Drehrohrofenausmauerung aus Magnesitspezialsteinen Bei Drehrdhröfen
wird in der Regel bei Verwendung feuerfester Steine mit hoher Wärmeleitfähigkeit
der eiserne Mantel innen mit einer Lage wärmeisolierender, Stirne (Schamotte), etwa
40 mm stark, oder mit einer Betonschicht verbaut (Hintermauerung) und an diese schließt
innen. die aus hochfeuerfesten Steinen, beispielsweise Magnesi.ts.tcinen, aufgebaute
Ausmauerung an. Diese Hintermauerung ergibt eine verhältnismäßig starke Verringerung
des nutzbaren freien Ofenraumes; beim Abstellen schwindet -die: Magnesitausmauerung,
so daß sich zwischen derselben und der Hintermauerung größere Fugen bilden, und
ein gegebenenfalls Mörtelverband zwischen, Aus mauerung und Hintermauerung zerreißt
dabei. Bei einer Betonisolierung tritt überhaupt keine richtige Bindung mit den
Ausmauerungssteinen ein. Es bilden dann die beiden Müntel der Hintermauerung und
,der Ausmauerung zwei zueinander exzentrische Zylinder, .die, sich .bei Drehung
des Ofens ineinander abwälzen und so starker Abnutzung unterlieben. Auch können
sich einzelne Teile der Hintermauerung ablösen, in die Fuge fallen und dadurch die
Ausmauerung nach innen drücken.Rotary kiln lining made of special magnesite bricks For rotary kilns
is usually used when using refractory bricks with high thermal conductivity
the iron coat inside with a layer of heat-insulating, forehead (chamotte), for example
40 mm thick, or built in with a concrete layer (backing) and adjoining this
Inside. those built from highly refractory bricks such as Magnesi.ts.tcinen
Lining on. This back walling results in a relatively large reduction
the usable free furnace space; when parking -the: magnesite lining disappears,
so that larger joints are formed between the same and the back wall, and
a possibly mortar bond between, lining and backing tears
included. In the case of concrete insulation, there is absolutely no proper bond with the
Masonry stones. It then forms the two mantles of the back walling and
, the brick lining, two cylinders eccentric to each other, .the, .turning
of the oven into one another and thus avoid excessive wear and tear. Also can
Individual parts of the back wall peel off, fall into the joint and thereby the
Press the brick lining inwards.
Es wurden zur Beseitigung,diieser Nachteile verschiedene Ausführungsformen
von Einlagenverbindungen: zwischen Hintermauerung und Ausmauerung vorgeschlagen.
All dies ist kostspielig, erschwert ,die Herstellung und; führt auch betriebstechnisch
zu keiner den Anforderungen vollkommen, entsprechenden Lösung.Various embodiments have been made to overcome these drawbacks
of single-layer connections: proposed between the backing and the lining.
All of this is costly, difficult to manufacture and; also leads operationally
to any solution that does not completely meet the requirements.
Erfindungsgemäß %vir,di die aus Magnesitspezialsteinen (C'hrommagnesitsteinen)
hergestellte Au,smawe@rung ohne Verwendung einer Hintermauerung aus- Schamottesteinen
u. ,dgl:. mit dem eisernen Mantel, &rch eine etwa 15 mm starke Mörtelschicht
aus
einem mit Wasserglas angemachten Magnesit-Schamotte-Mörtel verbunden, der sowohl
entsprecInende Wärmeii-solierung als, auch gutes. Haften an dem Aus.mauerungssteinen
und am Blechmantel ergibt. Dadurch werden die angeführten Nachteile bei Gewinn an
freiem Ofenzaum und einfachster Herstellung behoben. Auch bei, besonderer Beanspruchung
tritt infolge des guten Haftens keine Ab-
lösung der Aüsmauerurig ein, es
können. sieh dabei nur annähernd radial verlaufende Risse durch die Steine bilden,
die leicht ausgebessert werden können; so daß die Lebensdauer der Ausmauerung wesentlich,
erhöht wird. Beispielsweise hat sich ein Mörtel folgender Zusammensetzung für eine
Ausmauerung aus. Chrommagnesitsteinen, bewährt: etwa q.5°10 Magnesitmehl (o bis
0,i5 mm), etwa 45% SChamottemehl (o bis- 1,7 mm), etwa ioo/o . Eisenteilchen (ungefähr
2 mm), angemacht mit etwa 4o kg Wasserglas (36 bis, 4o° Be) auf ioo kg Mischung.According to the invention,% vir, ie the Au, smawe @ rung produced from special magnesite bricks (chromium magnesite bricks) without the use of a backing made of fireclay bricks and the like. with the iron coat, & rch an approximately 1 5 mm thick layer of mortar made of a magnesite-fireclay mortar mixed with water glass, the appropriate thermal insulation as well as good. Adhesion to the masonry bricks and the sheet metal jacket results. This eliminates the disadvantages mentioned in terms of gaining free furnace bridles and simplest manufacture. Even when, special stress occurs as a result of the good adhesion no waste solution of Aüsmauerurig one, it can. see only approximately radial cracks forming through the stones, which can easily be repaired; so that the service life of the lining is significantly increased. For example, a mortar has the following composition for a brick lining. Chromium magnesite stones, tried and tested: about 5 ° 10 magnesite powder (0.1 to 0.15 mm), about 45% shamotte flour (0.1 to 1.7 mm), about 100%. Iron particles (approx. 2 mm), mixed with approx. 40 kg of water glass (36 to. 40 ° Be) to 100 kg of mixture.
In vielen. Fällen .ist ein: Eisenzusatz wie im angegebenen Beispiel
vorteilhaft, insbesondere bei sehr fortgaschrittenerAbnutzung,dlerAusmaüerung. Wenn
bei Kälte der Mörtel zu langsam bindet, ist anzuwärmen.In many. Cases .is a: Iron addition as in the example given
advantageous, especially with very advanced wear and tear. if
If the mortar binds too slowly in the cold, it must be warmed up.
Der Aufbau wird in, der Regel so durchgeführt, .daß auf der Innenseite
des- Blechmantels. abschnittsweise in einer Stärke von etwa 15 mm der mit Wasserglas@angemachte
Magnes'it-S chamotte-Mörtel aufgetragen wird;, worauf die an den entsprechenden
Seitenflächen mit einem. Magnesitspezialmörtel versehenen Ausmauerungssteine eingesetzt
werden, solange noch der Mörtel bindet, so. daß der Mörtel eine feste Verbindung
zwischen:.den Ausmauerungsstein,en und dem Mantel ergibt. Die Arbeit ist also sehr
einfach, es sind keine Einlagen erforderlich und -der nutzbare Ofenraum wird so
wenig wie möglich verkleinert. Dabei. ergibt .der Mörtel eine genügende Wärmeisolierung
und es entfällt die bei der Hintermauerung häufig auftretende gegenseitige schädliche
Bewegung,der Ausmauerung gegen die Hintermauerung ,sowie: die breite Fugen ergebende
Ablösung der Ausmauerung von: der Hintermauerung. Die Mörtelschicht gleicht .auch
kleinere Unebenheiten an der inneren Seite des Mantels, wie beispielsweise die Nietköpfe,
vollkommen aus, so daß die Ausmauerungssteine nicht zur Aufnahme dieser Unebenheiten
bearbeitet werden müssen und doch satt aufliegen.The construction is usually carried out in such a way that on the inside
of the sheet metal jacket. in sections with a thickness of about 15 mm the one made with water glass @
Magnes'it chamotte mortar is applied; after which the appropriate
Side faces with a. Masonry blocks with special magnesite mortar are used
as long as the mortar still binds, like this. that the mortar is a solid bond
between: .the lining stone, en and the mantle results. So the work is very
simple, no inserts are required and the usable furnace space becomes that way
reduced as little as possible. Included. the mortar provides sufficient thermal insulation
and the mutual damaging that often occurs with the back walling is eliminated
Movement, the brick lining against the back brick lining, as well as: the wide joints resulting
Removal of the brickwork from: the back brickwork. The mortar layer is also the same
minor bumps on the inner side of the jacket, such as the rivet heads,
completely off, so that the masonry blocks do not have to accommodate these bumps
have to be processed and yet lie full.