Verfahren zur Herstellung eines Impfstoffes für neugeborene Tiere
zur Schutzimpfung gegen Trypanosomenkrankheiten Zweck des Verfahrens ist die Herstellung
eines Schutzmittels für Zug- und Lasttiere gegen die Wirkung der als Trypanosomen
bekannten Krankheitserreger.Process for the preparation of a vaccine for newborn animals
for vaccination against trypanosomal diseases The purpose of the process is production
a protective agent for draft and pack animals against the action of the trypanosomes
known pathogens.
Das Verfahren besteht in folgendem: An einem neugeborenen Pferde-,
Esel- oder Mäultierfohlen oder Kalb läßt man innerhalb der ersten i o Lebenstage
infizierte Tsetsefliegen (Glossinen) saugen. Nach etwa i o Tagen treten dann die
Krankheitserreger (Trypanosomen) im Bluffe auf. Nun wird das Tier mit einem bekannten
Arzneimittel, z. B. dem unter der Bezeichnung Antimosan bekannten Antimon-Komplexsalz
Heyden, das die Trypanosomen abzutöten vermag, unter Anwendung einer Dosis behandelt,
welche die Erreger nicht völlig abtötet, sondern nur für einige Zeit zum Verschwinden.
bringt. Es wird sich nach solcher zur sterilen Heilung nicht genügenden Behandlung
bald ein Rückfall .mit Krankheitserscheinungen bei dem Tiere einstellen, aber dieses
übersteht die Krankheit, die Fieberkurve gleicht sich aus, das Gewicht steigt, das
Tier erscheint äußerlich als völlig gesund, beherbergt aber in seinem Blute die
Erreger (latente Infektion). Dieser Zustand ist die Bedingung und Grundlage der
Immunität gegen neue sog. Superinfektionen. Wenn, dieses Stadium der Infektion erreicht
ist, sind das Blut bzw. die darin enthaltenen Trypanosomen als Impfstoff für neugeborene
Tiere geeignet. Beispiele z. Fohlen i, geboren 'am 27. IX. 1930, wird am 3., 4.,
5. und 6. X. 30 von mit Trypanosoma congolense infizierten Tsetsefiiegen
gestochen. Am 13. X. erscheinen Trypanosomen im Blut. Am 15. X. wird das obengenannte
Arzneimittel (1/¢ der abheilenden Dosis) subkutan injiziert; desgleichen am 17.
X., also insgesamt . die halbe zur Heilung eben genügende Dosis. Blut am 16. X.
und die folgenden 5 Tage parasitenfrei; vom 22. X. ab enthält das Blut wieder Trypanosomen,
die von jetzt ab dauernd, wenn auch in wechselnder und stets sehr geringer Menge
im Blute nachweisbar sind. Das Gewicht steigt von 36,5kg bei der Geburt auf 352kg
am 18. IV. 32. Die Temperatur ist bis zum 27. XI. 3o unregelmäßig fieberhaft, dann
normal, nur von einigen i bis 2 Tage dauernden Erhebungen in Abständen von mehreren
Wochen unterbrochen. Letzte kleine Schwankung am 2. 1I. 32.The procedure consists of the following: Infected tsetse flies (glossins) are suckled on a newborn horse, donkey or mule foal or calf within the first 10 days of life. After about 10 days the pathogens (trypanosomes) appear in the bluff. The animal is now treated with a known drug, e.g. B. the antimony complex salt known as Antimosan Heyden, which is able to kill the trypanosomes, treated using a dose that does not kill the pathogens completely, but only for some time to disappear. brings. After such treatment, which is not sufficient for sterile healing, the animal will soon have a relapse with symptoms of illness, but this will survive the illness, the temperature curve will even out, the weight will increase, the animal appears outwardly to be completely healthy, but is sheltered in its own The pathogens bleed (latent infection). This condition is the condition and basis of immunity against new so-called superinfections. When this stage of infection has been reached, the blood or the trypanosomes it contains are suitable as a vaccine for newborn animals. Examples e.g. Foal i, born 'on the 27th IX. 1930, was stung on 3rd, 4th, 5th and 6th X. 30 of Tsetsefiiegen infected with Trypanosoma congolense. On the 13th of October, trypanosomes appear in the blood. On the 15th of October the above-mentioned drug (1 / ¢ of the healing dose) is injected subcutaneously; also on 17th October, that is, in total. half the dose just enough for a cure. Blood on October 16 and the following 5 days free of parasites; from 22nd October the blood again contains trypanosomes, which from now on are continuously detectable in the blood, even if in varying and always very small quantities. The weight increases from 36.5kg at birth to 352kg on April 18th. 32nd The temperature is up to XIth 27th. 3o irregularly feverish, then normal, interrupted only by a few 1 to 2 day surveys at intervals of several weeks. Last small fluctuation on January 2nd. 32.
2. Fohlen 2, geboren am 9. IV. 1932, erhält am 18. IV. 5 ccm Blut
von Fohlen i unter die Hauff gespritzt. Am 6. V. spärliche Trypanosomen im Blut,
die aber gleich wieder verschwinden. Temperaturschwankungen am 11. V. (4o,1) und
23. V. (4o,5), sonst normal. Vom 9. VI. bis 3. VII. unregelmäßiges Fieber, spärliche
Trypanosomen im Blute, die von da ab dauernd im Blute nachweisbar bleiben.
Vom
4. VII. ab normale Temperaturen, nur eine Zacke am i5./16. VIII. Das Gewicht steigt
von 65 kg hei der Geburt auf 134 kg am 26. VIII. Am i. bis 5. IX. 32 wird das Fohlen
von Tsetsefliegen gestochen, welche Trypanosoma congolense enthalten. Im Anschluß
daran wird keine Vermehrung der Trypanosomen im Blute beobachtet, während ein von
den gleichen Fliegen gestochenes anderes Fohlen nach 9 Tagen zu fiebern beginnt
und an diesem Tage massenhafte Trypanosomen im Blute aufweist.2. Foal 2, born on April 9, 1932, receives 5 ccm of blood on April 18
of foals i injected under the hauff. On the 6th V. sparse trypanosomes in the blood,
but they disappear again immediately. Temperature fluctuations on the 11th V. (4o, 1) and
23rd V. (4o, 5), otherwise normal. From June 9th up to 3. VII. irregular fever, scanty
Trypanosomes in the blood, which from then on remain permanently detectable in the blood.
From the
4. VII. From normal temperatures, only one point on the 15th / 16th. VIII. The weight increases
from 65 kg at birth to 134 kg on August 26th. to 5. IX. The foal will be 32
stung by tsetse flies containing Trypanosoma congolense. In connection
no increase in the trypanosomes in the blood is observed, while one of
Another foal stung by the same flies begins to develop a fever after 9 days
and has massive trypanosomes in the blood on that day.
Fohlen 2 hatte also durch die Impfung mit dem Blute des Fohlens i
eine latente Infektion und dadurch eine Immunität gegen die Superinfektion mit Trypanosoma
congolense erworben.Foal 2 thus had i due to the vaccination with the foal's blood
a latent infection and thereby immunity to the superinfection with Trypanosoma
congolense acquired.
An dem Verfahren ist neu: -i. daß zur Gewinnung des Impfstoffes neugeborene
Tiere verwendet werden. Die bisher veröffentlichten Verfahren (s. Cl. S c h i 11
i n g, Deutsche med. Wochenschr. i 9 i 2, Nr. i, und derselbe in Handbuch der pathog.
1VEkroorg. Kolle, Kraus, Uhlenhuth, -III. Aufl., Bd.VIII, S.95; Braun u. Teichmann,
Versuche zur Immunisierung gegen Trypanosomen, 19 12, S. i bis 23) haben
dem Alter der den Impfstoff liefernden Tiere keine Bedeutung beigelegt.The procedure is new: -i. that newborn animals are used to obtain the vaccine. The previously published procedures (see Cl. S chi 11 ing, Deutsche med. Wochenschr. I 9 i 2, No. i, and the same in the manual of pathog. 1VEkroorg. Kolle, Kraus, Uhlenhuth, -III. Ed., Vol .viii, p.95;. brown & Teichmann, attempts to immunize against trypanosomes, 1 9 12, p i to 23) have the age of the vaccine delivered animals settled no meaning.
2. daß zur Infektion des den Impfstoff liefernden Tieres der Stich
infizierter Tsetsefliegen verwendet wird. Bisher wurde, wenn lebende Trypanosomen
als Impfstoff verwendet wurden (Robert K o c h, Cl. S c h i 1-1 i n g a. a. O.),
die Infektion des Impfstoffspenders durch Übertragung von Blut mit der Injektionsspritze
vorgenommen.2. That the sting causes the infection of the animal supplying the vaccine
infected tsetse flies is used. So far, if has been living trypanosomes
were used as a vaccine (Robert K o c h, Cl. S c h i 1-1 i n g a. a. O.),
infection of the vaccine donor by transferring blood with the injection syringe
performed.
3. daß die so gesetzte Infektion durch ein Arzneimittel nicht abgeheilt,
sondern nur so weit beeinflußt wird, daß sich ,eine latente Infektion ergibt. Paul
E h r 1 i c h u. a. haben Immunität durch sterilisierende Abheilung der Trypanosomeninfektion,
also völlige Vernichtung der Erreger im Tierkörper erzielt; beim' vorliegenden Verfahren
aber wird keine Abheilung, sondern nur eine vorübergehende Zurückdrängung der Infektion
vorgenommen, die bei neugeborenen Tieren (s. u.) zur labilen Infektion führt.3. that the infection thus set is not healed by a drug,
it is only influenced to the extent that a latent infection results. Paul
E h r 1 i c h u. A. have immunity through sterilizing healing of the trypanosome infection,
thus achieved complete destruction of the pathogens in the animal body; in the present proceedings
but there is no healing, only a temporary suppression of the infection
carried out, which leads to unstable infection in newborn animals (see below).
4. daß der Impfstoff - das Blut eines nach Abschnitt i bis 3 vorbehandelten
neugeborenen Tieres - nicht auf erwachsene, sondern wieder auf neugeborene Tiere
verimpft wird.4. That the vaccine - the blood of a pretreated according to Sections i to 3
newborn animal - not to adult, but again to newborn animals
is inoculated.