo}) x 100 (V_{final} = volumen tumoral promedio final, V_{comienzo} = volumen tumoral promedio al comienzo del tratamiento. Se sacrifica a todo animal en el cual el tumor ha alcanzado un tamaño que excede aproximadamente 1,5 a 2,5 cm^{3}. Los detalles se pueden encontrar más abajo.The growth of the tumor and the body weights once or twice a week. All treatments administered intravenously (i.v.) and started when reaches an average tumor volume of approximately 100 to 250 mm3, depending on the type of tumor. Tumor volumes are determined using the formula (L x D x \ pi / 6 (see Cancer Chemother Pharmacol 24: 148-154, [1989]). The Epothilone B treatments vary the dose and frequency of administration. The comparison agents are administered according with optional treatment regimens previously determined. In addition to presenting changes in tumor volumes throughout the treatment, the antitumor activity is expressed as T / C% (average increase in tumor volumes of animals treated divided by the average increase in volumes tumor of control animals multiplied by 100). The tumor regression (%) represents the average tumor volume plus small compared to the average tumor volume at the beginning of treatment, according to the Regression formula (%) = (1 - V_ {final} / V_ {beginning}) x 100 (V_ {end} = tumor volume final average, V_ {beginning} = average tumor volume at beginning of treatment Every animal is sacrificed in which the tumor has reached a size that exceeds approximately 1.5 to 2.5 cm3. Details can be found below.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Actividad antitumoral in vivo contra células inyectadas de forma ortotópica In vivo antitumor activity against orthotopically injected cells

Las células PC-3M del carcinoma de próstata humano (1 x 10^{6} células por 20 \mul de solución salina amortiguada con fosfato) se inyectan dentro del ventrículo izquierdo de la próstata de cada animal (n=6-9/grupo) de acuerdo con los métodos antes descritos (véase Stephenson et al., J. Natl. Cancer Inst. 84, 951-7 (1992)). El tratamiento se comienza el día 14 después de la inyección de células. En este momento se establece un peso tumoral promedio de -20 mg. La epotilona B se administra una vez o una vez por semana. Los ratones se sacrifican 42 días después de la inoculación del tumor, y las próstatas se extraen cuidadosamente, se les disecciona los tejidos adherentes y se pesan. Se examinan los ganglios linfáticos mesangiales en busca de la presencia de metástasis, se les diseccionan los tejidos adherentes y se los pesa. Se examinan los ganglios linfáticos mesentéricos en busca de la presencia de metástasis, se les diseccionan los tejidos adherentes y se los pesa.PC-3M cells of human prostate carcinoma (1 x 10 6 cells per 20 µl phosphate buffered saline) are injected into the left ventricle of each animal's prostate (n = 6-9 / group ) according to the methods described above (see Stephenson et al ., J. Natl. Cancer Inst. 84, 951-7 (1992)). Treatment begins on day 14 after cell injection. At this time an average tumor weight of -20 mg is established. Epothilone B is given once or once a week. Mice are sacrificed 42 days after tumor inoculation, and prostates are carefully removed, adherent tissues are dissected and weighed. Mesangial lymph nodes are examined for the presence of metastases, adherent tissues are dissected and weighed. The mesenteric lymph nodes are examined for the presence of metastases, the adherent tissues are dissected and weighed.

Se monitorea el peso del tumor y los pesos corporales una o dos veces por semana. Todos los tratamientos se administran por vía intravenosa (i.v.) y se inician 14 días después de la inyección de células. El tratamiento con epotilona B varía la dosis y la frecuencia de administración. La actividad antitumoral se expresa como T/V% (el peso tumoral promedio de los animales tratados dividido por el peso tumoral promedio de los animales de control multiplicado por 100).Tumor weight and weights are monitored body once or twice a week. All treatments are administered intravenously (i.v.) and started 14 days later of cell injection. Treatment with epothilone B varies the dose and frequency of administration. The antitumor activity is expressed as T / V% (the average tumor weight of the animals treated divided by the average tumor weight of the animals of control multiplied by 100).

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Análisis estadísticosStatistical analysis

La estrategia básica para el análisis estadístico consiste en usar pruebas para comparaciones múltiples para juzgar la relevancia estadística de las diferencias entre los grupos de tratamiento, y las diferencias dentro de un grupo (es decir, en comparación con el comienzo del tratamiento) para determinar si el tratamiento induce regresiones estables de la enfermedad o el tumor. Dado que los volúmenes tumorales subcutáneos no se distribuyen normalmente, las diferencias en los volúmenes tumorales subcutáneos entre los grupos de tratamiento se determinan utilizando la prueba ANOVA de una dirección no paramétrica de Kruskal-Wallis sobre datos distribuidos (Prueba de Suma de Rangos), y la relevancia estadística de las diferencias entre los grupos de tratamiento comparados con los grupos de control determinado utilizando la prueba Dunnett. Las comparaciones por parejas entre todos los grupos se realiza utilizando el método Student-Newman-Keuls (SNK). Los pesos de los órganos no se distribuyen siempre normalmente y se analizan utilizando pruebas no paramétricas (como se mostró anteriormente) o bien se transforman a normalidad (Log [peso del órgano]) y se analizan mediante ANOVA unidireccional de la prueba Dunnett (comparación a los controles) o utilizando la prueba de Tukey (comparaciones entre grupos). El análisis estadístico sobre los volúmenes tumorales \Delta utiliza la prueba ANOVA unidireccional de Kruskal-Wallis sobre datos distribuidos, comparando los grupos de tratamiento con los controles vehículos mediante la prueba de Dunnett. Las diferencias en los pesos corporales entre los grupos de tratamiento con los controles vehículos se analizan mediante pruebas t emparejadas. La Prueba Exacta de Fisher se utiliza para determinar la relevancia de las diferencias en mortalidad entre los grupos. Para todas las pruebas el nivel de relevancia se establece en p < 0,05, pero nótese que para estos tamaños de muestra pequeños, nunca se obtiene el nivel de potencia deseado de 0,8. Para el modelo ortotópico, se utiliza la prueba exacta de Fisher para determinar si las proporciones de ratones que sufren metástasis son diferentes entre los grupos de tratamiento y los de control. Todo cálculo estadístico se realiza utilizando SigmaStat 2.0 (Jandel Scientific).The basic strategy for analysis statistical is to use tests for multiple comparisons to judge the statistical relevance of the differences between treatment groups, and differences within a group (it is say, compared to the beginning of treatment) to determine if the treatment induces stable regressions of the disease or tumor Since subcutaneous tumor volumes the differences in volumes are not normally distributed Subcutaneous tumors between treatment groups are determined using the ANOVA test of a non-parametric address of Kruskal-Wallis on distributed data (Proof of Sum of Ranks), and the statistical relevance of the differences between the treatment groups compared with the groups of control determined using the Dunnett test. The comparisons in pairs between all groups is done using the method Student-Newman-Keuls (SNK). The organ weights are not always distributed normally and are analyzed using non-parametric tests (as shown above) or they are transformed to normal (Log [weight of organ]) and analyzed by unidirectional test ANOVA Dunnett (comparison to controls) or using the test Tukey (comparisons between groups). The statistical analysis on tumor volumes \ Delta uses the ANOVA test unidirectional Kruskal-Wallis on data distributed, comparing treatment groups with controls vehicles using the Dunnett test. The differences in body weights between treatment groups with controls vehicles are analyzed by paired t tests. The proof Fisher's exact is used to determine the relevance of differences in mortality between groups. For all tests the level of relevance is set at p <0.05, but note that For these small sample sizes, you never get the level of desired power of 0.8. For the orthotopic model, the Fisher's exact test to determine if the proportions of Mice that undergo metastases are different between groups of Treatment and control. All statistical calculation is performed using SigmaStat 2.0 (Jandel Scientific).

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Material Material

La epotilona B es purificada de los cultivos de la mixobacteria Sorangium cellulosum por el Departamento de Desarrollo y Producciones Biofarmacéuticas, Novartis Pharma, Basel, Suiza. El TAXOL® (paclitaxel formulado para la utilización clínica) se compra a Bristol Myers Squibb (Estados Unidos), paclitaxel a Calbiochem (Estados Unidos), y el 5-fluorouracilo (Fluorouracil®) es de Roche (Suiza). Los materiales del cultivo celular son de Integra BioSciences (Wallisellen, Suiza). Los medios líquidos, el suero fetal bovino (FBS) y los aditivos de medios son de Gibco/BRL (Basel, Suiza). Los ratones BALB/c nu/nu (desnudos) son de Bomholtgaard (Copenhague, Dinamarca) o se obtienen de Novartis Animal Farm (Sisseln, Suiza). Los ratones BALB/c normales son de Iffa Credo (Francia) o se obtienen de Novartis Animal Farm (Sisseln, Suiza).Epothilone B is purified from cultures of the Sorangium cellulosum myxobacterium by the Department of Biopharmaceutical Development and Productions, Novartis Pharma, Basel, Switzerland. TAXOL® (paclitaxel formulated for clinical use) purchased from Bristol Myers Squibb (United States), paclitaxel a Calbiochem (United States), and 5-fluorouracil (Fluorouracil®) is from Roche (Switzerland). Crop materials Cell phones are from Integra BioSciences (Wallisellen, Switzerland). The media liquids, fetal bovine serum (FBS) and media additives are from Gibco / BRL (Basel, Switzerland). BALB / c nu / nu (nude) mice are from Bomholtgaard (Copenhagen, Denmark) or are obtained from Novartis Animal Farm (Sisseln, Switzerland). Normal BALB / c mice are from Iffa Credo (France) or are obtained from Novartis Animal Farm (Sisseln, Switzerland).

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Determinación de la dosis máxima tolerada (MTD)Determination of the maximum tolerated dose (BAT)

Para la determinación de la MTD, se trata a los ratones BALB/c desnudos hembra o a los ratones BALB/c (obtenidos de Novartis Animal Farm, Sisseln, Suiza) una vez por vía intravenosa con epotilona B (n=3 por grupo de dosis). La dosis se incrementa (2, 4, 6, 8, 10 y 12 mg/kg) y los ratones se observan en busca de la presentación de efectos tóxicos evidentes durante 10 días después del tratamiento con el fármaco.For the determination of BAT, the female nude BALB / c mice or BALB / c mice (obtained from Novartis Animal Farm, Sisseln, Switzerland) once intravenously with epothilone B (n = 3 per dose group). The dose is increased (2, 4, 6, 8, 10 and 12 mg / kg) and the mice are observed in search of the presentation of obvious toxic effects for 10 days after of drug treatment.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

(Tabla pasa a página siguiente)(Table goes to page next)

         \newpage\ newpage
      
Ejemplo 1Example 1 Determinación de la dosis máxima tolerada (MTD)Determination of the maximum tolerated dose (BAT)

Los resultados a partir del estudio de dosis máxima tolerada (MTD) se presentan en la Tabla 1 y la Tabla 2.The results from the dose study Maximum tolerated (BAT) are presented in Table 1 and Table 2.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
TABLA 1TABLE 1 Determinación de la MTD de la dosis intravenosa única para la epotilona B en ratones BALB/c hembra normalesBAT determination of the single intravenous dose for epothilone B in female BALB / c mice normal

Peso corporal (promedio g \pm SD)Body weight (average g \ pm SD)

1414

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

La epotilona B se da como una dosis en bolo intravenosa única de 2, 4, 6, 8, 10 ó 12 mg/kg. Se monitorea la supervivencia y el peso corporal de los ratones diariamente. Los cambios (\Delta) en los pesos corporales se determinan comparando el último peso corporal medido con el peso corporal antes del tratamiento.Epothilone B is given as a bolus dose single intravenous 2, 4, 6, 8, 10 or 12 mg / kg. The Survival and body weight of mice daily. The Changes (Δ) in body weights are determined by comparing the last body weight measured with body weight before treatment.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
TABLA 2TABLE 2 Determinación de la MTD de la dosis intravenosa única para la epotilona B en ratones BALB/c hembra desnudosBAT determination of the single intravenous dose for epothilone B in female BALB / c mice nudes

Peso corporal (promedio g \pm SD)Body weight (average g \ pm SD)

15fifteen

La epotilona B se da como una dosis en bolo intravenosa única de 2, 4, 6, 8, 10 ó 12 mg/kg. Se monitorea la supervivencia y los pesos corporales de los ratones diariamente. Los cambios (\Delta) en los pesos corporales se determinan comparando el último peso corporal medido con el peso corporal antes del tratamiento.Epothilone B is given as a bolus dose single intravenous 2, 4, 6, 8, 10 or 12 mg / kg. The Survival and body weights of mice daily. The Changes (Δ) in body weights are determined by comparing the last body weight measured with body weight before treatment.

De estos experimentos se deriva que en los ratones normales la MTD es aproximadamente 4 mg/kg, mientras que en los ratones desnudos la MTD es aproximadamente 6 mg/kg.From these experiments it follows that in normal mice the MTD is approximately 4 mg / kg, while in The naked mice the MTD is approximately 6 mg / kg.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 2Example 2 Toxicidad de la Epotilona B (Estudio comparativo de dos semanas de toxicidad intravenosa en ratones)Toxicity of Epothilone B (Two week comparative study of intravenous toxicity in mice)

Con el fin de evaluar la toxicidad intravenosa subcrónica de la epotilona B, se lleva a cabo un estudio de toxicidad intravenosa de dos semanas que no cumple con BPL en ratones BALB/c hembra normales que no tienen tumor, que implica análisis de mortalidad, signos clínicos, peso corporal, consumo de comida, hematología, bioquímica clínica, análisis de orina, y peso de los órganos así como exámenes macro y microscópicos. El estudio se basa en dos regímenes de dosis diferentes de epotilona B de 3 mg/kg y 10 mg/kg, respectivamente, administrados en los día 1 y 8 (8 animales por grupo). Se mata a la mitad de los animales en el día 15 (grupo principal) y se realiza una necropsia. Para la otra mitad (grupo de recuperación) se permite un período de recuperación de 5 semanas después de la administración de la segunda dosis antes del sacrificio y posterior necropsia en el día 43. Sin embargo, para la dosis de 10 mg/kg se debió sacrificar a todos los animales del grupo de recuperación en forma prematura en el día 19, debido al compromiso del estado general.In order to assess intravenous toxicity subchronic epothilone B, a study of Two-week intravenous toxicity that does not comply with GLP in normal female BALB / c mice that have no tumor, which implies mortality analysis, clinical signs, body weight, consumption of food, hematology, clinical biochemistry, urinalysis, and weight of the organs as well as macro and microscopic exams. The study It is based on two different dose regimens of epothilone B of 3 mg / kg and 10 mg / kg, respectively, administered on days 1 and 8 (8 animals per group). Half of the animals are killed on day 15 (main group) and a necropsy is performed. For the other half (recovery group) a recovery period of 5 is allowed weeks after administration of the second dose before sacrifice and subsequent necropsy on day 43. However, for the 10 mg / kg dose had to be sacrificed to all animals in the group of recovery prematurely on day 19, due to commitment of the general state.

No hubo mortalidad a lo largo del período de tratamiento en ninguno de los dos niveles de dosis (días 1-14) y para el grupo de dosis de 3 mg/kg todos los animales del grupo de recuperación sobrevivieron hasta el final del estudio. Se observa pérdida de peso corporal para todos animales en el grupo de dosis de 10 m/kg durante la primera y segunda semanas, mientras que la pérdida de peso corporal en la dosis de 3 mg/kg solamente es visible en la segunda semana. El desarrollo del peso corporal durante el período de recuperación es similar para los animales tratados y para los de control.There was no mortality throughout the period of treatment at either dose level (days 1-14) and for the 3 mg / kg dose group all recovery group animals survived until the end of study. Body weight loss is observed for all animals in the dose group of 10 m / kg during the first and second weeks, while the loss of body weight in the dose of 3 mg / kg It is only visible in the second week. Weight development body during the recovery period is similar for treated and control animals.

Ambos niveles de dosis de epotilona B inducen una reducción en el número de leucocitos, especialmente de neutrófilos y linfocitos, en todos los animales tratados (día 15), pero el efecto es más pronunciado en la dosis de 10 mg/kg. Además, se observan ligeros aumentos en el recuento de basófilos como así también niveles disminuidos de monocitos en algunos animales en particular en ambos niveles de dosis. Se registraron valores ligeramente inferiores en los parámetros de glóbulos rojos con aumentos en los reticulocitos y las plaquetas sólo para la dosis de 10 mg/kg. Al final del período de recuperación (día 43) los parámetros hematológicos son normales para dos de los cuatro animales de la dosis de 3 mg/kg del grupo de recuperación, mientras que los otros dos aún padecen recuentos reducidos de glóbulos blancos.Both dose levels of epothilone B induce a reduction in the number of leukocytes, especially of neutrophils and lymphocytes, in all treated animals (day 15), but the effect is more pronounced in the dose of 10 mg / kg. Further, slight increases in basophil count are observed as well also decreased levels of monocytes in some animals in particular at both dose levels. Values were recorded slightly lower in red blood cell parameters with increases in reticulocytes and platelets only for the dose of 10 mg / kg At the end of the recovery period (day 43) the hematological parameters are normal for two of the four animals of the dose of 3 mg / kg of the recovery group, while that the other two still suffer from reduced blood cell counts white.

Sólo se observaron cambios menores en el perfil químico clínico de los animales tratados, que no pueden asociarse claramente con el tratamiento con epotilona B.Only minor changes in the profile were observed clinical chemist of treated animals, which cannot be associated clearly with epothilone B treatment.

El tratamiento con epotilona B en ambos niveles de dosis conduce a cambios pronunciados en el peso del timo, bazo, y útero (día 15). Además, se observan reducciones ligeras en el peso del hígado. Se determina el peso de órgano para las glándulas suprarrenales, el hígado, el timo, el bazo, el cerebro, los ovarios, los riñones, el útero, y el corazón). Para la dosis de 3 mg/kg, los pesos de los órganos al final del período de recuperación (día 43) son comparables con los de los animales de control, lo cual indica una recuperación total. (No se toman los pesos de los órganos para los animales sacrificados de la dosis de 10 mg/kg del grupo de recuperación).Treatment with epothilone B at both levels of dose leads to pronounced changes in the weight of the thymus, spleen, and uterus (day 15). In addition, slight reductions in weight are observed of the liver The organ weight for the glands is determined adrenal, liver, thymus, spleen, brain, ovaries, the kidneys, the uterus, and the heart). For the dose of 3 mg / kg, the organ weights at the end of the recovery period (day 43) they are comparable with those of control animals, which indicates A total recovery. (Organ weights are not taken to animals slaughtered at the dose of 10 mg / kg of the group of Recovery).

La investigación microscópica de los tejidos procesados de modo histológico seleccionados de animales sacrificados en el día 15 revela atrofia moderada a marcada del timo para la dosis de 3 mg/kg y la de 10 mg/kg, respectivamente. Además, se observa atrofia linfoide mínima en el bazo, hipoplasia mieloide mínima a ligera en la médula ósea del esternón, y aumento mínimo de la hemopoyesis en el bazo en la dosis de 10 mg/kg. En la dosis de 3 mg/kg la médula ósea del esternón muestra mínima a ligera atrofia eritroide y mieloide. Se detecta necrosis celular única mínima en la mucosa intestinal (intestino delgado y grueso) en ambos niveles de dosis, pero con una mayor incidencia en la dosis de 10 mg/kg.The microscopic investigation of tissues Histologically processed selected from animals sacrificed on day 15 reveals moderate to marked thymus atrophy for the dose of 3 mg / kg and that of 10 mg / kg, respectively. Further, minimal lymphoid atrophy is observed in the spleen, myeloid hypoplasia minimum to light in the bone marrow of the sternum, and minimal increase in hemopoiesis in the spleen at the dose of 10 mg / kg. In the dose of 3 mg / kg the bone marrow of the sternum shows minimal to slight atrophy Erythroid and myeloid. Minimum single cell necrosis is detected in the intestinal mucosa (small and large intestine) in both levels of dose, but with a higher incidence in the dose of 10 mg / kg.

Los animales de los grupos de recuperación de ambos niveles de dosis muestran hiperplasia mieloide ligera y/o atrofia en la médula ósea. En el de 10 mg/kg se ve también atrofia linfoide ligera en el bazo y además hay presencia de hemosiderosis ligera a moderada. No hay tejido tímico disponible para el examen microscópico de 10 mg/kg, indicando que la atrofia del timo podría estar presente también en estos ratones. No se encuentran alteraciones histológicas en el timo en el día 43 para los animales de la dosis de 3 mg/kg del grupo de recuperación.The animals of the recovery groups of both dose levels show mild myeloid hyperplasia and / or bone marrow atrophy. In the 10 mg / kg atrophy is also seen light lymphoid in the spleen and there is also presence of hemosiderosis Light to moderate There is no thymic tissue available for the test 10 mg / kg microscopic, indicating that thymus atrophy could be also present in these mice. They can not be found histological abnormalities in the thymus on day 43 for animals of the 3 mg / kg dose of the recovery group.

En conclusión, en el nivel de dosis de 3 mg/kg (dosis en los días 1 al 8) se tolera la epotilona B sin mortalidad para el período total de observación de 43 días, mientras que los animales con dosis de 10 mg/kg tienen que ser sacrificados en el día 19, debido al compromiso del estado de salud. La pérdida de peso corporal ocurre en ambos niveles de dosis durante el tratamiento. La hematología revela valores inferiores para los leucocitos, neutrófilos y linfocitos con recuentos superiores de basófilos e inferiores de monocitos para algunos ratones en particular en ambos grupos de dosis. Además, se ve evidencia de anemia en ambos niveles de dosis. No se observan efectos sobre el perfil químico clínico. Se observa atrofia moderada a marcada del timo en 3 y 10 mg/kg después del período de tratamiento solamente (día 15), junto con atrofia linfoide mínima en el bazo en la dosis de 10 mg/kg. Además, se detecta hipoplasia mieloide en la médula ósea y hemopoyesis aumentada en el bazo en 10 mg/kg. Se ve atrofia eritroide y mieloide ligera de la médula ósea en 3 mg/kg. Se detecta necrosis celular única en la mucosa intestinal en 3 y 10 mg/kg al final del tratamiento solamente.In conclusion, at the dose level of 3 mg / kg (dose on days 1 to 8) epothilone B is tolerated without mortality for the total observation period of 43 days, while the animals with doses of 10 mg / kg have to be slaughtered in the day 19, due to the commitment of the state of health. Weight loss Body occurs at both dose levels during treatment. The hematology reveals lower values for leukocytes, neutrophils and lymphocytes with higher basophil counts and lower monocytes for some mice in particular in both dose groups. In addition, evidence of anemia is seen at both levels of dose. No effects on the clinical chemical profile are observed. Be observe moderate to marked atrophy of the thymus at 3 and 10 mg / kg after of the treatment period only (day 15), along with atrophy minimum lymphoid in the spleen at the dose of 10 mg / kg. Also I know detects myeloid hypoplasia in the bone marrow and hemopoiesis increased in the spleen by 10 mg / kg. Erythroid and myeloid atrophy is seen Light bone marrow at 3 mg / kg. Cellular necrosis is detected unique in the intestinal mucosa at 3 and 10 mg / kg at the end of treatment only.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Conclusiones Conclusions

Las conclusiones más importantes que emergen a partir de los datos resumidos en los Ejemplos 1 y 2 para los descubrimientos toxicológicos con epotilona B se pueden resumir de la siguiente forma:The most important conclusions that emerge to from the data summarized in Examples 1 and 2 for Toxicological findings with epothilone B can be summarized as as follows:

La MTD para la administración de una dosis única intravenosa de epotilona B a ratones normales y desnudos BALB/c corresponde a 4 mg/kg y 6 mg/kg, respectivamente. Por lo tanto, los ratones desnudos son menos sensibles que los ratones normales a los efectos tóxicos del compuesto.BAT for the administration of a single dose intravenous epothilone B to normal and nude mice BALB / c corresponds to 4 mg / kg and 6 mg / kg, respectively. Therefore, the nude mice are less sensitive than normal mice to toxic effects of the compound.

En los ratones normales, se toleran razonablemente bien dos dosis de 3 mg/kg dadas con un intervalo de una semana y no causan mortalidad hasta el día 43 después de la dosis inicial. El mismo régimen de dosis en el nivel de dosis de 10 mg/kg tiene como resultado la muerte (o el sacrificio) de todos los animales tratados.In normal mice, they are tolerated reasonably well two doses of 3 mg / kg given with a range of one week and do not cause mortality until day 43 after initial dose The same dose regimen at the dose level of 10 mg / kg results in the death (or sacrifice) of all treated animals

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 3Example 3 Actividad in vitro de epotilonas contra líneas celulares In vitro activity of epothilones against cell lines

Se confirma la potente actividad antiproliferativa de la epotilona B para algunas líneas celulares de cáncer humano; los resultados de estos experimentos se resumen en la Tabla 3. La epotilona B generalmente exhibe mayor potencia que el paclitaxel, particularmente contra las células cancerosas con un fenotipo de resistencia a múltiples fármacos (MDR) (por ejemplo KB-8511, HCT-15).The powerful activity is confirmed antiproliferative epothilone B for some cell lines of human cancer; The results of these experiments are summarized in the Table 3. Epothilone B generally exhibits greater potency than the paclitaxel, particularly against cancer cells with a multi-drug resistance (MDR) phenotype (for example KB-8511, HCT-15).

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
TABLA 3TABLE 3 Actividad in vitro de las epotilonas contra las líneas celulares de carcinoma humano In vitro activity of epothilones against human carcinoma cell lines

1616

Ejemplo 4Example 4 Actividad antitumoral de las epotilonas contra tumores de adenocarcinoma HCT-15 colorectal humanoAntitumor activity of epothilones against tumors of human colorectal HCT-15 adenocarcinoma

Se utilizan los volúmenes tumorales como los indicadores primarios de la actividad de los agentes antitumorales utilizados solos o en combinación, y se miden los cambios en los pesos corporales como un indicador de tolerabilidad al tratamiento.Tumor volumes are used as the primary indicators of the activity of antitumor agents used alone or in combination, and changes in the body weights as an indicator of tolerability at treatment.

Como se puede deducir a partir de la Tabla 4, una dosis única de 4 mg/kg de epotilona B es capaz de producir regresiones tumorales (p<0,05 vs. vehículos controles; prueba de Dunnett) en tumores HCT-15 resistentes a fármacos con sobreexpresión de P-gp (Figura 1 y Tabla 1). Esta actividad es claramente superior a cinco administraciones de 20 mg/kg de TAXOL® o dos administraciones de 75 mg/kg de 5-fluorouracilo (p<0,05 vs, epotilona B; prueba SNK). Los tumores HCT-15 son resistentes tanto al TAXOL® como al 5-fluorouracilo, en que se obtienen los valores T/C finales de 50% y 88%, respectivamente (ambos p> 0,05 vs. controles; prueba de Dunnett). El tratamiento de epotilona B se tolera bien en cuanto a que el peso corporal es estable bajo tratamiento; los ratones vehículos tratados ganan peso. No se observa mortalidad debido al tratamiento con epotilona B. En cambio, se observa cierta mortalidad con el tratamiento con TAXOL® (1/8 [12,5%] muertes) y un mayor grado de letalidad ocurre con el 5-fluorouracilo (4/8 [50%] muertes); sin embargo, debido al pequeño tamaño de los grupos de tratamiento, esto no alcanza relevancia estadística (p>0,05 vs. controles; Prueba Exacta de Fisher). Los ratones que sobreviven a cualquiera de los dos tratamientos demuestran pesos corporales estables.As can be deduced from Table 4, a single dose of 4 mg / kg of epothilone B is capable of producing tumor regressions (p <0.05 vs. control vehicles; test of Dunnett) in drug-resistant HCT-15 tumors with overexpression of P-gp (Figure 1 and Table 1). This activity is clearly superior to five administrations of 20 mg / kg TAXOL® or two administrations of 75 mg / kg of 5-fluorouracil (p <0.05 vs, epothilone B; test SNK). HCT-15 tumors are resistant to both TAXOL® as with 5-fluorouracil, in which they are obtained the final T / C values of 50% and 88%, respectively (both p> 0.05 vs. controls; Dunnett's test). Epothilone treatment B is well tolerated in that the body weight is stable under treatment; treated vehicle mice gain weight. I dont know observes mortality due to treatment with epothilone B. Instead, some mortality is observed with TAXOL® treatment (1/8 [12.5%] deaths) and a higher degree of lethality occurs with the 5-fluorouracil (4/8 [50%] deaths); but nevertheless, Due to the small size of the treatment groups, this does not reaches statistical relevance (p> 0.05 vs. controls; Test Fisher's exact). Mice that survive any of the Two treatments demonstrate stable body weights.

Este resultado indica que la epotilona B produce un efecto antitumoral pronunciado contra los tumores HCT-15 resistentes a TAXOL® y 5-fluorouracilo y es bien tolerada en esta dosis de 4 mg/kg.This result indicates that epothilone B produces a pronounced antitumor effect against tumors HCT-15 resistant to TAXOL® and 5-fluorouracil and is well tolerated in this dose of 4 mg / kg

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
TABLA 4TABLE 4 Efecto antitumoral de la epotilona B en comparación con el TAXOL® o 5-fluorouracilo contra el carcinoma de colon HCT-15 humano trasplantado de modo subcutáneo en ratones desnudos BALB/c hembraAntitumor effect of epothilone B in comparison with TAXOL® or 5-fluorouracil against carcinoma of human HCT-15 colon transplanted so subcutaneous in nude mice BALB / c female

1818

Los fragmentos de tumor de aproximadamente 25 mg se implantan dentro del flanco izquierdo de cada ratón desnudo hembra (n = 8 por grupo). Los tratamientos comienzan el día 14 después de la trasplantación del tumor. La epotilona B se administra una vez en dosis de 4 mg/kg, por vía intravenosa, el día 14. El 5-Fluorouracilo se administra en dosis de 75 mg/kg, por vía intravenosa los días 14 y 21. El TAXOL® se administra en dosis de 20 mg/kg/día, por vía intravenosa, cada segundo día por 5 tratamientos (días 14, 16, 18, 20 y 22). La actividad antitumoral se expresa como T/C% (aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales tratados dividido por el aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales de control multiplicado por 100). La regresión tumoral (%) representa el volumen tumoral promedio final comparada con el volumen tumoral promedio al comienzo del tratamiento. \Delta Los volúmenes tumorales representan el volumen tumoral en el último día de tratamiento menos el volumen tumoral en el primer día de tratamiento. Para los análisis estadísticos de los \Delta volúmenes tumorales se utiliza la prueba de Dunnett para comparar los grupos de tratamiento con los de control. Para el análisis estadístico de los cambios de peso corporal se utilizan pruebas t emparejadas que comparan los pesos corporales antes del tratamiento con los pesos corporales al final del tratamiento; peso de los ratones -20-25 g al inicio del tratamiento. Se indica falta de relevancia mediante la abreviatura "ns". Los datos presentados son promedios \pm SEM a partir de animales que sobreviven al final del experimento.Tumor fragments of approximately 25 mg are implanted inside the left flank of each naked mouse female (n = 8 per group). The treatments begin on day 14 after tumor transplantation. Epothilone B is administered once in a dose of 4 mg / kg, intravenously, on day 14. The 5-Fluorouracil is administered in doses of 75 mg / kg, intravenously on days 14 and 21. TAXOL® is administered in dose of 20 mg / kg / day, intravenously, every second day for 5 treatments (days 14, 16, 18, 20 and 22). The antitumor activity is expressed as T / C% (average increase in tumor volumes of treated animals divided by the average increase in tumor volumes of control animals multiplied by 100). Tumor regression (%) represents tumor volume final average compared to the average tumor volume at the beginning of treatment Δ Tumor volumes represent the tumor volume on the last day of treatment minus volume tumor on the first day of treatment. For the analyzes statistics of the Δ tumor volumes the Dunnett's test to compare treatment groups with those of control. For the statistical analysis of weight changes body paired t tests that compare weights are used body before treatment with body weights at the end of the treatment; mice weight -20-25 g per start of treatment Lack of relevance is indicated by the abbreviation "ns". The data presented are averages ± SEM from animals that survive at the end of the experiment.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 5Example 5 Efecto antitumoral de la epotilona B en comparación con el TAXOL® contra el carcinoma epidermoide KB-8511 humano trasplantado de forma subcutánea en ratones desnudos BALB/c hembraAntitumor effect of epothilone B compared to the TAXOL® against squamous cell carcinoma KB-8511 human transplanted subcutaneously in nude mice BALB / c female

Como se puede deducir a partir de la Tabla 5, diferentes regímenes de epotilona B son capaces de inhibir el crecimiento de los tumores KB-8511 resistentes a TAXOL® en ratones desnudos. Una administración única de 4 mg/kg de epotilona B produce una regresión transitoria (- 51% en el día 25 posterior a la trasplantación; p< 0,05 vs. vehículos controles, Dunnett), pero los tumores vuelven a crecer para el día 40 posterior al tratamiento que da como resultado un T/C final de 24% (p< 0,05 vs. vehículos controles, Dunnett). Esta administración única de epotilona B es bien tolerada produciendo pesos corporales estables, y sin mortalidad.As can be deduced from Table 5, different epothilone B regimens are able to inhibit the KB-8511 tumor growth resistant to TAXOL® in nude mice. A single administration of 4 mg / kg of epothilone B produces a transient regression (- 51% on day 25 post transplantation; p <0.05 vs. control vehicles, Dunnett), but tumors grow back to the 40th day after to the treatment that results in a final T / C of 24% (p <0.05 vs. vehicle controls, Dunnett). This unique administration of epothilone B is well tolerated producing stable body weights, and without mortality.

La administración intravenosa de una vez por semana de epotilona B da como resultado la inhibición dependiente de dosis del crecimiento del tumor: 4 mg/kg produce regresiones del 98% (p< 0,05 vs. vehículos controles; Dunnett); 2 mg/kg, produce regresiones transitorias del 44% y un T/C final de 14% (ambos p<0,05 vs. vehículos controles; Dunnett); 1 mg/kg produce un T/C final del 81% (p> 0,05 vs. vehículos controles; Dunnett). El TAXOL® es inactivo contra los tumores KB-851 (T/C del 132%, p > 0,05 vs. vehículos controles; Dunnett). Al final del experimento, 5/8 ratones tratados con 4 mg/kg/semana, y 1/8 ratones tratados con 2 mg/kg/semana de epotilona B tienen tumores indetectables. Aunque 4 mg/kg una vez por semana tienden a reducir los pesos corporales (-5 \pm 7%), esto no alcanza relevancia estadística. Los vehículos controles, 2 y 1 mg/kg/semana de epotilona B, y los grupos de TAXOL® todos muestran pesos corporales crecientes, y no hay mortalidad, lo cual sugiere que los tratamientos son bien tolerados.Intravenous administration once per epothilone B week results in inhibition dependent on Tumor growth dose: 4 mg / kg produces regressions of 98% (p <0.05 vs. control vehicles; Dunnett); 2 mg / kg, produces Transient regressions of 44% and a final T / C of 14% (both p <0.05 vs. control vehicles; Dunnett); 1 mg / kg produces a T / C 81% final (p> 0.05 vs. control vehicles; Dunnett). He TAXOL® is inactive against KB-851 tumors (T / C 132%, p> 0.05 vs. control vehicles; Dunnett). In the end of the experiment, 5/8 mice treated with 4 mg / kg / week, and 1/8 Mice treated with 2 mg / kg / week of epothilone B have tumors undetectable. Although 4 mg / kg once a week tend to reduce body weights (-5 ± 7%), this is not relevant statistics. Control vehicles, 2 and 1 mg / kg / week of epothilone B, and TAXOL® groups all show body weights increasing, and there is no mortality, which suggests that Treatments are well tolerated.

Estos resultados indican que la epotilona B es efectiva contra los tumores epidermoides experimentales que son resistentes al TAXOL®.These results indicate that epothilone B is effective against experimental epidermoid tumors that are TAXOL® resistant.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

(Tabla pasa a página siguiente)(Table goes to page next)

TABLA 5TABLE 5 Efecto antitumoral de la epotilona B en comparación con el TAXOL® contra el carcinoma epidermoide KB-8511 humano trasplantado de forma subcutánea en ratones desnudos BALB/c hembraAntitumor effect of epothilone B in comparison with TAXOL® against squamous cell carcinoma KB-8511 human transplanted subcutaneously in nude mice BALB / c female

1919

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Los fragmentos de tumor de aproximadamente 25 mg se implantan dentro del flanco izquierdo de cada ratón desnudo hembra (n = 8 por grupo). Los tratamientos comienzan el día 13 después de la trasplantación del tumor. Se administra epotilona B una vez en dosis de 4 mg/kg, por vía intravenosa, el día 13, o una vez por semana en dosis de 4, 2 ó 1 mg/kg, por vía intravenosa, (los días 13, 21 y 27). El TAXOL® se administra por vía intravenosa en dosis de 20 mg/kg/día cada segundo día por 5 tratamientos (días 13, 15, 17, 19 y 21). La actividad antitumoral se expresa como T/C% (aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales tratados dividido por el aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales de control multiplicado por 100). La regresión tumoral (%) representa el volumen tumoral promedio final comparado con el volumen tumoral promedio al comienzo del tratamiento. Los cambios (\Delta en los volúmenes tumorales representan el volumen tumoral en el último día de tratamiento menos el volumen tumoral en el primer día de tratamiento. Para los análisis estadísticos de los \Delta volúmenes tumorales se utiliza la prueba de Dunnett para comparar los grupos de tratamiento con los de control. Para los análisis estadísticos de los cambios de peso corporal se utilizan pruebas t emparejadas que comparan los pesos corporales antes del tratamiento con los pesos corporales al final del tratamiento; peso de los ratones -20-25 g al inicio del tratamiento. Se indica falta de relevancia mediante la abreviatura "ns". Los datos presentados son promedios \pm SEM de animales que sobreviven al final del tratamiento.Tumor fragments of approximately 25 mg are implanted inside the left flank of each naked mouse female (n = 8 per group). The treatments begin on day 13 after tumor transplantation. Epothilone B is given once in doses of 4 mg / kg, intravenously, on day 13, or a once a week in doses of 4, 2 or 1 mg / kg, intravenously, ( days 13, 21 and 27). TAXOL® is administered intravenously in dose of 20 mg / kg / day every second day for 5 treatments (days 13, 15, 17, 19 and 21). The antitumor activity is expressed as T / C% (average increase in animal tumor volumes treated divided by the average increase in tumor volumes of control animals multiplied by 100). Regression Tumor (%) represents the final average tumor volume compared with the average tumor volume at the beginning of treatment. The changes (Δ in tumor volumes represent volume tumor on the last day of treatment minus tumor volume in The first day of treatment. For statistical analyzes of Δ tumor volumes Dunnett's test is used to compare the treatment groups with the control groups. For the Statistical analyzes of body weight changes are used paired t tests comparing body weights before treatment with body weights at the end of treatment; weight of mice -20-25 g at the start of treatment. Lack of relevance is indicated by the abbreviation "ns". The Data presented are averages ± SEM of animals that survive at the end of the treatment

De este experimento se deriva que, mientras el TAXOL® no es efectivo, el tratamiento con epotilona B muestra actividad antitumoral efectiva; se puede encontrar incluso regresión con la dosis de 4 mg/kg.From this experiment it follows that, while the TAXOL® is not effective, treatment with epothilone B shows effective antitumor activity; you can find even regression with the dose of 4 mg / kg.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 6Example 6 Actividad antitumoral de las epotilonas contra las células de próstata PC-3M inyectadas de forma ortotópicaAntitumor activity of epothilones against the cells of PC-3M prostate injected orthotically

Los resultados que determinan la actividad de la epotilona B contra los tumores PC-3M que crecen inicialmente en la próstata y después forman metástasis en los ganglios linfáticos mesangiales se presentan en la Tabla 6.The results that determine the activity of the epothilone B against growing PC-3M tumors initially in the prostate and then form metastases in the mesangial lymph nodes are presented in Table 6.

En este modelo experimental de cáncer de próstata, las células PC-3M crecen inicialmente en la próstata y después forman metástasis en los ganglios linfáticos mesentéricos. Se utilizan los pesos de los órganos para evaluar la actividad antitumoral de los tratamientos.In this experimental cancer model of prostate, PC-3M cells initially grow in the prostate and then form lymph node metastases mesenteric The weights of the organs are used to assess the antitumor activity of treatments.

La Tabla 6 representa el progreso del cáncer experimental a partir de los 14 días posteriores a la inyección de células (inicio del tratamiento), donde no se observa implicación de los ganglios linfáticos, a los 42 días posteriores a la inyección de células, donde la próstata y los ganglios linfáticos mesentéricos aumentan de peso dramáticamente. Todos los regímenes de administración de la epotilona B son altamente efectivos (todos p<0,05 versus controles; prueba de Dunnett sobre datos transformados logarítmicamente) en la reducción de los pesos de la próstata y evitan la metástasis del tumor a los ganglios linfáticos mesentéricos. Todos los tratamientos activos son equivalentes en actividad antitumoral (p> 0,05; de Dunn). En cada uno de los grupos de tratamiento con epotilona B, sólo un animal tiene metástasis detectable, comparado con todos los animales en los controles vehículos tratados (p < 0,05; prueba Exacta de Fisher), indicando que el tratamiento con epotilona B reduce significativamente la formación de metástasis detectable.Table 6 represents the progress of cancer experimental after 14 days after the injection of cells (start of treatment), where no involvement of lymph nodes, 42 days after the injection of cells, where the prostate and mesenteric lymph nodes They gain weight dramatically. All regimes of administration of epothilone B are highly effective (all p <0.05 versus controls; Dunnett's test on data logarithmically transformed) in reducing the weights of the prostate and prevent tumor metastasis to lymph nodes mesenteric All active treatments are equivalent in antitumor activity (p> 0.05; from Dunn). In each of the Epothilone B treatment groups, only one animal has detectable metastasis, compared to all animals in the treated vehicle controls (p <0.05; Fisher's Exact test), indicating that treatment with epothilone B reduces significantly the formation of detectable metastasis.

Los tratamientos con epotilona B no son bien tolerados en las dosis superiores. Mientras que una administración única de 6 mg/kg, o dos administraciones de 4 mg/kg, sólo tienden a reducir los pesos corporales, la administración de 8 mg/kg una vez, o 5 mg/kg una vez a la semana, producen pérdidas significativas en el peso corporal (Tabla 6). El tratamiento parece promover la supervivencia de los ratones que tienen el tumor; sin embargo, probablemente debido a los números pequeños por grupo de tratamiento, esto sólo alcanza relevancia estadística con el régimen de 6 mg/kg (una vez) (p = 0,029, prueba Exacta de Fisher sobre números de supervivencia finales).Epothilone B treatments are not good tolerated in higher doses. While an administration single 6 mg / kg, or two administrations of 4 mg / kg, only tend to reduce body weights, administration of 8 mg / kg once, or 5 mg / kg once a week, produce significant losses in body weight (Table 6). The treatment seems to promote survival of mice that have the tumor; but nevertheless, probably due to small numbers per group of treatment, this only reaches statistical relevance with the regimen 6 mg / kg (once) (p = 0.029, Fisher's Exact test on final survival numbers).

La epotilona B demuestra excelente actividad antitumoral en este modelo, tanto en términos de reducción de tumores primarios como de prevención de metástasis. Sin embargo, la epotilona B, en algunos regímenes, no es bien tolerada.Epothilone B demonstrates excellent activity antitumor in this model, both in terms of reducing Primary tumors as prevention of metastasis. However, the Epothilone B, in some regimens, is not well tolerated.

Los resultados de este estudio indican que la epotilona B es activa contra los carcinomas de próstata humanos tanto in vitro como in vivo (véase el Ejemplo 3). La epotilona B es capaz de reducir el crecimiento del tumor primario e inhibir potentemente la formación de metástasis detectable en un modelo ortotópico de cáncer de próstata. Además, también puede promover la supervivencia de estos ratones que tienen el tumor, aunque esto necesita ser examinado en experimentos adicionales. Paralelamente con su potente actividad antitumoral, el tratamiento con epotilona B produce pérdidas de peso corporal significativas con los regímenes de dosis probados. Sin embargo, las razones para esta mala tolerabilidad son desconocidas.The results of this study indicate that epothilone B is active against human prostate carcinomas both in vitro and in vivo (see Example 3). Epothilone B is able to reduce the growth of the primary tumor and potently inhibit the formation of detectable metastases in an orthotopic model of prostate cancer. In addition, it can also promote the survival of these mice that have the tumor, although this needs to be examined in additional experiments. Parallel to its potent antitumor activity, treatment with epothilone B causes significant body weight losses with the proven dose regimens. However, the reasons for this poor tolerability are unknown.

La actividad de la epotilona B en el modelo PC-3M ortotópico es especialmente notable. Los modelos ortotópicos son diseñados para implantar el tumor dentro de los tejidos donde se ubica el tumor primario en los humanos, y a diferencia de la mayoría de los modelos de implantación subcutánea de tumores, las metástasis aparecen frecuentemente. Por lo tanto, la represión del crecimiento del tumor primario en la próstata mediante epotilona B, y la inhibición de la formación y/o crecimiento de las metástasis de los ganglios linfáticos mesentéricos representa una actividad significativa de la epotilona B.Epothilone B activity in the model Orthotopic PC-3M is especially notable. The Orthotopic models are designed to implant the tumor within the tissues where the primary tumor is located in humans, and to difference from most subcutaneous implantation models of tumors, metastases appear frequently. Therefore, the repression of the growth of the primary tumor in the prostate by epothilone B, and the inhibition of the formation and / or growth of Mesenteric lymph node metastasis represents a significant activity of epothilone B.

En resumen, debido a la potente actividad antitumoral en los modelos de cáncer de próstata experimentales, que se consideran relativamente resistentes a la quimioterapia (Br. J. Cancer 75, 1593-600 (1997)), la epotilona B parece ser un agente prometedor para el tratamiento de cáncer de próstata.In short, due to the powerful activity antitumor in experimental prostate cancer models, which they are considered relatively resistant to chemotherapy (Br. J. Cancer 75, 1593-600 (1997)), epothilone B seems be a promising agent for the treatment of cancer prostate.

TABLA 6TABLE 6 Efecto antitumoral de la epotilona B contra células de carcinoma de próstata PC-3M humano inyectadas de forma ortotópica en ratones BALB/c desnudos machoAntitumor effect of epothilone B against cells of human PC-3M prostate carcinoma injected from orthotopic form in male nude BALB / c mice

20twenty

Se inyecta 1 x 10^{6} PC-3M células en 20 \muL de PBS dentro del ventrículo izquierdo de la próstata de cada ratón desnudo macho (n = 9 por grupo). Los tratamientos comienzan el día 14 después de la inyección de células tumorales. Se administra la epotilona B por vía intravenosa, una vez en dosis de 6 u 8 mg/kg., o una vez por semana en dosis de 4 ó 5 mg/kg. La actividad tumoral se expresa como T/C% (peso tumoral promedio de los animales tratados dividido por el promedio del peso tumoral de los animales de control multiplicado por 100). Las diferencias en los pesos corporales consideran sólo a los animales que sobreviven hasta el final del experimento (día 42). Para los análisis estadísticos del \Delta peso corporal se utilizan pruebas t emparejadas que comparan los pesos corporales antes del tratamiento con los pesos corporales al final del tratamiento; peso de los ratones \sim20-25 g al inicio del tratamiento. Se indica falta de relevancia mediante la abreviatura "ns".1 x 10 6 PC-3M is injected cells in 20 µL of PBS inside the left ventricle of the Prostate of each male nude mouse (n = 9 per group). The treatments begin on day 14 after cell injection Tumor Epothilone B is given intravenously once in doses of 6 or 8 mg / kg., or once a week in doses of 4 or 5 mg / kg Tumor activity is expressed as T / C% (tumor weight average of treated animals divided by average weight tumor of control animals multiplied by 100). The differences in body weights consider only animals that survive until the end of the experiment (day 42). For the Statistical analyzes of Δ body weight tests are used t matched comparing body weights before treatment with body weights at the end of treatment; weight of mice? 20-25 g at the beginning of treatment. Lack of relevance is indicated by the abbreviation "ns."

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 7Example 7 Efecto de la epotilona B contra el carcinoma de pulmón de células no pequeñas humano A549Effect of epothilone B against lung carcinoma of non-small human cells A549

Se implantan 3-10 millones de células por vía subcutánea. dentro de la región (lateral) axilar derecha de ratones (nu/nu) exogámicos atímicos, y se les permite crecer hasta que se establece un volumen tumoral de aproximadamente 100 mm^{3}. Se formula la epotilona B en 1% DMSO en 5% glucosa en agua destilada (D5W), y se administra por vía intravenosa una vez solamente, una vez por semana, 3 veces por semana, o 5 veces por semana. Se realizan los controles positivos con las formulaciones clínicas de TAXOL® diluido 6 veces más con D5W y se administra por vía intravenosa 3x/semana.3-10 million cells subcutaneously. within the axillary (lateral) region right of atomic exogamic (nu / nu) mice, and allowed grow until a tumor volume of approximately 100 mm3. Epothilone B is formulated in 1% DMSO in 5% glucose in distilled water (D5W), and administered intravenously once only, once a week, 3 times a week, or 5 times per week. Positive controls are performed with the formulations TAXOL® clinics diluted 6 times more with D5W and administered by intravenous route 3x / week.

La actividad antitumoral se expresa como % T/C (comparando \Delta volúmenes tumorales para el grupo de tratamiento con el grupo de control vehículo) al final del experimento. Se calculan las regresiones utilizando la fórmula: -(T/T_{0} -1) x 100%, donde T es el volumen tumoral para el grupo de tratamiento al final del experimento, y T_{0} es el volumen tumoral al comienzo del experimento. Se evalúa la relevancia estadística utilizando una prueba t de Student de una cola.The antitumor activity is expressed as% T / C (comparing Δ tumor volumes for the group of treatment with the vehicle control group) at the end of experiment. Regressions are calculated using the formula: - (T / T_ {0} -1) x 100%, where T is the tumor volume for the group of treatment at the end of the experiment, and T 0 is the volume tumor at the beginning of the experiment. The relevance is evaluated statistics using a Student's t-test of a tail.

Resultados: La Tabla 7 resume los resultados para los tumores A549. La epotilona B induce inhibición tumoral significativa (T/C = 41%), con toxicidad indetectable, cuando se administra una vez en dosis de 6 mg/kg. Una dosis de 4 mg/kg administrada 1x/semana (4 mg/semana) induce estasis tumoral (T/C = 7%), pero también produce una pérdida de peso corporal del 13%. En comparación, a una dosis de 1,5 mg/kg administrada 3x/semana (4,5 mg/semana) todos los animales tienen que ser sacrificados en la primera semana del experimento debido a la toxicidad. Una dosis de 0,5 mg/kg, 5x/semana (2,5 mg/semana) induce una inhibición tumoral idéntica a aquella del régimen de una vez solamente (T/C = 41%), pero la evidente toxicidad acumulativa da como resultado una pérdida de peso del 23%. El TAXOL®, administrado 3x/semana con una dosis de 20 mg/kg no inhibe el crecimiento tumoral e induce una pérdida de peso corporal del 16%, con letalidad en 1 de 8 ratones. Results : Table 7 summarizes the results for A549 tumors. Epothilone B induces significant tumor inhibition (T / C = 41%), with undetectable toxicity, when administered once in doses of 6 mg / kg. A dose of 4 mg / kg administered 1x / week (4 mg / week) induces tumor stasis (T / C = 7%), but also produces a 13% body weight loss. In comparison, at a dose of 1.5 mg / kg administered 3x / week (4.5 mg / week) all animals have to be slaughtered in the first week of the experiment due to toxicity. A dose of 0.5 mg / kg, 5x / week (2.5 mg / week) induces a tumor inhibition identical to that of the once-only regimen (T / C = 41%), but the obvious cumulative toxicity gives as resulted in a weight loss of 23%. TAXOL®, administered 3x / week with a dose of 20 mg / kg does not inhibit tumor growth and induces a 16% body weight loss, with lethality in 1 of 8 mice.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
TABLA 7TABLE 7 Actividad antitumoral de la Epotilona B, comparada con el TAXOL®, en tumores de pulmón de células no pequeñas A549 en ratones desnudosAntitumor activity of Epothilone B, compared with TAXOL®, in non-small cell lung tumors A549 in nude mice

2222

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Los tratamientos comienzan el día 16 posterior a la implantación (10 millones de células/animal). Se administra la epotilona B por vía intravenosa una vez en dosis de 6 mg/kg (día 16), una vez por semana en dosis de 4 mg/kg (días 16, 23, y 30), tres veces por semana en dosis de 1,5 mg/kg (días 16, 18, 21, 23, 25, 28, 30, 32, y 35), o cinco veces por semana en 0,5 mg/kg (días 16-18, 21-25, 28-32, y 35-36). El TAXOL® se administra por vía intravenosa tres veces por semana en dosis de 20 mg/kg (días 16, 18, 21, 23, 25, 28, 30, 32, y 35) en dosis separadas de 10 mg/kg dadas con un intervalo de una hora. El vehículo control (1% DMSO/ D5W) se administra por vía intravenosa tres veces por semana (días 16, 18, 21, 23, 25, 28, 30, 32, y 35). Todos los datos finales se registran el día 37. Un asterisco sólo (*) indica p< 0,05, y un asterisco doble (**) indica p< 0,01, utilizando una prueba t de Student de un sola cola. "NE": no evaluable - animales sacrificados debido a la toxicidad del compuesto.The treatments begin on the 16th after implantation (10 million cells / animal). Epothilone B is given intravenously once at a dose of 6 mg / kg (day 16), once a week at a dose of 4 mg / kg (days 16, 23, and 30), three times a week at doses of 1.5 mg / kg (days 16, 18, 21, 23, 25, 28, 30, 32, and 35), or five times a week at 0.5 mg / kg (days 16-18, 21-25, 28-32, and 35-36). TAXOL® is administered intravenously three times per week in doses of 20 mg / kg (days 16, 18, 21, 23, 25, 28, 30, 32, and 35) in separate doses of 10 mg / kg given with An interval of one hour. The control vehicle (1% DMSO / D5W) is administered intravenously three times per week (days 16, 18, 21, 23, 25, 28, 30, 32, and 35). All final data is recorded on day 37. An asterisk only (*) indicates p <0.05, and a double asterisk (**) indicates p <0.01, using a single-tailed Student's t-test. "NE": not evaluable - animals slaughtered due to the toxicity of the compound.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 8Example 8 Actividad Antitumoral de la epotilona B comparada con el TAXOL® en tumores de pulmón de células no pequeñas A549 en ratones desnudosAntitumor activity of epothilone B compared to TAXOL® in non-small cell lung tumors A549 in mice nudes

Los materiales y métodos concernientes al modelo xenográfico del tumor humano son como se describió con anterioridad. Se implantan 10 ó 1 millón de células (A549) por vía subcutánea dentro de la región (lateral) axilar derecha de ratones (un/un) exogámicos atímicos, y se les permite crecer hasta que se establece una masa de aproximadamente 100 mm^{3}. La epotilona B se formula en 1% DMSO en 5% glucosa en agua destilada (D5W), y se administra por vía intravenosa una vez a la semana por 3 semanas. Se realizan los controles positivos con las formulaciones clínicas del TAXOL® diluido por 4 veces con D5W y se administra por vía intravenosa 3x/semana, durante 3 semanas, en dosis separadas (2 x 10 mg/kg) dadas con un intervalo de 1 hora.The materials and methods concerning the model Xenographic of the human tumor are as described previously. 10 or 1 million cells (A549) are implanted subcutaneously within the right axillary (lateral) region of mice (a / a) atomic exogamic, and allowed to grow until it is established a mass of approximately 100 mm 3. Epothilone B is formulated in 1% DMSO in 5% glucose in distilled water (D5W), and administered intravenously once a week for 3 weeks. Are made positive controls with clinical formulations of TAXOL® diluted 4 times with D5W and administered intravenously 3x / week, for 3 weeks, in separate doses (2 x 10 mg / kg) given with an interval of 1 hour.

La actividad antitumoral se expresa como % T/C (comparando \Delta volúmenes tumorales para el grupo de tratamiento con el grupo de control vehículo) al final del experimento. Se calculan las regresiones utilizando la fórmula: -(T/T_{0} -1) x 100%, donde T es el volumen tumoral para el grupo de tratamiento al final del experimento, y T_{0} es el volumen tumoral al comienzo del experimento. Se toman medidas para un período de 2 semanas adicionales después del cumplimiento del experimento regular de 3 semanas, para evaluar la reversibilidad de la pérdida de peso corporal inducido por el fármaco, y la sostenibilidad de los efectos antitumorales. Se evalúa la relevancia estadística utilizando una prueba t de Student de una cola, y pruebas de Dunnett, o de Dunn.The antitumor activity is expressed as% T / C (comparing Δ tumor volumes for the group of treatment with the vehicle control group) at the end of experiment. Regressions are calculated using the formula: - (T / T_ {0} -1) x 100%, where T is the tumor volume for the group of treatment at the end of the experiment, and T 0 is the volume tumor at the beginning of the experiment. Measures are taken for a period of 2 additional weeks after the fulfillment of the 3-week regular experiment, to assess the reversibility of the drug-induced body weight loss, and the sustainability of antitumor effects. The relevance is evaluated statistics using a Student's t-test of a tail, and Dunnett's evidence, or Dunn's.

Resultados: La Tabla 8 resume los resultados para los tumores A549, para el experimento estándar de 3 semanas. La administración de una vez por semana de epotilona B produce relevancia significativa, la inhibición dependiente de dosis del crecimiento tumoral, acercándose a la estasis tumoral en las mayores concentraciones del fármaco. La epotilona B produce marcada inhibición del crecimiento tumoral en 3,5, y 3 mg/kg (T/C = 15%, y 23%, respectivamente). Ambas dosis causan pérdidas de peso corporal comparables, pero reversibles (véase la Tabla 8) de aproximadamente un 15%. Las dosis de 2, y 1 mg/kg produjeron 43%, y 74% T/C, que son estadísticamente significativas, sin aumento de peso corporal en 2 mg/kg, y aumento normal de peso corporal en 1 mg/kg. El TAXOL®, administrado 3x/semana en dosis separadas de 2 x 10 mg/kg no inhibe el crecimiento tumoral pero produce una pérdida de peso corporal del 19%. Results : Table 8 summarizes the results for A549 tumors, for the standard 3-week experiment. Once-weekly administration of epothilone B produces significant relevance, the dose-dependent inhibition of tumor growth, approaching tumor stasis at the highest concentrations of the drug. Epothilone B produces marked inhibition of tumor growth at 3.5, and 3 mg / kg (T / C = 15%, and 23%, respectively). Both doses cause comparable, but reversible, body weight losses (see Table 8) of approximately 15%. Doses of 2, and 1 mg / kg produced 43%, and 74% T / C, which are statistically significant, with no increase in body weight by 2 mg / kg, and normal increase in body weight by 1 mg / kg. TAXOL®, administered 3x / week in separate doses of 2 x 10 mg / kg does not inhibit tumor growth but produces a 19% body weight loss.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
TABLA 8TABLE 8 Actividad antitumoral de la epotilona B, comparada con el TAXOL®, en tumores de pulmón de células no pequeñas A549 en ratones desnudosAntitumor activity of epothilone B, compared with TAXOL®, in non-small cell lung tumors A549 in nude mice

2424

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Los tratamientos comienzan el día 13 posterior a la implantación (10 millones de células/animal). La epotilona B se administra por vía intravenosa una vez a la semana durante 3 semanas (días 13, 20, y 27) en dosis de 1, 2, 3, y 3,5 mg/kg. El TAXOL® se administra por vía intravenosa tres veces por semana durante 3 semanas en dosis de 20 mg/kg (días 14, 17, 19, 21, 24, 26, 28, 31, y 33) como dosis separadas de 10 mg/kg dadas con un intervalo de una hora. Los datos finales se registran el día 34. Un solo asterisco (*) indica p< 0,05 utilizando una prueba t Student de una cola, y un asterisco doble (**) indica p< 0,05 utilizando una prueba de Dunnett o de Dunn.The treatments begin on the 13th after implantation (10 million cells / animal). Epothilone B is administered intravenously once a week for 3 weeks (days 13, 20, and 27) in doses of 1, 2, 3, and 3.5 mg / kg. TAXOL® is administered intravenously three times a week for 3 weeks in doses of 20 mg / kg (days 14, 17, 19, 21, 24, 26, 28, 31, and 33) as separate doses of 10 mg / kg given with an interval of one hour. The final data is recorded on day 34. A single asterisk (*) indicates p <0.05 using a Student's one-tailed test, and a double asterisk (**) indicates p <0.05 using a test of Dunnett or Dunn.

Se toman medidas para un período adicional de 2 semanas después del cumplimiento de los experimentos de 3 semanas, y los datos finales para la semana 5 se resumen en la Tabla 9. El efecto antitumoral permanece sin cambios, mientras que se han recuperado los pesos corporales de los animales. Los valores T/C para los niveles de dosis 3,5, 3, 2, y 1 mg/kg de epotilona B son 12%, 16%, 49% y 72%, respectivamente, y todos los grupos tienen aumento de peso normal. El TAXOL® permanece inefectivo y los animales muestran un aumento de peso de sólo el 2%.Measures are taken for an additional period of 2 weeks after the completion of the 3-week experiments, and the final data for week 5 are summarized in Table 9. The antitumor effect remains unchanged while they have recovered the body weights of the animals. T / C values for dose levels 3,5, 3, 2, and 1 mg / kg of epothilone B are 12%, 16%, 49% and 72%, respectively, and all groups have normal weight gain TAXOL® remains ineffective and the Animals show a weight gain of only 2%.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
TABLA 9TABLE 9 Actividad antitumoral de la epotilona B, comparada con el TAXOL®, en tumores de pulmón de células no pequeñas A549 en ratones desnudos (observación extendida)Antitumor activity of epothilone B, compared with TAXOL®, in non-small cell lung tumors A549 in naked mice (extended observation)

2525

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Se extienden las medidas para el experimento descrito en la Tabla 1 por un período de dos semanas adicionales. Los datos finales se registran el día 48. Un asterisco solo (*) indica p< 0,05 utilizando una prueba t Student de una cola, y un asterisco doble (**) indica p< 0,05 utilizando una prueba de Dunnett o de Dunn.The measures for the experiment are extended described in Table 1 for a period of two additional weeks. The final data is recorded on day 48. An asterisk only (*) indicates p <0.05 using a Student's one-tailed test, and a double asterisk (**) indicates p <0.05 using a test of Dunnett or Dunn.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 9Example 9 Efecto antitumoral de la epotilona B en tumores de mama ZR-75-1Antitumor effect of epothilone B in breast tumors ZR-75-1

La Tabla 10 muestra los resultados de un experimento donde se compara el efecto del TAXOL® y la epotilona B en la línea celular de cáncer de mama ZR-75-1. Los métodos utilizados para este modelo de tumor se han descrito con anterioridad.Table 10 shows the results of a experiment where the effect of TAXOL® and epothilone B is compared in the breast cancer cell line ZR-75-1. The methods used to This tumor model has been described previously.

De estos datos se deriva que (juzgado sobre la eficiencia antitumoral) el mejor programa de dosis es uno donde se administra 4 mg/kg semanalmente. Sin embargo, se observa mortalidad con todas las dosis, sugiriendo que el tumor ZR-75-1 puede afectar la salud general de los ratones en comparación con otros tipos de tumores.From this data it is derived that (judged on the antitumor efficiency) the best dose schedule is one where Administer 4 mg / kg weekly. However, mortality is observed with all doses, suggesting that the tumor ZR-75-1 may affect health overall mice compared to other types of tumors

TABLA 10TABLE 10 Efecto antitumoral de la epotilona B contra los tumores de mama ZR-75-1 humano dependiente de estrógenos trasplantado de forma subcutánea en ratones desnudos BALB/c hembraAntitumor effect of epothilone B against human ZR-75-1 breast tumors estrogen-dependent transplanted subcutaneously in nude mice BALB / c female

2626

Los fragmentos de tumor de aproximadamente 25 mg se implantan dentro del flanco izquierdo de cada ratón desnudo hembra (n = 6 por grupo); se coloca un balín de estrógeno subcutáneo en el flanco opuesto. Los tratamientos comienzan el día 19 después de la trasplantación del tumor. La epotilona B se administra en dosis de 1, 2 o 4 mg/kg, por vía intravenosa una vez por semana (días 19, 26 y 33 o cada segunda semana (días 19 y 33). Los datos presentados son de los animales que sobreviven al día 47, el último día de los controles. La actividad antitumoral se expresa como T/C% (aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales tratados dividido por el aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales de control multiplicado por 100). La regresión tumoral (%) representa el volumen tumoral promedio final comparado con el volumen tumoral promedio al comienzo del tratamiento. Los cambios (\Delta) en el volumen tumoral representan el volumen tumoral el último día de tratamiento menos el volumen tumoral el primer día de tratamiento.Tumor fragments of approximately 25 mg are implanted inside the left flank of each naked mouse female (n = 6 per group); a subcutaneous estrogen pellet is placed on the opposite flank. The treatments begin on the 19th after of tumor transplantation. Epothilone B is administered in doses of 1, 2 or 4 mg / kg, intravenously once a week (days 19, 26 and 33 or every second week (days 19 and 33). Data presented are of the animals that survive on day 47, the last controls day. The antitumor activity is expressed as T / C% (average increase in animal tumor volumes treated divided by the average increase in tumor volumes of control animals multiplied by 100). Regression Tumor (%) represents the final average tumor volume compared with the average tumor volume at the beginning of treatment. The changes (Δ) in the tumor volume represent the volume tumor on the last day of treatment minus tumor volume on First day of treatment.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 10Example 10 Efecto antitumoral de la epotilona B en comparación con el 5-fluorouracilo contra los tumores de colon Colo 205 trasplantados de forma subcutáneaAntitumor effect of epothilone B compared to the 5-fluorouracil against colon tumors Colo 205 transplanted subcutaneously

La Tabla 11 muestra el efecto de la epotilona B contra los tumores Colo 205 trasplantados de forma subcutánea, así como el efecto del 5-fluorouracilo. A diferencia del tratamiento de los tumores de línea celular HCT-15, donde el tratamiento estándar con 5-fluorouracilo o tratamiento con TAXOL® no es efectivo, aquí el tratamiento con 5-fluorouracilo es aún efectivo, aunque mucho menos que con la epotilona B.Table 11 shows the effect of epothilone B against Colo 205 tumors transplanted subcutaneously, as well as the effect of 5-fluorouracil. Unlike treatment of HCT-15 cell line tumors, where standard treatment with 5-fluorouracil or TAXOL® treatment is not effective, here treatment with 5-fluorouracil is still effective, although much less than with epothilone B.

Junto con los datos a partir del ejemplo 4 donde las células HCT-15 no responden (son refractarias) tanto al TAXOL® como al tratamiento de cáncer de colon estándar con 5-fluorouracilo, esto muestra que la epotilona B es ciertamente apropiada para tratar los tumores que son refractarios a los tratamientos estándares conocidos. Por otro lado, también es más efectivo donde los tratamientos estándares funcionan. Puede deducirse un programa de tratamiento preferente que es 4 mg/kg cada 2 semanas (regresión tumoral, sin animales muertos). Este tratamiento es incluso mejor que aquel con 5-fluorouracilo donde no se encuentra regresión, pero sólo sobreviven 4 de 7 animales.Together with the data from example 4 where HCT-15 cells do not respond (they are refractory) both TAXOL® and standard colon cancer treatment with 5-fluorouracil, this shows that epothilone B is certainly appropriate to treat tumors that are refractory to the known standard treatments. On the other hand, it is also more effective where standard treatments work. May deduced a preferred treatment program that is 4 mg / kg each 2 weeks (tumor regression, without dead animals). This treatment is even better than that with 5-fluorouracil where no regression is found, but only 4 of 7 animals survive.

TABLA 11TABLE 11 Efecto antitumoral de la epotilona B en comparación con el 5-fluorouracilo contra los tumores de colon COLO 205 humano trasplantado de forma subcutánea en ratones desnudos BALB/c hembra (día 32, cuatro días posteriores al último tratamiento)Antitumor effect of epothilone B in comparison with 5-fluorouracil against colon tumors COLO 205 human subcutaneously transplanted in nude mice BALB / c female (day 32, four days after the last treatment)

2727

Los fragmentos de tumor de aproximadamente 25 mg se implantan dentro del flanco izquierdo de cada ratón desnudo hembra (n = 7 por grupo); se coloca un balín de estrógeno subcutáneo sobre el flanco opuesto. Los tratamientos comienzan el día 14 después de la trasplantación del tumor. La epotilona B se administra en dosis de 4 mg/kg, por vía intravenosa una vez o bien una vez por semana (días 14, 21, 28) o cada segunda semana (días 14 y 28). Se administra 5-fluorouracilo por vía intravenosa en dosis de 75 mg/kg los días 14, 21, 28. Los datos presentados son de los animales que sobreviven al día 32, cuatro días después de los últimos tratamientos. La actividad antitumoral se expresa como T/C% (aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales tratados dividido por el aumento promedio de los volúmenes tumorales de los animales de control multiplicado por 100). La regresión tumoral (%) representa el volumen tumoral promedio final comparado con el volumen tumoral promedio al comienzo del tratamiento. Los cambios (\Delta en los volúmenes tumorales representan el volumen tumoral el último día de tratamiento menos el volumen tumoral el primer día de tratamiento.Tumor fragments of approximately 25 mg are implanted inside the left flank of each naked mouse female (n = 7 per group); a subcutaneous estrogen pellet is placed on the opposite flank. The treatments begin on day 14 after tumor transplantation. Epothilone B is administered at a dose of 4 mg / kg, intravenously once or once per week (days 14, 21, 28) or every second week (days 14 and 28). Be administer 5-fluorouracil intravenously in 75 mg / kg dose on days 14, 21, 28. The data presented are from the animals that survive on day 32, four days after Last treatments The antitumor activity is expressed as T / C% (average increase in animal tumor volumes treated divided by the average increase in tumor volumes of control animals multiplied by 100). Regression Tumor (%) represents the final average tumor volume compared with the average tumor volume at the beginning of treatment. The changes (Δ in tumor volumes represent volume tumor on the last day of treatment minus tumor volume on First day of treatment.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 11Example 11 Un estudio de fase 1 de determinación de dosis de un agente único epotilona B administrado una vez cada semana a pacientes adultos con tumores sólidos avanzadosA phase 1 study of dose determination of an agent only epothilone B administered once weekly to patients adults with advanced solid tumors

Número de centros 2Number of centers 2

Objetivos goals

Primario: Caracterizar el perfil de seguridad, incluyendo tanto las toxicidades agudas como las acumulativas, y determinar la dosis máxima tolerada del agente único epotilona B administrado mediante infusión intravenosa una vez cada semana a pacientes adultos con tumores sólidos avanzados que han fracasado con la terapia sistémica estándar o para los cuales la terapia sistémica estándar no existe.Primary: Characterize the security profile, including both acute and cumulative toxicities, and determine the maximum tolerated dose of the single agent epothilone B administered by intravenous infusion once a week to adult patients with advanced solid tumors that have failed with standard systemic therapy or for which therapy Systemic standard does not exist.

Secundario:Secondary:

1.one.
Caracterizar la farmacocinética del agente único epotilona B administrado mediante infusión intravenosa una vez cada semana a esta población de pacientes; los datos obtenidos se utilizan en conjunto con los datos farmacodinámicos (por ejemplo, parámetros hematológicos), para realizar las correlaciones farmacocinéticas/farmacodinámicas (PK/PD) que ayudan a predecir la seguridad y la eficacia.Characterize the pharmacokinetics of the single agent epothilone B administered by intravenous infusion once every week to this patient population; the data obtained is used in conjunction with pharmacodynamic data (for example, hematological parameters), to make correlations pharmacokinetics / pharmacodynamics (PK / PD) that help predict Safety and effectiveness.

2.2.
Obtener la evidencia preliminar de actividad antitumoral del agente único epotilona B administrado mediante infusión intravenosa una vez cada semana a esta población de pacientes.Obtain preliminary activity evidence antitumor of the single agent epothilone B administered by intravenous infusion once a week to this population of patients

3.3.
Correlacionar los niveles de fármaco intratumoral entre los pacientes adultos con tumores sólidos avanzados que reciben agente único epotilona B mediante infusión intravenosa una vez cada semana, con aquellos asociados con la eficacia en los modelos preclínicos.Correlate intratumoral drug levels among adult patients with advanced solid tumors that receive single agent epothilone B by intravenous infusion a every week, with those associated with the effectiveness in preclinical models.

4.Four.
Recabar información farmacogenética sobre los tumores en muestras de biopsia del tumor donde estén disponibles y accesibles pre y post-terapia a fin de identificar los genes que se correlacionan con la eficacia y la respuesta; esto se realiza mediante el análisis genético de la expresión genética individual (por ejemplo, p53, Map4, y mdr1 estado de expresión) o bien mediante la tecnología del chip genético.Gather pharmacogenetic information about tumors in tumor biopsy samples where available and accessible pre and post-therapy in order to identify genes that correlate with efficacy and response; this It is done by genetic analysis of genetic expression individual (for example, p53, Map4, and mdr1 state of expression) or well through the technology of the genetic chip.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Diseño: Este es un estudio de incremento gradual de la dosis de diseño abierto para evaluar la seguridad, farmacocinética, y la farmacodinámica de la epotilona B administrada mediante infusión intravenosa una vez por semana a pacientes adultos con tumores sólidos avanzados que han fracasado con la terapia sistémica estándar o para los cuales no existe terapia sistémica estándar. Design : This is a study of gradually increasing the open design dose to assess the safety, pharmacokinetics, and pharmacodynamics of epothilone B administered by intravenous infusion once a week to adult patients with advanced solid tumors that have failed therapy. systemic standard or for which there is no standard systemic therapy.

El período de tratamiento consiste en hasta 24 dosis semanales. Se descontinúa prematuramente a los pacientes que experimentan toxicidad inaceptable o progresión de la enfermedad. Los pacientes que alcanzan una respuesta completa o parcial, o los pacientes con enfermedad estable al final de las 24 dosis continúan con un tratamiento adicional de acuerdo con un protocolo de extensión a discreción del investigador y después de la aprobación del patrocinador. Los pacientes elegibles reciben ciclos adicionales hasta la progresión de la enfermedad o la toxicidad inaceptable.The treatment period consists of up to 24 weekly doses Patients who are prematurely discontinued They experience unacceptable toxicity or disease progression. Patients who reach a complete or partial response, or those patients with stable disease at the end of the 24 doses continue with additional treatment according to a protocol of extension at the discretion of the investigator and after approval from the sponsor. Eligible patients receive additional cycles until disease progression or unacceptable toxicity.

Se utiliza el diseño de protocolo de Fase 1 estándar de ingresar 3-6 pacientes por cohorte para establecer la MTD. El incremento gradual de la dosis procede de acuerdo con un esquema tipo Fibonacci modificado y se basa en las toxicidades a partir de las primeras 4 dosis semanales para cada cohorte de pacientes. La dosis inicial es 0,1 mg/m^{2}, con dosis posteriores del siguiente modo: 0,2, 0,3, 0,5, 0,7, y 0,9 mg/m^{2}.Phase 1 protocol design is used standard of entering 3-6 patients per cohort for set the MTD. The gradual increase in the dose comes from according to a modified Fibonacci type scheme and is based on the toxicities from the first 4 weekly doses for each patient cohort. The initial dose is 0.1 mg / m2, with doses later as follows: 0.2, 0.3, 0.5, 0.7, and 0.9 mg / m2.

La MTD provisional se define como el nivel de dosis inmediatamente por debajo de aquel en el cual la toxicidad límite de dosis (DLT) se observa en por lo menos dos de los 3-6 pacientes. La cohorte definida como la MTD provisional después ingresa pacientes adicionales hasta un total de 12 para confirmar la MTD mediante la evaluación adicional de los perfiles de seguridad, farmacocinética, y farmacodinámica de la epotilona B.Provisional BAT is defined as the level of dose immediately below that in which the toxicity Dose limit (DLT) is observed in at least two of the 3-6 patients The cohort defined as BAT provisional then admits additional patients up to a total of 12 to confirm BAT by further evaluation of the safety, pharmacokinetic, and pharmacodynamic profiles of the epothilone B.

Todas las toxicidades se definen de acuerdo con los Criterios de Toxicidad Común Revisados del Instituto Nacional del Cáncer de Estados Unidos. Las DLTs se definen en el protocolo; en general, sin embargo, la naturaleza de una DLT es tal que se considera inaceptable incluso ante la presencia de un tumor sólido incurable.All toxicities are defined according to the Revised Common Toxicity Criteria of the National Institute of the United States Cancer. DLTs are defined in the protocol; In general, however, the nature of a DLT is such that considered unacceptable even in the presence of a solid tumor incurable.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Pacientes Patients Criterios de InclusiónInclusion criteria

Los siguientes criterios deben ser cumplidos para la inclusión en el estudio:The following criteria must be met for inclusion in the study:

1.one.
Pacientes de sexo masculino o femenino \geq18 años de edad.Male or female patients \ geq18 years old.

2.2.
Tumor sólido avanzado histológicamente documentado, que ha fracasado con la terapia sistémica estándar y hasta 1 terapia sistémica adicional, o para el cual no exista terapia sistémica estándar.Histologically documented advanced solid tumor, which has failed with standard systemic therapy and up to 1 therapy additional systemic, or for which there is no systemic therapy standard.

3.3.
Por lo menos un sitio medible, evaluable, o no evaluable de enfermedad como lo definen los Criterios de Respuesta del Tumor Sólido del Southwestern Oncology Group (SWOG) incluyendo el valor marcador del tumor que se encuentra por encima del límite superior normal institucional.At least one measurable site, evaluable, or not disease evaluable as defined by the Response Criteria of the Solid Tumor of the Southwestern Oncology Group (SWOG) including the marker value of the tumor that is above the limit Superior normal institutional.

4.Four.
Las mujeres con potencial de procreación deben tener una prueba de embarazo \beta-HCG en suero negativa antes del comienzo del fármaco del estudio. Los pacientes de sexo masculino y femenino con potencial de procreación deben aceptar el empleo de un método efectivo de control de natalidad a lo largo del estudio y por hasta 3 meses después de la discontinuación del fármaco del estudio.Women with procreation potential should have a negative serum β-HCG pregnancy test before the start of the study drug. Sex patients male and female with procreation potential must accept the use of an effective method of birth control throughout the study and for up to 3 months after discontinuation of study drug.

5.5.
Una calificación de \leq 2 en el Estado de Desempeño de la Organización Mundial de la Salud (OMS).A rating of ≤2 in the State of Performance of the World Health Organization (WHO).

6.6.
Expectativa de vida de por lo menos 3 meses.Life expectancy of at least 3 months

7.7.
Consentimiento por escrito informado obtenido antes de cualquier procedimiento de selección.Informed written consent obtained before of any selection procedure.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Criterios de ExclusiónExclusion criteria

Se requiere la exclusión del estudio si cualquiera de los siguientes puntos aplican:Study exclusion is required if Any of the following points apply:

1.one.
Pacientes de sexo femenino que están embarazados o amamantando. Las mujeres posmenopáusicas deben tener amenorrea durante por lo menos 12 meses para ser consideradas sin potencial de procreación.Female patients who are pregnant or breastfeeding Postmenopausal women should have amenorrhea for at least 12 months to be considered without potential procreation.

2.2.
El paciente tiene una enfermedad médica no controlada y/o grave (es decir, diabetes, insuficiencia cardiaca congestiva, infarto agudo de miocardio no controlados dentro de los 6 meses del estudio, enfermedad renal crónica, o infección activa no controlada).The patient has a medical illness not controlled and / or severe (i.e. diabetes, heart failure congestive, acute uncontrolled myocardial infarction within 6 months of study, chronic kidney disease, or no active infection controlled).

3.3.
El paciente tiene una metástasis cerebral conocida.The patient has a brain metastasis known.

4.Four.
El paciente tiene una enfermedad de hígado crónica o aguda conocida (es decir, hepatitis activa crónica, cirrosis).The patient has a chronic liver disease or known acute (i.e. chronic active hepatitis, cirrhosis).

5.5.
El paciente tiene un diagnóstico conocido de infección con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH).The patient has a known diagnosis of infection with the human immunodeficiency virus (HIV).

6.6.
El paciente ha recibido cualquier agente de investigación dentro de los 30 días anteriores al ingreso en el estudio.The patient has received any agent from investigation within 30 days prior to admission to the study.

7.7.
El paciente recibió quimioterapia dentro de las 4 semanas (6 semanas para nitrosoureas o mitomicina C) anteriores al ingreso al estudio.The patient received chemotherapy within 4 weeks (6 weeks for nitrosoureas or mitomycin C) prior to Admission to the study.

8.8.
El paciente recibió terapia de irradiación con anterioridad dentro de las 4 semanas anteriores al ingreso al estudio.The patient received irradiation therapy with prior to 4 weeks prior to admission to study.

9.9.
El paciente recibió previamente radioterapia al \geq25% de la médula ósea.The patient previously received radiotherapy at ≥25% of the bone marrow.

10.10.
El paciente tuvo una cirugía mayor dentro de las 2 semanas anteriores al ingreso al estudio.The patient had major surgery within 2 weeks before entering the study.

11.eleven.
El paciente tiene un historial de incumplimiento de los regímenes médicos.The patient has a history of noncompliance with Medical regimes

12.12.
El paciente tiene insuficiencia hepática, renal o hematológica como se define mediante los siguientes parámetros de laboratorio:The patient has liver, kidney or kidney failure. hematological as defined by the following parameters of laboratory:

\quadquad
Recuento de plaquetas < 100 x 10^{9}/LPlatelet count <100 x 10 9 / L

\quadquad
Recuento absoluto de neutrófilos (ANC) < 1,5 x 109/LAbsolute neutrophil count (ANC) <1.5 x 109 / L

\quadquad
Suero ALT (SGPT) > 2,5 x límite superior normal institucional (IULN)ALT Serum (SGPT)> 2.5 x normal upper limit institutional (IULN)

\quadquad
Bilirrubina total en suero > 1,5 x IULNTotal serum bilirubin> 1.5 x IULN

\quadquad
Creatinina del suero > 1,5 x IULNSerum creatinine> 1.5 x IULN

14.14.
El paciente no ha tenido otra neoplasia primaria durante los últimos 5 años o, en el caso del cáncer de piel no melanomatoso y el carcinoma cervical in situ, tiene enfermedad activa.The patient has not had another primary neoplasm for the past 5 years or, in the case of non-melanomatous skin cancer and cervical carcinoma in situ , has active disease.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Tamaño de la muestra: Este estudio requiere aproximadamente 40 pacientes. Sample size : This study requires approximately 40 patients.

Tratamientos: La Epotilona B se suministra en ampolletas de vidrio individuales de 2 ml formuladas como 1 mg/1 ml del concentrado intravenoso incoloro claro. La sustancia se formula en glicol de polietileno 300 (PEG300) y se diluye con 50 a 100 ml de Inyección de Cloruro de Sodio al 0,9%, USP, para alcanzar la concentración final deseada del fármaco para infusión. Se administra como una infusión intravenosa única de 30 minutos cada 7 días. Treatments : Epothilone B is supplied in individual 2 ml glass ampoules formulated as 1 mg / 1 ml of clear colorless intravenous concentrate. The substance is formulated in polyethylene glycol 300 (PEG300) and diluted with 50 to 100 ml of 0.9% Sodium Chloride Injection, USP, to reach the desired final concentration of the infusion drug. It is given as a single intravenous infusion of 30 minutes every 7 days.

El nivel de la dosis inicial es 0,1 mg/m^{2}. Esta dosis se calcula como un tercio de la dosis tóxica mínima (TDL) en la especie más sensible estudiada que, para la epotilona B, es el perro. Como se describió con anterioridad, el incremento gradual de la dosis procede de acuerdo con el esquema tipo Fibonacci modificado. El estudio define demoras en el tratamiento, reducciones de dosis, o la retirada del tratamiento para los individuos que experimentan toxicidad hematológica o de otro tipo que se sabe que son producidas por la epotilona B. El tratamiento continúa hasta un máximo de 24 dosis semanales a menos que el paciente experimente progresión de la enfermedad o toxicidad inaceptable. Al final de las 24 dosis, los pacientes que han alcanzado una respuesta completa o parcial y los pacientes que han tenido una enfermedad estable pueden continuar con un tratamiento adicional de acuerdo con un protocolo de extensión a discreción del investigador y después de la aprobación del patrocinador.The initial dose level is 0.1 mg / m2. This dose is calculated as one third of the minimum toxic dose (TDL) in the most sensitive species studied which, for epothilone B, is the dog. As described above, the gradual increase in the dose proceeds according to the Fibonacci type scheme modified. The study defines delays in treatment, reductions of dose, or withdrawal of treatment for individuals who they experience hematological or other toxicity that is known to they are produced by epothilone B. Treatment continues until a maximum of 24 weekly doses unless the patient experiences disease progression or unacceptable toxicity. At the end of 24 doses, patients who have reached a complete response or partial and patients who have had a stable disease can continue with additional treatment according to a protocol extension at the discretion of the investigator and after the sponsor approval

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Seguridad Security

Variables: La seguridad de la epotilona B se evalúa mediante el examen físico y la evaluación de signos vitales, resultados de laboratorio clínico, acontecimientos adversos, y utilización de medicaciones concomitantes. Los acontecimientos adversos son tanto obtenidos como ofrecidos voluntariamente y se clasifican utilizando los Criterios de Toxicidad Común Expandidos Revisados del Instituto Nacional del Cáncer de Estados Unidos. Variables : The safety of epothilone B is assessed by physical examination and evaluation of vital signs, clinical laboratory results, adverse events, and use of concomitant medications. Adverse events are both obtained and voluntarily offered and are classified using the Revised Expanded Common Toxicity Criteria of the National Cancer Institute of the United States.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Eficacia Effectiveness

Variables: Aunque este estudio de fase 1 no está diseñado para detectar la eficacia, la actividad se demuestra como una función del índice de respuesta tumoral objetiva y la extensión de la supervivencia libre de progresión y general. Las evaluaciones tumorales de referencia incluyen la evaluación óptima de todas las enfermedades medibles, evaluables, y no evaluables. Las evaluaciones incluyen el examen físico y el roentgenograma de pecho y, si es apropiado, tomografía computarizada de tórax, abdomen y pelvis; sonograma del abdomen y pelvis; escintigrafía de hueso, con roentgenograma de hueso para todas las lesiones óseas conocidas; y determinación de los valores marcadores de tumor. Los estudios de seguimiento se obtienen cada 6 semanas y después del cese del tratamiento. Variables : Although this phase 1 study is not designed to detect efficacy, activity is demonstrated as a function of the objective tumor response rate and the extent of progression-free and general survival. Reference tumor evaluations include the optimal evaluation of all measurable, evaluable, and non-evaluable diseases. Evaluations include physical examination and chest roentgenogram and, if appropriate, CT scan of the chest, abdomen and pelvis; sonogram of the abdomen and pelvis; bone scintigraphy, with bone roentgenogram for all known bone lesions; and determination of tumor marker values. Follow-up studies are obtained every 6 weeks and after cessation of treatment.

El estado objetivo se evalúa clínicamente utilizando las pautas Novartis, que se basan en los criterios de respuesta del SWOG. Todas las respuestas completas y parciales deben ser confirmadas mediante una segunda evaluación por lo menos cuatro semanas más tarde. La mejor respuesta tumoral se calcula para cada paciente utilizando los criterios de respuesta del SWOG.The objective state is evaluated clinically using the Novartis guidelines, which are based on the criteria of SWOG response. All complete and partial responses must be confirmed by a second evaluation at least four weeks later The best tumor response is calculated for each patient using the SWOG response criteria.

Farmacocinética: Los siguientes parámetros farmacocinéticos se calculan y se analizan para los ciclos 1 y 2: t_{max}, C_{max}, \lambda_{Z}, t_{1/2}, AUC, y R_{A}. R_{A} = la proporción de AUC\tau_{ciclo}2/ AUO\tau_{ciclo}1 se evalúa como un índice de acumulación. La evaluación preliminar de la proporcionalidad de dosis se basa en el AUC a partir de la última dosis entre diferentes grupos de dosis. Las correlaciones PK/PD con toxicidades observadas (por ejemplo, hematopoyética) se realizan como un indicador de seguridad. Pharmacokinetics : The following pharmacokinetic parameters are calculated and analyzed for cycles 1 and 2: t max, C max, λ Z, t 1/2, AUC, and R A. R_ {A} = the proportion of AUC \ tau_ {cycle} 2 / AUO \ tau_ {cycle} 1 is evaluated as an accumulation index. The preliminary assessment of dose proportionality is based on the AUC from the last dose between different dose groups. PK / PD correlations with observed toxicities (for example, hematopoietic) are performed as a safety indicator.

Farmacodinámica: Las muestras de biopsias tumorales se obtienen donde es factible y accesible, antes de la terapia y después del primer ciclo de terapia. Estas muestras de biopsia son preparadas para el análisis de sus expresiones genéticas utilizando la tecnología de chip genético, después se analizan en forma separada para el estado p53, la expresión ARN de MAP4, y expresión ARN de mdr1. Pharmacodynamics : Tumor biopsy samples are obtained where it is feasible and accessible, before therapy and after the first cycle of therapy. These biopsy samples are prepared for the analysis of their genetic expressions using genetic chip technology, then analyzed separately for the p53 state, the MAP4 RNA expression, and mdr1 RNA expression.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Estadística Statistics

Métodos: Los pacientes con acontecimientos clínicos adversos que emergen durante el tratamiento (especialmente aquellos con toxicidad límite de dosis) o con anormalidades en los resultados de laboratorio, en los signos vitales, en examen físico (recién aparecidas o que han empeorado a partir de los valores de referencia) se identifican y se resaltan los valores. El índice de anormalidad se tabula por cohorte. Los índices de respuesta objetiva (incluyendo tanto las respuestas completas como parciales) se presentan por cohorte. Se utiliza la estadística descriptiva para resumir los parámetros farmacocinéticos básicos por cohorte. Methods : Patients with adverse clinical events that emerge during treatment (especially those with dose limit toxicity) or with abnormalities in laboratory results, in vital signs, on physical examination (newly appeared or that have worsened after reference values) the values are identified and highlighted. The abnormality index is tabulated by cohort. Objective response rates (including both complete and partial responses) are presented by cohort. Descriptive statistics are used to summarize the basic pharmacokinetic parameters by cohort.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Ejemplo 12Example 12 Un estudio de fase 1 específico sobre la dosis de un agente único EPO906 (epotilona B) administrado una vez cada tres semanas a pacientes adultos con tumores sólidos avanzadosA specific phase 1 study on the dose of an agent single EPO906 (epothilone B) administered once every three weeks to adult patients with advanced solid tumors

Número de centros: 2Number of centers: 2

Ubicación Glasgow, RU, & Newcastle, RU Location Glasgow, RU, & Newcastle, RU

Objetivos goals

Primario: Caracterizar el perfil de seguridad, incluyendo tanto las toxicidades agudas como las acumulativas, y determinar la dosis máxima tolerada del agente único epotilona B administrado mediante infusión intravenosa una vez cada tres semanas a pacientes adultos con tumores sólidos avanzados que han fracasado con la terapia sistémica estándar o para los cuales la terapia sistémica estándar no existe.Primary: Characterize the security profile, including both acute and cumulative toxicities, and determine the maximum tolerated dose of the single agent epothilone B administered by intravenous infusion once every three weeks to adult patients with advanced solid tumors that have failed with standard systemic therapy or for which therapy Systemic standard does not exist.

Secundario:Secondary:

1.one.
Caracterizar la farmacocinética del agente único epotilona B administrado mediante infusión intravenosa una vez cada tres semanas a esta población de pacientes; los datos obtenidos se utilizan en conjunto con los datos farmacodinámicos para realizar las correlaciones farmacocinéticas/farmacodinámicas (PK/PD) que ayudan a pronosticar la seguridad y la eficacia.Characterize the pharmacokinetics of the single agent epothilone B administered by intravenous infusion once every three weeks to this patient population; the data obtained is used in conjunction with pharmacodynamic data to perform the pharmacokinetic / pharmacodynamic (PK / PD) correlations that They help predict safety and efficacy.

         \global\parskip0.950000\baselineskip\ global \ parskip0.950000 \ baselineskip
      

2.2.
Obtener la evidencia preliminar de actividad antitumoral del agente único epotilona B administrado mediante infusión intravenosa una vez cada tres semanas a esta población de pacientes.Obtain preliminary activity evidence antitumor of the single agent epothilone B administered by intravenous infusion once every three weeks to this population of patients

3.3.
Correlacionar los niveles de fármaco intratumoral entre los pacientes adultos con tumores sólidos avanzados que reciben agente único epotilona B mediante infusión intravenosa una vez cada tres semanas, con aquellos asociados con la eficacia en los modelos preclínicos.Correlate intratumoral drug levels among adult patients with advanced solid tumors that receive single agent epothilone B by intravenous infusion a once every three weeks, with those associated with efficacy in preclinical models.

4.Four.
Recabar información sobre los tumores a partir de las muestras de biopsias del tumor donde estén disponibles y accesibles pre y post terapia a fin de identificar los factores biológicos que se correlacionan con la eficacia y la respuesta.Gather information about tumors from tumor biopsy samples where available and accessible pre and post therapy in order to identify the factors biologicals that correlate with efficacy and reply.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Diseño: Este es un estudio de incremento gradual de la dosis de diseño abierto para evaluar la seguridad, farmacocinética, y la farmacodinámica de la epotilona B administrada mediante infusión intravenosa una vez cada tres semanas a pacientes adultos con tumores sólidos avanzados que han fracasado con la terapia sistémica estándar o para los cuales no existe terapia sistémica estándar. Design : This is a study of gradually increasing the open design dose to assess the safety, pharmacokinetics, and pharmacodynamics of epothilone B administered by intravenous infusion once every three weeks to adult patients with advanced solid tumors that have failed with standard systemic therapy or for which there is no standard systemic therapy.

El período de tratamiento consiste en hasta seis ciclos de 21 días. Se descontinúa prematuramente a los pacientes que experimentan toxicidad inaceptable o progresión de la enfermedad. Los pacientes que alcanzan una respuesta completa o parcial, o los pacientes con enfermedad estable al final de los seis ciclos continúan con un tratamiento adicional de acuerdo con un protocolo de extensión a discreción del investigador y después de la aprobación del patrocinador. Los pacientes elegibles reciben ciclos adicionales hasta que se observa una progresión de la enfermedad o toxicidad inaceptable.The treatment period consists of up to six 21 day cycles Patients who are prematurely discontinued They experience unacceptable toxicity or disease progression. Patients who reach a complete or partial response, or those patients with stable disease at the end of the six cycles continue with additional treatment according to a protocol extension at the discretion of the investigator and after the sponsor approval Eligible patients receive cycles additional until a disease progression is observed or unacceptable toxicity.

En la ausencia de toxicidad límite de dosis (DLT), el incremento gradual de la dosis procede de la siguiente forma:In the absence of dose limit toxicity (DLT), the gradual increase in dose comes from the following shape:

1.one.
Primer incremento gradual de dosis: incremento de dosis del 100% (a menos que se identifique una toxicidad grado 2 en la primera cohorte, en cuyo caso el incremento gradual de dosis es del 25%-67%).First gradual dose increase: increase in 100% dose (unless a grade 2 toxicity is identified in the first cohort, in which case the gradual increase in dose is 25% -67%).

2.2.
Los incrementos graduales de dosis siguientes al incremento gradual de dosis del 100% de la primera a la segunda cohorte: incrementos graduales de dosis del 67% hasta que se identifica toxicidad grado 2.Gradual dose increases following the gradual dose increase of 100% from the first to the second cohort: gradual dose increases of 67% until Identifies grade 2 toxicity.

3.3.
Los incrementos graduales de dosis finales siguientes a la identificación de una toxicidad grado 2: incrementos graduales de dosis del 25%-67%, en base al consenso alcanzado entre los investigadores y el patrocinador.Gradual increases in final doses following the identification of a grade 2 toxicity: increases dose increments of 25% -67%, based on the consensus reached between The researchers and the sponsor.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

El incremento gradual de dosis se basa en las toxicidades a partir del primer ciclo para cada cohorte de pacientes. La dosis máxima tolerada (MTD) provisional se define como el nivel de dosis inmediatamente por debajo de aquel en el cual la DLT se observa en por lo menos dos de los 3-6 pacientes. La cohorte definida como la MTD provisional después ingresa a pacientes adicionales hasta un total de 12 para confirmar la MTD mediante la evaluación adicional de los perfiles de seguridad, farmacocinética, y farmacodinámica de la epotilona B.The gradual increase in dose is based on the toxicities from the first cycle for each cohort of patients The provisional maximum tolerated dose (BAT) is defined as the dose level immediately below that in which the DLT is observed in at least two of the 3-6 patients The cohort defined as provisional BAT after admit additional patients up to a total of 12 to confirm BAT by further evaluation of the profiles of safety, pharmacokinetics, and pharmacodynamics of epothilone B.

No se permitirá el incremento gradual de dosis intrapaciente.Gradual dose increase will not be allowed. intrapatient

Todas las toxicidades se definen de acuerdo con los Criterios de Toxicidad Común Revisados del Instituto Nacional del Cáncer de Estados Unidos. Las DLTs se definen en el protocolo; en general, sin embargo, la naturaleza de una DLT es tal que se considera inaceptable incluso ante la presencia de un tumor sólido incurable.All toxicities are defined according to the Revised Common Toxicity Criteria of the National Institute of the United States Cancer. DLTs are defined in the protocol; In general, however, the nature of a DLT is such that considered unacceptable even in the presence of a solid tumor incurable.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Pacientes Patients Criterios de InclusiónInclusion criteria

Los siguientes criterios deben ser cumplidos para la inclusión en el estudio:The following criteria must be met for inclusion in the study:

1.one.
Pacientes de sexo masculino o femenino \geq18 años de edad.Male or female patients \ geq18 years old.

2.2.
Tumor sólido avanzado histológicamente documentado, que haya fracasado con la terapia sistémica estándar y hasta 1 terapia sistémica adicional, o para el cual no exista terapia sistémica estándar.Histologically documented advanced solid tumor, that failed with standard systemic therapy and up to 1 additional systemic therapy, or for which there is no therapy systemic standard.

3.3.
Por lo menos un sitio medible, evaluable, o no evaluable de enfermedad como lo definen los Criterios de Respuesta del Tumor Sólido del Southwestern Oncology Group (SWOG) incluyendo el valor marcador del tumor que se encuentra por encima del límite superior normal institucional.At least one measurable site, evaluable, or not disease evaluable as defined by the Response Criteria of the Solid Tumor of the Southwestern Oncology Group (SWOG) including the marker value of the tumor that is above the limit Superior normal institutional.

4.Four.
Las mujeres con potencial de procreación deben tener una prueba de embarazo \beta-HCG en suero negativa antes del comienzo del fármaco de estudio. Los pacientes de sexo masculino y femenino con potencial de procreación deben aceptar el empleo de un método efectivo de control de natalidad a lo largo del estudio y por hasta 3 meses después de la discontinuación del fármaco del estudio.Women with procreation potential should have a negative serum β-HCG pregnancy test before the start of the study drug. Sex patients male and female with procreation potential must accept the use of an effective method of birth control throughout the study and for up to 3 months after discontinuation of study drug.

         \global\parskip1.000000\baselineskip\ global \ parskip1.000000 \ baselineskip
      

5.5.
Una calificación de \leq 2 en el Estado de Desempeño de la Organización Mundial de la Salud (OMS).A rating of ≤2 in the State of Performance of the World Health Organization (WHO).

6.6.
Expectativa de vida de por lo menos 3 meses.Life expectancy of at least 3 months

7.7.
Se obtiene consentimiento por escrito informado antes de cualquier procedimiento de selección.Informed written consent is obtained before any selection procedure.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      
Criterios de ExclusiónExclusion criteria

Se requiere la exclusión del estudio si cualquiera de los siguientes puntos aplican:Study exclusion is required if Any of the following points apply:

1.one.
Pacientes de sexo femenino que están embarazadas o amamantando. Las mujeres posmenopáusicas deben tener amenorrea por por lo menos 12 meses para ser consideradas sin potencial de procreación.Female patients who are pregnant or breastfeeding Postmenopausal women should have amenorrhea due to at least 12 months to be considered without potential procreation.

2.2.
El paciente tiene una enfermedad médica no controlada y/o grave (es decir, diabetes, insuficiencia cardiaca congestiva, infarto agudo de miocardio no controlados dentro de los 6 meses del estudio, enfermedad renal crónica, o infección activa no controlada).The patient has a medical illness not controlled and / or severe (i.e. diabetes, heart failure congestive, acute uncontrolled myocardial infarction within 6 months of study, chronic kidney disease, or no active infection controlled).

3.3.
El paciente tiene una metástasis cerebral conocida.The patient has a brain metastasis known.

4.Four.
El paciente tiene una enfermedad de hígado crónica conocida o aguda (es decir, hepatitis activa crónica, cirrosis).The patient has a chronic liver disease. known or acute (i.e. chronic active hepatitis, cirrhosis).

5.5.
El paciente tienen un diagnóstico conocido de infección con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH).The patient has a known diagnosis of infection with the human immunodeficiency virus (HIV).

6.6.
El paciente ha recibido cualquier agente de investigación dentro de los 30 días anteriores al ingreso en el estudio.The patient has received any agent from investigation within 30 days prior to admission to the study.

7.7.
El paciente recibió quimioterapia dentro de las 4 semanas (6 semanas para nitrosoureas o mitomicina C) anteriores al ingreso al estudio.The patient received chemotherapy within 4 weeks (6 weeks for nitrosoureas or mitomycin C) prior to Admission to the study.

8.8.
El paciente recibió terapia de irradiación anteriormente dentro de las 4 semanas anteriores al ingreso al estudio.The patient received irradiation therapy previously within 4 weeks prior to admission to study.

9.9.
El paciente recibió previamente radioterapia al \geq 25% de la médula ósea.The patient previously received radiotherapy at ≥ 25% of the bone marrow.

10.10.
El paciente tuvo una cirugía mayor dentro de las 2 semanas anteriores al ingreso al estudio.The patient had major surgery within 2 weeks before entering the study.

11.eleven.
El paciente tiene un historial de incumplimiento de los regímenes médicos.The patient has a history of noncompliance with Medical regimes

12.12.
El paciente tiene insuficiencia de la función hepática, renal o hematológica como se define mediante los siguientes parámetros de laboratorio:The patient has insufficient function Hepatic, renal or hepatic as defined by the following laboratory parameters:

\quadquad
Recuento de plaquetas < 100 x 10^{9}/LPlatelet count <100 x 10 9 / L

\quadquad
Recuento absoluto de neutrófilos (ANC) < 1,5 x 10^{9}/LAbsolute neutrophil count (ANC) <1.5 x 10 9 / L

\quadquad
Suero ALT (SGPT) o AST (SGOT) > 2,5 x límite superior normal institucional (IULN) (>5 x IULN para pacientes con metástasis hepática)ALT (SGPT) or AST (SGOT) serum> 2.5 x limit Superior institutional normal (IULN) (> 5 x IULN for patients with liver metastasis)

\quadquad
Bilirrubina total en suero > 1,5 x IULNTotal serum bilirubin> 1.5 x IULN

\quadquad
Creatinina del suero > 1,5 x IULNSerum creatinine> 1.5 x IULN

13.13.
El paciente no ha tenido otra neoplasia primaria durante los últimos 5 años; sin embargo, el cáncer de piel no melanomatoso y el carcinoma cervical in situ están excluidos sólo si el paciente tiene enfermedad activa.The patient has not had another primary malignancy during the past 5 years; however, non-melanomatous skin cancer and cervical carcinoma in situ are excluded only if the patient has active disease.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Tamaño de la muestra: Este estudio requiere aproximadamente 40 pacientes. Sample size : This study requires approximately 40 patients.

Tratamientos: La Epotilona B se suministra en ampolletas de vidrio individuales de 2 ml formuladas como 1 mg/1 ml del concentrado intravenoso incoloro claro. La sustancia se formula en glicol de polietileno 300 (PEG300) y se diluye con 50 ó 100 ml de Inyección de Cloruro de Sodio al 0,9%, USP, para alcanzar la concentración final deseada del fármaco para infusión. Se administra como una infusión intravenosa única de 30 minutos cada 21 días por seis ciclos. Treatments : Epothilone B is supplied in individual 2 ml glass ampoules formulated as 1 mg / 1 ml of clear colorless intravenous concentrate. The substance is formulated in polyethylene glycol 300 (PEG300) and diluted with 50 or 100 ml of 0.9% Sodium Chloride Injection, USP, to reach the desired final concentration of the infusion drug. It is given as a single intravenous infusion of 30 minutes every 21 days for six cycles.

         \newpage\ newpage
      

El nivel de la dosis inicial es 0,3 mg/m^{2}. Esta dosis se calcula como un tercio de la dosis tóxica mínima (TDL) en la especie más sensible estudiada que, para la epotilona B, es el perro. Dado que no hay mortalidad en el mínimo de las 2 dosis administradas a perros en el estudio de toxicología GLP, 0,1 mg/kg, repetida una vez 3 semanas después, se estima que la TDL se encuentra en el rango de 0,05 mg/kg. Mediante la utilización de un factor de 20 para convertir mg/kg en el perro a mg/m^{2} en humanos, esta dosis inicial se calcula como:The initial dose level is 0.3 mg / m2. This dose is calculated as one third of the minimum toxic dose (TDL) in the most sensitive species studied which, for epothilone B, is the dog. Since there is no mortality in the minimum of the 2 doses administered to dogs in the LPG toxicology study, 0.1 mg / kg, repeated once 3 weeks later, it is estimated that the TDL is found in the range of 0.05 mg / kg. By using a factor of 20 to convert mg / kg in the dog to mg / m2 in human, this initial dose is calculated as:

1/3x0,05 mg/kg x 20 kg/m^{2} = 0,3 mg/m^{2}1 / 3x0.05 mg / kg x 20 kg / m2 = 0.3 mg / m2

El incremento gradual de dosis se realiza de acuerdo con el esquema antes indicado.The gradual increase in dose is made of according to the scheme indicated above.

El estudio define demoras en el tratamiento, reducciones de dosis, o la retirada del tratamiento para los individuos que experimentan toxicidad hematológica o de otro tipo que se sabe que son producidas por la epotilona B. El tratamiento continúa hasta un máximo de 6 ciclos a menos que el paciente experimente progresión de la enfermedad o toxicidad inaceptable. Al final de los 6 ciclos, los pacientes que han alcanzado una respuesta completa o parcial y los pacientes que han tenido una enfermedad estable pueden continuar con un tratamiento adicional de acuerdo con un protocolo de extensión a discreción del investigador y después de la aprobación del patrocinador.The study defines delays in treatment, dose reductions, or withdrawal from treatment for individuals experiencing hematological or other toxicity It is known that they are produced by epothilone B. The treatment continue up to a maximum of 6 cycles unless the patient experience disease progression or unacceptable toxicity. To the end of 6 cycles, patients who have reached a response complete or partial and patients who have had a disease stable can continue with additional treatment according to an extension protocol at the discretion of the investigator and after Sponsor approval.

Variables de Seguridad: La seguridad de la epotilona B se evalúa mediante el examen físico y la evaluación de signos vitales, resultados de laboratorio clínico, acontecimientos adversos, y utilización de medicaciones concomitantes. Los acontecimientos adversos son tanto obtenidos como ofrecidos voluntariamente y se clasifican utilizando los Criterios de Toxicidad Común Revisados del Instituto Nacional del Cáncer de Estados Unidos. Safety Variables : The safety of epothilone B is assessed by physical examination and evaluation of vital signs, clinical laboratory results, adverse events, and use of concomitant medications. Adverse events are both obtained and voluntarily offered and are classified using the Revised Common Toxicity Criteria of the National Cancer Institute of the United States.

Variables de Eficacia: Aunque este estudio de fase 1 no está diseñado para detectar la eficacia, la actividad se demuestra como una función del índice de respuesta tumoral objetiva y la duración de la supervivencia libre de progresión y general. Las evaluaciones tumorales de referencia incluyen la evaluación óptima de todas las enfermedades medibles, evaluables, y no evaluables. Las evaluaciones incluyen el examen físico y el roentgenograma de pecho y, si corresponde, tomografía computarizada de tórax, abdomen y pelvis; sonograma del abdomen y pelvis; escintigrafía de hueso, con roentgenograma de hueso para todas las lesiones óseas conocidas; y determinación de los valores indicadores de tumor. Los estudios de seguimiento se obtienen cada 6 semanas y después del cese del tratamiento. Efficacy Variables : Although this phase 1 study is not designed to detect efficacy, activity is demonstrated as a function of the objective tumor response rate and the duration of progression-free and general survival. Reference tumor evaluations include the optimal evaluation of all measurable, evaluable, and non-evaluable diseases. Evaluations include physical examination and chest roentgenogram and, if applicable, CT scan of the chest, abdomen and pelvis; sonogram of the abdomen and pelvis; bone scintigraphy, with bone roentgenogram for all known bone lesions; and determination of tumor indicator values. Follow-up studies are obtained every 6 weeks and after cessation of treatment.

El estado objetivo se evalúa clínicamente utilizando las pautas Novartis, que se basan en los criterios de respuesta del SWOG. Todas las respuestas completas y parciales deben ser confirmadas mediante una segunda evaluación por lo menos cuatro semanas más tarde. La mejor respuesta tumoral se calcula para cada paciente utilizando los criterios de respuesta del SWOG.The objective state is evaluated clinically using the Novartis guidelines, which are based on the criteria of SWOG response. All complete and partial responses must be confirmed by a second evaluation at least four weeks later The best tumor response is calculated for each patient using the SWOG response criteria.

Farmacocinética: Los siguientes parámetros farmacocinéticos se calculan y se analizan para los ciclos 1 y 2: t_{max}, C_{max}, \lambda_{Z}, t_{1/2}, AUC, y R_{A}. R_{A} = la proporción de AUC\tau_{ciclo}2/AUC\tau_{ciclo}1 se evalúa como un índice de acumulación. La evaluación preliminar de la proporcionalidad de dosis se basa en el AUC a partir de la última dosis entre diferentes grupos de dosis. Las correlaciones PK/PD con toxicidades observadas (por ejemplo, hematopoyética) se realizan como un indicador de seguridad. Pharmacokinetics : The following pharmacokinetic parameters are calculated and analyzed for cycles 1 and 2: t max, C max, λ Z, t 1/2, AUC, and R A. R_ {A} = the proportion of AUC \ tau_ {cycle} 2 / AUC \ tau_ {cycle} 1 is evaluated as an accumulation index. The preliminary assessment of dose proportionality is based on the AUC from the last dose between different dose groups. PK / PD correlations with observed toxicities (for example, hematopoietic) are performed as a safety indicator.

Farmacodinámica: Las muestras de biopsia del tumor se obtienen donde sean factibles y accesibles pre-terapia y después del primer ciclo de terapia a fin de identificar los factores biológicos que se correlacionan con la eficacia y la respuesta. Pharmacodynamics : Tumor biopsy samples are obtained where pre-therapy is feasible and accessible and after the first cycle of therapy in order to identify the biological factors that correlate with efficacy and response.

Métodos Estadísticos: Los pacientes con acontecimientos clínicos adversos que emergen durante el tratamiento (especialmente aquellos con toxicidad límite de dosis) o con anormalidades en los resultados de laboratorio, en los signos vitales, en examen físico (recién aparecidas o que han empeorado a partir de los valores de referencia) se identifican y se resaltan los valores. El índice de anormalidad se tabula por cohorte. Los índices de respuesta objetiva (incluyendo tanto las respuestas completas como parciales) se presentan por cohorte. Se utiliza la estadística descriptiva para resumir los parámetros farmacocinéticos básicos por cohorte. Statistical Methods : Patients with adverse clinical events that emerge during treatment (especially those with dose limit toxicity) or with abnormalities in laboratory results, in vital signs, on physical examination (newly appeared or that have worsened from the reference values) are identified and the values are highlighted. The abnormality index is tabulated by cohort. Objective response rates (including both complete and partial responses) are presented by cohort. Descriptive statistics are used to summarize the basic pharmacokinetic parameters by cohort.

Discusión: Tomados en conjunto, los ejemplos proporcionan evidencia de que el tratamiento con epotilona B es efectivo: Discussion : Taken together, the examples provide evidence that treatment with epothilone B is effective:

a)to)
también contra un tumor donde el tratamiento estándar fracasa, por ejemplo en el tumor de colon donde fracasa el tratamiento con 5-fluorouracilo, o donde fracasa el tratamiento con TAXOL®;also against a tumor where the treatment standard fails, for example in the colon tumor where the 5-fluorouracil treatment, or where the TAXOL® treatment;

b)b)
también contra un tumor donde el tratamiento con TAXOL® fracasa, por ejemplo, cáncer de pulmón, especialmente de células no pequeñas, y/o cáncer epidermoide, especialmente cervical;also against a tumor where treatment with TAXOL® fails, for example, lung cancer, especially from non-small cells, and / or epidermoid cancer, especially cervical;

c)C)
también contra los tumores ortotópicos y la formación de metástasis, por ejemplo, en tumores de próstata;also against orthotopic tumors and the formation of metastases, for example, in tumors of prostate;

d)d)
también contra el cáncer de mama donde en las pruebas in vitro (ejemplo 3) la epotilona muestra mayor actividad que el TAXOL®.also against breast cancer where in vitro tests (example 3) epothilone shows greater activity than TAXOL®.

         \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
      

Los regímenes de dosis preferentes se centran alrededor de un área de tratamiento semanal con aproximadamente 1/3 a 2/3 de la MTD hasta un tratamiento una vez con una dosis de hasta la MTD, con un tipo de mejor área de tratamiento que se ubica en la administración semanal hasta la administración de una vez cada tres semanas.Preferred dose regimens focus around a weekly treatment area with approximately 1/3 to 2/3 of the BAT until one treatment once with a dose of up to BAT, with a type of better treatment area that is located in the weekly administration until administration once every three weeks

Claims (34)

1. Utilización de epotilona B para la elaboración de una preparación farmacéutica para la utilización en el tratamiento de una enfermedad proliferativa en donde la epotilona B se utiliza en una dosis en humanos que se calcula de acuerdo con la fórmula (I)1. Use of epothilone B for preparation of a pharmaceutical preparation for use in the treatment of a proliferative disease where epothilone B is used in a human dose that is calculated according to the formula (I) 2828 donde N es el número de semanas entre tratamientos e y es 6.where N is the number of weeks between treatments e and is 6.
           \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
        
2. La utilización de acuerdo con la reivindicación 1 donde la epotilona B se utiliza en una dosis en humanos que se calcula de acuerdo con la fórmula II2. The use in accordance with the claim 1 wherein epothilone B is used in a dose in human that is calculated according to formula II 2929 3. La utilización de acuerdo con la reivindicación 1 donde la epotilona B se utiliza semanalmente en una dosis que se encuentra entre 0,1 y 6 mg/m^{2}.3. The use in accordance with the claim 1 wherein epothilone B is used weekly in a dose that is between 0.1 and 6 mg / m2. 4. La utilización de acuerdo con la reivindicación 1 donde la epotilona B se utiliza cada tercer semana en una dosis que se encuentra entre 0,3 y 18 mg/m^{2}.4. The use according to the claim 1 wherein epothilone B is used every third week at a dose that is between 0.3 and 18 mg / m2. 5. La utilización de acuerdo con la reivindicación 2 donde la epotilona B se utiliza cada tercer semana en una dosis que se encuentra entre 0,3 y 7,5 mg/m^{2}.5. The use according to the claim 2 wherein epothilone B is used every third week at a dose that is between 0.3 and 7.5 mg / m2. 6. Utilización de la epotilona B para la elaboración de una preparación farmacéutica para la utilización en el tratamiento de una enfermedad proliferativa en donde la epotilona se utiliza en humanos cada semana en una dosis entre 0,3 y 1 mg/m^{2}.6. Use of epothilone B for preparation of a pharmaceutical preparation for use in the treatment of a proliferative disease where epothilone It is used in humans every week at a dose between 0.3 and 1 mg / m2. 7. La utilización de acuerdo con la reivindicación 1 donde la epotilona B se administra mediante infusión intravenosa.7. The use according to the claim 1 wherein epothilone B is administered by intravenous infusion. 8. La utilización de acuerdo con la reivindicación 1 donde cada infusión se realiza durante de 5 a 30 minutos.8. The use in accordance with the claim 1 wherein each infusion is performed for 5 to 30 minutes 9. La utilización de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 8 en donde la enfermedad proliferativa es refractaria al tratamiento con uno o más agentes quimioterapéuticos que no sean una epotilona, donde la epotilona B se administra a un humano que necesita tal tratamiento en una dosis que es apropiada para el tratamiento de dicha enfermedad.9. The use according to any of claims 1 to 8 wherein the proliferative disease is refractory to treatment with one or more chemotherapeutic agents other than an epothilone, where epothilone B is administered to a human who needs such treatment at a dose that is appropriate for the treatment of said disease. 10. La utilización de acuerdo con la reivindicación 9 donde el tumor refractario que va a ser tratado se selecciona entre el grupo que consiste en tumores de pulmón, colorectales, de próstata, de mama o epidermoides de cabeza o cuello.10. The use in accordance with the claim 9 wherein the refractory tumor to be treated is select from the group consisting of lung tumors, colorectal, prostate, breast or head epidermoid or neck. 11. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10 en donde el tumor que va a ser tratado es un tumor colorectal que es refractario a por lo menos un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos.11. The use according to the claim 10 wherein the tumor to be treated is a tumor colorectal that is refractory to at least one member of the class of the taxane of anticancer agents. 12. La utilización de acuerdo con la reivindicación 11 en donde el tumor colorectal que va a ser tratado es además refractario a por lo menos otro agente quimioterapéutico estándar.12. The use in accordance with the claim 11 wherein the colorectal tumor to be treated it is also refractory to at least one other chemotherapeutic agent standard. 13. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10 donde el tumor que va a ser tratado es un tumor colorectal que es refractario al tratamiento con TAXOL y 5-fluorouracilo.13. The use in accordance with the claim 10 wherein the tumor to be treated is a tumor colorectal that is refractory to treatment with TAXOL and 5-fluorouracil. 14. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10 donde el tumor que va a ser tratado es un tumor de próstata, y/o cualquier metástasis de éste, refractaria al tratamiento con hormonas.14. The use in accordance with the claim 10 wherein the tumor to be treated is a tumor of prostate, and / or any metastasis of it, refractory to hormone treatment 15. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10 donde el tumor que va a ser tratado es un tumor epidermoide de cabeza o cuello que es refractario al tratamiento con por lo menos otro agente quimioterapéutico.15. The use in accordance with the claim 10 wherein the tumor to be treated is a tumor head or neck epidermoid that is refractory to treatment with at least one other chemotherapeutic agent. 16. La utilización de acuerdo con la reivindicación 15 donde el tumor epidermoide de cabeza y cuello es refractario al tratamiento con TAXOL.16. The use in accordance with the claim 15 wherein the head and neck epidermoid tumor is refractory to treatment with TAXOL. 17. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10, donde el tumor que va a ser tratado es un tumor de pulmón que es refractario al tratamiento con por lo menos otro agente quimioterapéutico.17. The use according to the claim 10, wherein the tumor to be treated is a tumor of lung that is refractory to treatment with at least one other chemotherapeutic agent 18. La utilización de acuerdo con la reivindicación 17 donde el tumor que va a ser tratado es un cáncer de pulmón de células no pequeñas.18. The use in accordance with the claim 17 wherein the tumor to be treated is a cancer of non-small cell lung. 19. La utilización de acuerdo con la reivindicación 18 donde el tumor de pulmón de células no pequeñas es refractario al tratamiento con un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos.19. The use in accordance with the claim 18 wherein the non-small cell lung tumor is refractory to treatment with a member of the taxane class of anti-cancer agents 20. La utilización de acuerdo con la reivindicación 19 donde el cáncer de pulmón de células no pequeñas es refractario al tratamiento con TAXOL.20. The use in accordance with the claim 19 wherein non-small cell lung cancer It is refractory to treatment with TAXOL. 21. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10 donde el tumor que va a ser tratado es un tumor de mama.21. The use in accordance with the claim 10 wherein the tumor to be treated is a tumor of mom. 22. La utilización de acuerdo con la reivindicación 21 donde el tumor de mama es refractario al tratamiento con por lo menos un miembro de la clase del taxano de los agentes anticancerosos.22. The use in accordance with the claim 21 wherein the breast tumor is refractory to treatment with at least one member of the taxane class of anti-cancer agents 23. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10 en donde el tumor que va a ser tratado es un tumor colorectal que es refractario a la quimioterapia estándar.23. The use according to the claim 10 wherein the tumor to be treated is a tumor colorectal that is refractory to standard chemotherapy. 24. La utilización de acuerdo con la reivindicación 10 donde el tumor que va a ser tratado es un tumor epidermoide de cabeza o cuello que es refractario al tratamiento con por lo menos otro agente quimioterapéutico debido a la resistencia a múltiples fármacos.24. The use in accordance with the claim 10 wherein the tumor to be treated is a tumor head or neck epidermoid that is refractory to treatment with at least one other chemotherapeutic agent due to resistance to multiple drugs 25. La utilización de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 8 donde la enfermedad proliferativa que va a ser tratada se selecciona entre el grupo que consiste en un tumor colorectal, un tumor del tracto genitourinario, un tumor epidermoide, un tumor de pulmón y un tumor de mama.25. The use according to any of claims 1 to 8 wherein the proliferative disease that goes to be treated is selected from the group consisting of a tumor colorectal, a tumor of the genitourinary tract, a tumor epidermoid, a lung tumor and a breast tumor. 26. La utilización de acuerdo con la reivindicación 25 donde la enfermedad proliferativa que va a ser tratada es un tumor de próstata.26. The use in accordance with the claim 25 wherein the proliferative disease that is going to be Treated is a prostate tumor. 27. La utilización de acuerdo con la reivindicación 25 donde la enfermedad proliferativa es un tumor epidermoide de cabeza o cuello.27. The use in accordance with the claim 25 wherein the proliferative disease is a tumor head or neck epidermoid. 28. La utilización de acuerdo con la reivindicación 25 donde la enfermedad proliferativa es un tumor de pulmón de células no pequeñas.28. The use in accordance with the claim 25 wherein the proliferative disease is a tumor of non-small cell lung. 29. La utilización de acuerdo con la reivindicación 25 donde la enfermedad proliferativa es un tumor de mama.29. The use in accordance with the claim 25 wherein the proliferative disease is a tumor of mom. 30. La utilización de la epotilona B para la elaboración de una preparación farmacéutica; de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 8 donde la enfermedad proliferativa que va a ser tratada es un tumor resistente a múltiples fármacos.30. The use of epothilone B for preparation of a pharmaceutical preparation; in accordance with any of claims 1 to 8 wherein the disease proliferative to be treated is a tumor resistant to multiple drugs 31. La utilización de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 8 donde la enfermedad proliferativa que va a ser tratada se selecciona entre el grupo que consiste en un melanoma, un cáncer de ovarios, un cáncer de páncreas, un neuroblastoma, un cáncer de cabeza o cuello, un cáncer de vejiga, un cáncer renal, un cáncer de cerebro y un cáncer gástrico.31. Use in accordance with any of claims 1 to 8 wherein the proliferative disease that goes to be treated is selected from the group consisting of a melanoma, an ovarian cancer, a pancreas cancer, a neuroblastoma, a head or neck cancer, a bladder cancer, a kidney cancer, brain cancer and gastric cancer. 32. La utilización de acuerdo con cualquiera de las reivindicaciones 1 a 31, que además comprende el paso de administrar (a) epotilona B en combinación con (b) otro agente terapéutico antitumoral, siendo el tratamiento combinado previsto de modo que el componente (a) y el componente (b) se administran a un humano que necesita tal tratamiento en combinación y en la cantidad que es terapéuticamente efectiva en conjunto contra dicha enfermedad proliferativa.32. The use according to any of claims 1 to 31, further comprising the step of administer (a) epothilone B in combination with (b) another agent therapeutic antitumor, being the planned combined treatment of so that component (a) and component (b) are administered to a human who needs such treatment in combination and in the amount which is therapeutically effective together against said disease proliferative 33. La utilización de acuerdo con la reivindicación 1, donde la enfermedad proliferativa es un tumor que es refractario al tratamiento con un agente anticanceroso de la clase del taxano, siendo dicho tumor seleccionado entre el grupo que consiste en un tumor colorectal, un tumor prostático, un tumor pancreático y un tumor cerebral.33. The use in accordance with the claim 1, wherein the proliferative disease is a tumor that is refractory to treatment with an anticancer agent of the taxane class, said tumor being selected from the group that it consists of a colorectal tumor, a prostate tumor, a tumor pancreatic and a brain tumor. 34. La utilización de acuerdo con la reivindicación 1 donde la enfermedad proliferativa es un carcinoma de pulmón de células no pequeñas resistente a múltiples fármacos, un tumor de mama resistente a múltiples fármacos, o un tumor epidermoide de cabeza y cuello resistente a múltiples fármacos.34. The use in accordance with the claim 1 wherein the proliferative disease is a carcinoma non-small cell lung resistant to multiple drugs, a multi-drug resistant breast tumor, or a tumor multi-drug resistant head and neck epidermoid.
ES99910257T 1998-02-25 1999-02-23 USE OF EPOTILONES FOR THE TREATMENT OF CANCER. Expired - Lifetime ES2354193T3 (en)

Applications Claiming Priority (6)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB9803907 1998-02-25
GBGB9803905.0A GB9803905D0 (en) 1998-02-25 1998-02-25 Organic compounds
GB9803905 1998-02-25
GB9805936 1998-03-19
GB9805937 1998-03-19
US233993 1999-01-19

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES2354193T3 true ES2354193T3 (en) 2011-03-10

Family

ID=10827521

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES99910257T Expired - Lifetime ES2354193T3 (en) 1998-02-25 1999-02-23 USE OF EPOTILONES FOR THE TREATMENT OF CANCER.

Country Status (2)

Country Link
ES (1) ES2354193T3 (en)
GB (1) GB9803905D0 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
GB9803905D0 (en) 1998-04-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7091226B2 (en) Cancer treatment with epothilones
US6302838B1 (en) Cancer treatment with epothilones
US20090069394A1 (en) Cancer treatment with epothilones
KR20060009371A (en) Pharmaceutical composition containing histone deacetylase inhibitor
KR20170005106A (en) Pharmaceutical combinations for treating cancer
ES2333348T3 (en) COMBINATIONS THAT INCLUDE EPOTILONES AND INHIBITORS OF PROTEIN TIROSINA QUINASA AND PHARMACEUTICAL USES OF THE SAME.
KR20150096445A (en) Treatment of diseases involving mucin
ES2405323T3 (en) Melanoma treatment
ES2354193T3 (en) USE OF EPOTILONES FOR THE TREATMENT OF CANCER.
WO2021048417A1 (en) Combination therapies comprising dasatinib for the treatment of cholangiocarcinoma
US20220409582A1 (en) Combination therapies comprising panobinostat for the treatment of cholangiocarcinoma
AU2003202508B2 (en) Use of epothilones for the treatment of cancer
WO2021048419A1 (en) Combination therapies comprising trametinib for the treatment of cholangiocarcinoma
KR20070037498A (en) Epothilone Combination
RU2242229C2 (en) Applying epotilones for cancer treatment
AU2004251444B2 (en) Cancer treatment with epothilones
WO2021048418A1 (en) Combination therapies comprising bortezomib for the treatment of cholangiocarcinoma