DE2210255B2 - Process for the processing of wood-poor non-tobacco plants into tobacco substitutes - Google Patents
Process for the processing of wood-poor non-tobacco plants into tobacco substitutesInfo
- Publication number
- DE2210255B2 DE2210255B2 DE19722210255 DE2210255A DE2210255B2 DE 2210255 B2 DE2210255 B2 DE 2210255B2 DE 19722210255 DE19722210255 DE 19722210255 DE 2210255 A DE2210255 A DE 2210255A DE 2210255 B2 DE2210255 B2 DE 2210255B2
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- tobacco
- pulp
- leaves
- slurry
- wood
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A24—TOBACCO; CIGARS; CIGARETTES; SIMULATED SMOKING DEVICES; SMOKERS' REQUISITES
- A24B—MANUFACTURE OR PREPARATION OF TOBACCO FOR SMOKING OR CHEWING; TOBACCO; SNUFF
- A24B15/00—Chemical features or treatment of tobacco; Tobacco substitutes, e.g. in liquid form
- A24B15/10—Chemical features of tobacco products or tobacco substitutes
- A24B15/16—Chemical features of tobacco products or tobacco substitutes of tobacco substitutes
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Manufacture Of Tobacco Products (AREA)
Description
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Aufbereiten von holzarmem oder -freiem Nichttabakpflanzengut zu mit in der Tabakbranche üblichen technologischen Methoden verarbeitbarem und rauchbarem Tabakersatz, wobei aus den chlorophyll- und fettarmen oder -freien Blättern. Blüten, Stengeln, Früchten, Schalen, Knollen oder dergleichen Nichttabakpflanzengut und Wasser ein homogener Brei gebildet, zum Tabakersatz ausgeformt und durch Trocknen verfestigt wird und wobei Zucker, Aminosäuren, Filmbildner und gegebenenfalls Weichmacher zugesetzt werden.The invention relates to a method for processing from wood-poor or wood-free non-tobacco plants to the technological ones that are common in the tobacco industry Methods of processable and smokable tobacco substitutes, with low-chlorophyll and low-fat or -free scrolling. Flowers, stems, fruits, peels, tubers or the like, non-tobacco plants and Water, a homogeneous pulp is formed, shaped as a tobacco substitute and solidified by drying and sugar, amino acids, film formers and, if necessary, plasticizers are added.
Es ist bekannt, den Blättern von Nichttabakpflanzen das den Rauchgenuß beeinträchtigende Chlorophyll zu entziehen und den Proteingehalt durch Extraktion anderer Bestandteile zu steigern und aus den so behandelten Blättern unter Zugabe von aromabegünstigenden und abbrandbegünstigenden Substanzen durch Eintrocknen einen Tabakersatz zu gewinnen. Es ist auch bekannt, Blättern von Nichttabakpflan/xn und ZeIIuIoseiolicn durch Aufsprühen von Chemikalien oder Tränken mit solchen Chemikalien zu Tabakersatz aufzubereiten.It is known to add chlorophyll, which interferes with smoking, to the leaves of non-tobacco plants withdraw and increase the protein content by extracting other components and from the so treated leaves with the addition of aroma and burn-off substances Drying up to gain a tobacco substitute. It is also known to leaves of non-tobacco plant / xn and celluloseiolicn by spraying chemicals on or soaking them into tobacco substitutes to prepare.
Mit diesen bekannten Verfahren gelingt es zwar, unter Umständen eine hinreichend flexible Folie herzustellen, so daß diese wie Blattabak verarbeitbar ist, aber beim Abrauchen zeigen sich Nachteile, insbesondere ist das Raucharoma unbefriedigend, oft sogar durchWith these known methods it is possible, under certain circumstances, to produce a sufficiently flexible film so that it can be processed like leaf tobacco, but there are disadvantages to smoking, in particular if the smoke aroma is unsatisfactory, often even through
s beißenden, kratzenden Geschmack überdeckt, so daß diese Folie als Tabakersatz praktisch nicht verwendbar ists acrid, scratchy taste, so that this film is practically unusable as a tobacco substitute is
Aufgabe der Erfindung ist es, ein Verfahren der eingangs genannten Art so auszugestalten, daß damitThe object of the invention is to design a method of the type mentioned in such a way that with it
ίο ein Tabakersatz hergestellt werden kann, der auch beim Abrauchen dem natürlichen Tabak möglichst weitgehend ähnlich ist, insbesondere ein angenehmes, nicht beißendes Aroma hatίο a tobacco substitute can be produced that also works with Smoking is as similar as possible to natural tobacco, especially a pleasant one, not has a pungent aroma
Das erfinderische Verfahren ist dadurch gekennzeichnet, daß die Trockenmasse des Breies durch Zusätze von Pflanzenrohextrakten auf einen Mindestgehalt von 2Gew.-% Aminosäure, 10Gew.-% Zucker und 7,5 Gew.-% Pektin gebracht wird und daß £< ν weiterer Filmbildner gegebenenfalls noch Natriumcarboxymethylcellulose zugesetzt wird. Der Trockengewichtsanteil an Zusatzstoffen beträgt (bezogen auf das Trockengewicht des eingesetzten Nichttabakpfianzenguts) vorzugsweise weniger als 50%. Der Trockengewichtsanteil an NaCMC beträgt (bezogen auf das Trockengewicht des Breies) vorzugsweise bis zu 3%. Der Trockengewichtsanteil der Weichmachersubstanz beträgt (bezogen auf das Trockengewicht des Breies) vorzugsweise bis zu 10%. Der Feuchtigkeitsgehalt des verfestigten Tabakersatzes beträgt vorzugsweise 1 bis 10% (bezo-The inventive method is characterized in that that the dry matter of the porridge by adding raw vegetable extracts to a minimum content of 2% by weight of amino acid, 10% by weight of sugar and 7.5% by weight of pectin is brought and that £ < ν further film-forming agents, if necessary, sodium carboxymethyl cellulose is added. The dry weight percentage of additives is (based on the dry weight of the non-tobacco plant material used) preferably less than 50%. The dry weight fraction of NaCMC is (based on the dry weight of the pulp) preferably up to 3%. The dry weight fraction the plasticizer substance is (based on the dry weight of the pulp) preferably up to 10%. The moisture content of the solidified tobacco substitute is preferably 1 to 10% (based on
JO gen auf das Trockengewicht des Breies). Werden außerdem noch Chemikalien zugesetzt, dann beträgt der Trockengewichtsanteil dieser Chemikalien vorzugsweise höchstens 5%.JO gen on the dry weight of the pulp). Will In addition, chemicals are added, then the dry weight fraction of these chemicals is preferably at most 5%.
Der Tabakersatz wird zu einer Folie, zu Strängen, Flocken oder dergleichen ausgeformt.The tobacco substitute is formed into a film, strands, flakes or the like.
Naturtabak zeichnet sich gegenüber anderen Pflanzen unter anderem durch einen hohen Gehalt an Pektin, Aminosäuren und Zucker aus. Diese besonderen, dem Naturtabak eigenen Konzentrationen, werden durch dieCompared to other plants, natural tobacco is characterized by a high content of pectin, Amino acids and sugars. These special concentrations, specific to natural tobacco, are made possible by the
-to Zusatzstoffe in dem Brei erzeugt Versuche haben gezeigt, daß auf diese Weise eine Folie hergestellt werden kann, die sowohl hinsichtlich ihrer technologischen Verarbeitbarkeit als auch hinsichtlich ihrer Raucheigenschaften dem natürlichen Tabakblatt sehr ähnlich ist. Das Aroma, das ähnlich angenehm ist wie das von gutem Naturtabak, ist vermutlich bedingt einerseits durch die Tatsache, daß der für Tabak spezifische Mindestgehalt an Pektin, Aminosäuren und Zucker vorhanden ist, und zwar in feiner Verteilung, ähnlich wie im Naturtabakblatt, und daß anderersi 'is wenigstens für einen großen Teil der Grundsubstanz viele der natürlichen Feinstrukturen und molekularen Vernetzungen des Pflanzcngutes erhalten geblieben sind. Nicht nur die Zusammensetzung hinsichtlich der erwähntenTests have shown that a film can be produced in this way which is very similar to the natural tobacco leaf both in terms of its technological processability and in terms of its smoking properties. The aroma, which is just as pleasant as that of good natural tobacco, is probably due on the one hand to the fact that the minimum content of pectin, amino acids and sugar specific to tobacco is present, in fine distribution, similar to that in natural tobacco leaf, and on the other At least for a large part of the basic substance, many of the natural fine structures and molecular networks of the plant material have been preserved. Not just the composition in terms of those mentioned
-,-> besonderen Bestandteile, sondern auch die innere Gefügestruktur der hergestellten Folie ist dem Naturtabakblatt
sehr ähnlich erzielbar, jedenfalls in höherem Maße als bei bekannten Verfahren.
Man kann die Zusatzfolie in Form von chemischen-, -> special components, but also the inner structure of the film produced can be achieved in a very similar way to the natural tobacco leaf, at least to a greater extent than with known processes.
One can use the additional film in the form of chemical
ho Reinsubstanzen zusetzen. Bessere Ergebnisse erzielt man jedoch, wenn Zusatzstoffe in Form von Rohexirakten aus Nichttabakpflanzen verwendet werden. In diesen Pflanzenrohextrakten liegen die Zusatzstoffe, wenigstens zum Teil noch in ihrer ursprünglichenho add pure substances. Achieved better results one, however, if additives in the form of raw hexiracts from non-tobacco plants are used. In These raw plant extracts contain the additives, at least in part, in their original form
hj natürlicher. Feinstruktur und molekularen Vernetzung vor, die sie dann im Zuge des erfinderischen Verfahrens auch weitgehend beibehalten können. Außerdem enthalten viele Pflanzenrohextrakte erwünschte Aro-hj more natural. Fine structure and molecular cross-linking before, which they can then also largely retain in the course of the inventive method. aside from that many raw plant extracts contain desirable aromas
mabestandteile, die auch vernetzt als Konglomerat vorliegen. Das ist vermutlich der Grund für die besseren Ergebnisse, die insbesondere hinsichtlich des Raucharomas bei Verwendung von Zusatzstoffen in Form von Rohextrakten erzielt werden. Mit der Bezeichnung »Rohextrakt« soll hier und im folgenden zum Ausdruck gebracht werden, daß diese Extrakte ein Konglomerat verschiedener Substanzen derselben Substanzgruppe in einer Kombination, wie sie in natürlichem Pflanzengut vorkommt, darstellen. Solche Pflanzenrohextrakte fallen zum Beispiel in großem Umfang bei der Nahrungsmittelaufbereitung an, zum Teil als minderwertiges Nebenprodukt, zum Teil sogar als Abfall, so daß sie, was für die großtechnische Verwendung von Bedeutung ist, sehr preiswert zur Verfügung stehen.components that are also networked as a conglomerate. That is probably the reason for the better ones Results that are particularly important with regard to the smoke aroma when using additives in the form of Raw extracts can be obtained. The term "raw extract" is used here and in the following to express that these extracts are a conglomerate of different substances from the same group of substances a combination as it occurs in natural plant matter. Such raw vegetable extracts fall for example, to a large extent in food preparation, sometimes as inferior By-product, in some cases even as waste, so that it, which is important for large-scale use, are available very cheaply.
Vorzugsweise wird zum Auffüllen des Pektingehaltes ein stark pektinhaltiger Pflanzenrohextrakt als Zusatzstoff verwendet, wie er bei der Gewinnung von Fruchtsäften, vorzugsweise Äpfeln und Birnen anfälltA raw plant extract with high pectin content is preferably used as an additive to fill up the pectin content used as it is obtained in the production of fruit juices, preferably apples and pears
Vorzugsweise wird zum Auffüllen des Zuckergehaltes ein Pflanzenrohextrakt verwendet, wie er bei der Zuckerraffinerie als sogenannte Melasse anfällt, oder als Fruchtkonzentrat bei der Fruchtsaftgewinnung, vorzugsweise aus Pflaumen, Aprikosen, Pfirsichen als Rückstand anfällt 2\\ To fill up the sugar content, a raw plant extract is preferably used, as it is obtained in the sugar refinery as so-called molasses, or as a fruit concentrate in fruit juice production, preferably from plums, apricots, peaches as a residue 2 \\
Vorzugsweise wird zum Auffüllen des Aminosäuregehaltes ein Pflanzenrohextrakt verwendet welcher durch Hydrolyse des Eiweißgehaltes aus Sojabohnenmehl oder anderen stark eiweißhaltigen Naturstoffen, wie sie beispielsweise bei der Verarbeitung von Milchproduk- jo ten anfallen, gewonnen wird.A crude plant extract is preferably used to replenish the amino acid content, which by means of Hydrolysis of the protein content from soybean meal or other high protein natural substances like them for example when processing milk products th are obtained.
Unter Umständei. wünscht man Tabakersatz mit Nikotingehalt Und für solche F1MIe schlägt die Erfindung vor, entweder einen nikotinhaltigen Pflanzenrohextrakt aus Tabakpflanzen, wie er Mim Auslaugen « von Tabakblättern in der Industrie anfällt und/oder ein Gemisch aus mehreren Nikotinsalzcn, wie beispielsweise Nikotinsulfat, Nikotinphosphat, Nikotincitrat, Nikotinmaleat und gerbsaures Nikotin in den Brei einzurühren. In beiden Fällen gelangt das Nikotin nicht als -m Reinsubstanz in den Tabakersatz, wodurch, entsprechend wie auch bei den anderen Zusatzstoffen, eine bessere Annäherung an die natürlichen Verhältnisse erzielt wird; ein Umstand, der sich wie schon erwähnt, günstig auf das Raucharoma und den Rauchgenuß 4j auswirkt.Under certain circumstances. wishes to tobacco substitute with nicotine content, and for such F 1 IIIe the invention proposes either a nicotine-containing Pflanzenrohextrakt from tobacco plants, such as arises Mim leaching "of tobacco leaves in the industry and / or a mixture of several Nikotinsalzcn such as nicotine sulfate, nicotine phosphate, nicotine citrate To stir nicotine maleate and tannic acid nicotine into the porridge. In both cases the nicotine does not get into the tobacco substitute as a pure substance, whereby, as with the other additives, a better approximation of the natural conditions is achieved; a circumstance which, as already mentioned, has a favorable effect on the smoke aroma and smoking enjoyment 4j.
NaCMC hat sich als Bindemittel bewährt, weil verhältnismäßig geringe Mengen davon ausreichen, eine hinreichend bindefähige Folie zu erzielen, was vermutlich daran liegt, daß das NaCMC mit den im >n eingesetzten Pflanzengut bereits vorhandenen Bindemitteln Bindestrukturep besonderer Effektivität eingeht NaCMC has proven itself as a binding agent because relatively small amounts of it are sufficient to achieve a sufficiently bindable film, which is probably due to the fact that the NaCMC with the im > n used plant material already existing binding agents binding structure enters into particular effectiveness
Eine besonders feine Verteilung der Substanzen des Breies ist für einen möglichst homogenen Tabakersatz 5ί wünschenswert. Außerdem begünstigt sie den vorzugsweise durch Chemikalienzugabe und/oder Erwärmung angestrebten Aufschluß der schon im Nichttabakpflanzengut enthaltenen Bindemittel um diese klebfähig zu machen. Aus diesem Grunde ist eine Weiterbildung des bo erfinderischen Verfahrens dadurch gekennzeichnet, daß der Brei auf mittlere kolloidale Teilchengröße von 5 μ und kleiner feingemahlen ist. Die mit dieser Feinverteilung angestrebten Wirkungen sind erzielbar, obwohl bei der angegebenen mittleren Teilchengröße viele Teil- t» chen größer als 5 μ sind — zum Teil sogar wesentlich größer — weil die angestrebte bindende Wirkung mindestens durch die Teilchen kolloidaler Größe herbeigeführt wird in die die größeren Teilchen im fertigen Tabakersatz eingebettet sind.A particularly fine distribution of the substances in the pulp is necessary for a tobacco substitute that is as homogeneous as possible desirable. In addition, it favors the preferably by adding chemicals and / or heating Desired digestion of the binders already contained in the non-tobacco plant material to make them sticky do. For this reason, further training at bo inventive method, characterized in that the slurry to mean colloidal particle size of 5 μ and is finely ground to a smaller size. The effects aimed for with this fine distribution can be achieved, although at the given mean particle size many parts t » surfaces larger than 5 μ are - in some cases even considerably larger - because the desired binding effect is brought about at least by the particles of colloidal size in which the larger particles in the finished tobacco substitutes are embedded.
Die erforderliche Zerkleinerung sollte schonend durchgeführt werden, da andernfalls das Aroma beeinträchtigt wird. Eine schonende Zerkleinerung erzielt man indem aus grob vorzerkleinertem Nichttabakpflanzengut, Wasser und mindestens den in grober und wasserunlöslicher Form vorliegenden Zusatzstoffen eine Aufschlämmung gebildet wird, die dann zwischen den sich durch Umrühren aufeinander abwälzenden Mahlkörnern einer Mahlkörnerpackung hindurchgetrieben wird, um sie auf die endgültige Teilchengröße zu vermählen. Eine zu diesem Zweck geeignete Mühle ist aus der österreichischen Patentschrift 2 80 870 bekanntThe required crushing should be carried out gently, otherwise the aroma is affected. Gentle shredding is achieved by using roughly pre-shredded non-tobacco plants, Water and at least the additives present in coarse and water-insoluble form a slurry is formed which is then rolled between the two by agitation Grinding grains of a grain packing is driven through to get them to the final particle size to marry. A mill suitable for this purpose is known from Austrian patent specification 2 80 870
Als Nichttabakpflanzengut kommt beispielsweise folgendes in Frage: Salatblätter, Salatblattrippen, Teeblätter, Teeblattstengel, Tannennadeln, Bananenblätter, Kakteen, Nußschalen, Maispflanzen und Maisfrüchte, Kräuter, Blütenblätter, Getreidepflanzen, Getreidekörner und insbesondere Abfälle der Getreideverwertung wie Getreidehalme, Spreu (lateinisch Palea), und Kriisch (lateinisch Furfur), also zum Beispiel Spreu und Krüsch von Hafer, von Korn, von Hopfen, von Reis und andere Spreu- und Krüscharten. Diese Getreideabfälle führen zu einem angenehmen Raucharoma, was möglicherweise an dem hohen Pentosanengehalt liegt Die Getreideabfälle sind ebenso wie die Nußschalen, da es sich um Abfallprodukte handelt sehr wirtschaftlich. Das Nichttabakpflanzengut kann ganz oder teilweise fermentiert sein, etwa in der Weise wie man Naturtabak zur Weiterverarbeitung fermentiert Das Nichttabakpflanzengut kann aber auch unfermentiert verarbeitet werden.The following can be considered as non-tobacco plant material: lettuce leaves, lettuce leaf veins, Tea leaves, tea leaf stalks, pine needles, banana leaves, cacti, nutshells, corn plants and corn fruits, Herbs, flower petals, cereal plants, cereal grains and in particular waste from the processing of cereals like grain stalks, chaff (Latin Palea), and Kriisch (Latin furfur), for example chaff and Krüsch of oats, grain, hops, rice and other types of chaff and Krüsch. This grain waste lead to a pleasant smoke aroma, which is possibly due to the high pentosan content The grain waste, like the nutshells, is very economical as it is a waste product. The non-tobacco plant material can be fully or partially fermented, for example in the same way as natural tobacco Fermented for further processing The non-tobacco plant material can also be processed unfermented will.
Als Pflanzenextrakte kommen beispielsweise folgende in Frage: Fruchtkonzentrat, Rückstände aus der Mosterei, Melasse, Rückstände aus der Bierbrauerei und die meisten Pflanzenextrakte, die bei der Nahrungsmittelproduktion anfallen.The following plant extracts can be used, for example: fruit concentrate, residues from the Cider mill, molasses, residues from brewing beer and most of the plant extracts used in food production attack.
Man wird solche Pflanzenteile und/oder Pflanzenextrakte, die unerwünschte Beätandttrlc wie Holz, Chlorophyll, toxische Bestandteile oder Bestandteile, die toxische Wirkungen im Rauch hervorrufen und/oder Alkaloide enthalten, vermeiden oder aber diese Bestandteile abbauen, unschädlich machen oder entziehen. Haben Pflanzenteile oder Pflanzenextrakte zwar unerwünschte Bestandteile aber auch besondere aromabegünstigende oder die physikalischen Eigenschaften der Tabakfolie begünstigende Bestandteile, dann wird man unter Umständen den Aufwand zur Entfernung dieser unerwünschten Bestandteile gerne in Kauf nehmen, um die genannten günstigen Bestandteile in den fertigen Tabakersatz zu bringen.Plant parts and / or plant extracts that contain undesirable ingredients such as wood, Chlorophyll, toxic components or components that cause toxic effects in smoke and / or Contain alkaloids, avoid them or break them down, render them harmless or remove them. Do plant parts or plant extracts have undesirable components but also special aroma-enhancing properties or ingredients favoring the physical properties of the tobacco sheet, then will under certain circumstances, one is happy to accept the expense of removing these undesirable components take to bring the mentioned beneficial ingredients into the finished tobacco substitute.
Als Weichmachersubstanzen kommen beispielsweise in Frage: 70prozentiges Sorbitol, Glyzerin, Diethylenglycol oder deren Gemische.Possible plasticizers are, for example: 70 percent sorbitol, glycerine, diethylene glycol or their mixtures.
Als Chemikalien, die zur Begünstigung des Bindemittelaufschlusses dem Brei zugesetzt werden können, kommen beispielsweise in Frage: Ammoniak, Ammoniumformiat, Kaliumhydroxyd, Kaliumcarbonat, Polyphosphate, Zitronensäure und Weinsäure.As chemicals that can be added to the pulp to promote the digestion of the binder, for example: ammonia, ammonium formate, potassium hydroxide, potassium carbonate, polyphosphates, Citric acid and tartaric acid.
Als Beispiele für unerwünschte Pflanzenbcsiandteilc, die in manchen Pflanzen und Pflanzencxtraktcn vorhanden sind und gegebenenfalls dem Brei entzogen werden, kommen außer den zuvor erwähnten in Frage: Atropin, Morphin, Coffein, Heroin und dergleichen.As examples of undesirable parts of plants, which are present in some plants and plant extracts and possibly withdrawn from the pulp In addition to those mentioned above, atropine, morphine, caffeine, heroin and the like are possible.
Man kann pbarmakologisch und/oder aromatisch wirksame Zusätze in den Brei einrühren, und dafür kommen beispielsweise in Frage: Menthol, Nikotin.You can stir parmacologically and / or aromatically effective additives into the pulp, and for that for example: menthol, nicotine.
Coffein, Naturtabakextrakte, Soßen und Flavour, wie sie bei Naturtabaken verwendet werden, Aromaextrakten aus Naturtabak sowie andere, vorzugsweise hitzebeständige und vorzugsweise im Rauch weitgehend unzersetzt flüchtige Substanzen. Diese Zusätze wird man natürlich so schwach dosieren, daß schädliche Wirkungen, die über die angestrebte günstige pharmakologische und/oder aromatische Wirkung hinausgehen, nicht auftreten können. Nikotin als Zugabe wird man zweckmäßig so schwach dosieren, daß mit den großen schädlichen Auswirkungen wie bei Naturtabak picht zu rechnen istCaffeine, natural tobacco extracts, sauces and flavor as used in natural tobacco, flavor extracts made of natural tobacco as well as other, preferably heat-resistant and preferably largely in the smoke Undecomposed volatile substances. These additives will of course be dosed so weakly that they are harmful Effects that go beyond the desired beneficial pharmacological and / or aromatic effect, cannot occur. Nicotine as an addition will expediently be dosed so weakly that with the major harmful effects as is to be expected with natural tobacco
1 kg Ausgangsmatcrial, bestehend aus einer Mischung von 70% Teeblättern, 5% Kartoffelschalen, 12% Roüenblütenblättern und 13% Aniswurzelspitzen wird auf etwa 2 cm Schnittgröße zerschnitten und dann in einer Schlagmühle auf 250 μ und feiner vorzerkleinert Das so gewonnene Mahlgut wird in 4 Liter Aufschlämmflüssigkeit, bestehend aus I eitung-swasser, aufgeschlämmt In diese Aufschlämmung werden 70 g Pflanzenextrakt bestehend aus einer Mischung von 4 Teilen Melasse (Rückstand bei der Zuckerraffinerie) und einem Teil Malzzucker eingerührt Dann wird die Aufschlämmung in einer Mühle durch eine ständig umgerührte Glaskugelpackung hindurchgetrieben und dadurch fein vermählen. Die Glaskugeln haben einen Durchmesser von etwa 3 Millimeter. Die durchschnittliche Verweilzeit der Aufschlämmung in der Glaskugelpackung beträgt 10 Minuten. Die überschüssige, durch Reibung entstehende Wärme während des Durchtriebes durch die Glaskugelpackung wird durch Kühlung abgeleitet, so daß die Aufschlämmung beim Mahlvorgang eine Temperatur von 43 Grad Celsius nicht überschreiten kann. In dem Brei, der die Glaskugelpakkung verläßt, sind die Pflanzenteile und das Pflanzenextrakt auf kolloidale Teilchengröße feinvermahlen.1 kg of starting material, consisting of a mixture of 70% tea leaves, 5% potato peels, 12% beetroot petals and 13% aniseed root tips, is cut to a cutting size of about 2 cm and then pre-crushed in a hammer mill to 250 μ and finer.The ground material obtained in this way is divided into 4 liters slurry liquid consisting of I Zeitung-swasser slurried in this slurry 70 g of plant extract are composed of a mixture of 4 parts of molasses (the residue from the sugar refinery) and a part of malt sugar stirred Then, the slurry is driven through in a grinder by a constantly being stirred glass sphere packing and thereby finely ground. The glass spheres have a diameter of about 3 millimeters. The average residence time of the slurry in the glass bead packing is 10 minutes. The excess heat generated by friction during the drive through the glass ball packing is dissipated by cooling, so that the slurry cannot exceed a temperature of 43 degrees Celsius during the grinding process. In the pulp that leaves the glass ball package, the plant parts and the plant extract are finely ground to colloidal particle size.
In den feinvermahlenen Brei wird als Bindernittelzusatz 20 Gramm NaCMC und als Weichmacher 50 Gramm Glyzerin eingemischt Außerdem werden in den Brei 30 Gramm wasserlösliches Pflanzenextrakt, bestehend aus einer Mischung von einem Teil Glucose und einem Teil Fruktose eingerührtIn the finely ground pulp is used as a binder additive 20 grams of NaCMC and 50 grams of glycerine as a plasticizer are also added to the Porridge 30 grams of water-soluble plant extract, consisting of a mixture of one part and glucose stirred in a part of fructose
Dann wird der Brei zur Folie ausgebreitet, durch Warmluft getrocknet und nach Abkühlen mit Wasserdampf wieder angefeuchtet und auf einen Feuchtigkeitsgrad von etwa 10%, bezogen avf das Trockengewicht, eingestellt. Die Folie, die elastisch und fest ist, wird dann in Stücke zerteilt, so groß wie Naturblätter und wie diese oder untermischt mit diesen zu rauchbaren Artikeln, wie Zigaretten, Zigarren, Pfeifemabak und dergleichen weiterverarbeitetThe pulp is then spread out to form a film, dried with warm air and, after cooling, with steam re-moistened and to a moisture level of about 10%, based on the dry weight avf, set. The film, which is elastic and firm, then becomes cut into pieces the size of natural leaves and smokable like these or mixed with them Articles such as cigarettes, cigars, pipe tobacco and the like are further processed
Oie folgenden Beispiele unterscheiden sich von dem Beispiel 1 nur durch die aus den nachfolgenden Tabellen ersichtlichen Angaben.The following examples differ from Example 1 only in that from the tables below apparent information.
Nichttabakpflanzenteile 80 % Teeblätter
insgesamt jeweils lkg als 15 % Tomatenblätter
Ausgangsmaterial 5% Tnymianwurzeln Non-tobacco plant parts 80% tea leaves
total lkg each as 15% tomato leaves
Starting material 5% thyme roots
Pflanzenextrakt das in
die Aufschlämmung
eingerührt wirdPlant extract that in
the slurry
is stirred in
Pflanzenextrakt das in
den Brei eingerührt wirdPlant extract that in
the porridge is stirred in
50 g Melasse50 g molasses
50 g Fruchtkonzentrat50 g fruit concentrate
70 g Rohpektin aus Birnen70 g raw pectin from pears
Aufschlämmflüssigkeit 5 I WasserSlurry liquid 5 liters of water
Bindemittelzugabe
WeichmacherzugabeAddition of binder
Adding plasticizer
Weitere Zugaben, die
in den Brei eingerührt
werdenMore encores that
stirred into the porridge
will
Nebensubstanzjn, die
dem Brei entzogen
werdenMinor substances that
withdrawn from the pulp
will
25 g NaCMC25 g NaCMC
25 g 70%iges Sorbitol25 g of 70% sorbitol
25 g Glyzerin25 g glycerine
5 g Calciumformiat5 g calcium formate
Thein (entzogen durch
Chloroform-Extraktion *Thein (withdrawn by
Chloroform extraction *
25 % Brennesseln
15 % Stroh25% nettles
15% straw
1 % Fichtennadeln
J9 % getrocknete Blätter
der Sauerkirschen1% spruce needles
J9% dried leaves
of sour cherries
30 g Fruchtkonzentrat30 g fruit concentrate
10 g Rohpektin10 g raw pectin
D I 0,3%ige Polyphosphatlösung D I 0.3% polyphosphate solution
25 g NaCMC25 g NaCMC
40 g Dielhylenglycol40 grams of dielectric glycol
30 g Glucose30 grams of glucose
20 g Asbest20 g asbestos
4 g Virginaroma4 g virgin flavor
30 % getrocknete Ebenholzblätter 30% dried ebony leaves
20 % Waldmeister
3 % Ahornrinde20% woodruff
3% maple bark
20 % getrocknete20% dried
KastanienblatterChestnut leaves
27 % MaisbJätter27% maize leaves
70 g Rohpektin70 g raw pectin
30 g Sojabohnenmehl
hydrolysiert30 g soybean meal
hydrolyzed
5 I 0,l%ige Kaliumcarbonatlösung 5 I 0, l% sodium bicarbonate solution Kaliumca r
30 g NaCMC30 g NaCMC
40 g Diethylenglycol40 grams of diethylene glycol
25 g Ashes;
10 g Weinsäure25 grams of Ashes;
10 g of tartaric acid
insgesamt jeweils 1 kg als
AusgangsmaterüilNon-tobacco plant;: enteile
a total of 1 kg each as
Starting material
20%
10%70%
20%
10%
Stroh
EichenlaubOat crunch
straw
Oak leaves
10% 90%
10%
SchwarzteeDried ferns
black tea
Aufschlämmung eingerührtPlant extract that is in the
Slurry stirred in
30 g40 g
30 g
Fruchtkonzentrat aus Pfirsichenmolasses
Fruit concentrate made from peaches
35 g40 g
35 g
l'ruchtkon/cntratmolasses
l'fruchtkon / cntrat
Mostereirückstand enthaltend
ca. 20% Pektinand plums
Containing cider residue
approx. 20% pectin
15 g10 g
15 g
SojabohnenmehlApple pectin
Soybean meal
Brei eingerührt wirdPlant extract Jas in the
Porridge is stirred in
η ς <. 0.5 g
η ς <.
\Λneb αίηιιΩηιιΙυΑΓClove powder
\ Λ neb αίηιιΩηιιΙυΑΓ
ι σ 1 g
ι σ
Mpnth/tl Clove powder
Mpnth / tl
Brei eingerührt werdenFurther additions in the
To be stirred into the porridge
25 g20 g
25 g
Zitronensäureasbestos
citric acid
20 g25 g
20 g
Asbestglucose
asbestos
Nebensubstanzen, die dem Brei entzogen werdenSecondary substances that are removed from the pulp
Nichttabakpflanzenteile insgesamt jeweils 1 kg als AusgangsmaterialNon-tobacco plant parts in total 1 kg each as starting material
Pflanzenextrakt, das in die Aufschlämmung eingerührt wirdPlant extract that is stirred into the slurry
Pflanzenextrakt, das in den Brei eingerührt wirdPlant extract that is stirred into the porridge
AufschlämmflüssigkeitSlurry liquid
BindemittelzugabeAddition of binder
Weitere Zugaben, die in den Brei eingerührt werden Further additions that are stirred into the porridge
55,5% Weizenspreu
45,5% Apfeltrockentrester55.5% wheat chaff
45.5% apple pomace
119 g Fruchtkonzentrat
89 g Zuckerrübenmelasse119 g fruit concentrate
89 g of beet molasses
55,5% Weizenspreu55.5% wheat chaff
45,5 % Apfeltrockentrester45.5% apple pomace
Nebensubstanzen, die dem Brei entzogen werdenSecondary substances that are removed from the pulp
Nach den Beispielen I bis 7 kann man eine Tabakersatzfolie erzielen, die wie Naturtabak verarbeitet werden kann, gegebenenfalls gemischt mit diesem und ein angenehmes Aroma im Rauch ohne nachteiligen Beigeschmack bietet.According to Examples I to 7 one can Achieve tobacco substitute film that can be processed like natural tobacco, optionally mixed with this and offers a pleasant aroma in the smoke without any adverse aftertaste.
In vielen Fällen hat der nach der Erfindung erzielte Tabakersatz nicht die gleiche Farbe wie der aus Tni akpflanzen gewonnene Tabak. In solchen Fällen kanr. man eine Farbänderung des Tabakersatzes herbeiführen, indem man als Färbemittel getrocknetes braunes Laub, wie Eichenlaub, Ahornlrub, Buchenlaub oder kotbuchenlaub als Teil des Nichttabakpflanzengutes in den Brei mit einrührt und mit homogenisiert.In many cases, the tobacco substitute obtained according to the invention is not the same color as that from Tobacco obtained from plants. In such cases canr. you can bring about a color change of the tobacco substitute by using as a coloring agent dried brown leaves, such as oak leaves, maple leaves, beech leaves or fecal beech leaves as part of the non-tobacco plant material stir into the pulp and homogenize with.
Die Beispiele 7 und 8 sind nachgearbeitet. SieExamples 7 and 8 have been reworked. she
enthalten die nach der Erfindung vorgesehenen Mindestgehälter an Aminosäuren, Zucker und Pektin, wobei jedoch bei Beispiel 7 erfindungsgemäß die Auffüllung auf diese Mindestgehälter durch Pflanzenrohextrakte erfolgte, dagegen beim Beispiel 8 durch reine Substanzen.contain the minimum contents of amino acids, sugar and pectin provided according to the invention, however, in Example 7, according to the invention, these minimum contents are made up by raw plant extracts took place, on the other hand in Example 8 by pure substances.
Obwohl die beiden Beispiele 7 und 8 hinsichtlich der Gehälter an Aminosäuren, Zucker und Pektin identisch sind, haben Abrauchversuche ergeben, daß eine Folie nach Beispiel 7 wesentlich angenehmeres Aroma bietet als die nach Beispiel 8 hergestellte Folie, die im Aroma im Gegensatz zur Folie nach Beispiel 7 unrein, scharf und holzig ist.Although the two examples 7 and 8 are identical with regard to the contents of amino acids, sugar and pectin smoke tests have shown that a film according to Example 7 offers a much more pleasant aroma than the film produced according to Example 8, which in contrast to the film according to Example 7 has an impure aroma, sharp and is woody.
Claims (4)
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
LU62752 | 1971-03-09 |
Publications (3)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE2210255A1 DE2210255A1 (en) | 1972-09-14 |
DE2210255B2 true DE2210255B2 (en) | 1979-07-05 |
DE2210255C3 DE2210255C3 (en) | 1980-03-06 |
Family
ID=19726647
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19722210255 Expired DE2210255C3 (en) | 1971-03-09 | 1972-03-03 | Process for the processing of wood-poor non-tobacco plants into tobacco substitutes |
Country Status (5)
Country | Link |
---|---|
CA (1) | CA966381A (en) |
CH (1) | CH560022A5 (en) |
DE (1) | DE2210255C3 (en) |
FR (1) | FR2129458A5 (en) |
GB (1) | GB1331914A (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE4136405A1 (en) * | 1991-11-05 | 1993-05-06 | Friedrich W. 8000 Muenchen De Mletzko | Smoking product less harmful to health and non conducive to bronchial problems - comprising tobacco mixed with medicinal plant (extract) |
Families Citing this family (139)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
AR207144A1 (en) * | 1974-04-15 | 1976-09-15 | Reynolds Tobacco Co R | SMOKING MATERIAL LIKE A CIGARETTE FILLER OR CUT TOBACCO FOR PIPE |
US4693266A (en) * | 1986-03-03 | 1987-09-15 | Tripar Incorporated | Smoking material |
DE19719859A1 (en) * | 1997-05-12 | 1998-11-19 | Hugo Bachmaier | Stimulating snuff |
GB0014465D0 (en) * | 2000-06-14 | 2000-08-09 | British American Tobacco Co | Improvements relating to smokable filler material |
DE102005054255A1 (en) * | 2005-11-11 | 2007-05-24 | Hauni Maschinenbau Ag | Smoke-free cigarette |
ITRM20050609A1 (en) * | 2005-12-05 | 2007-06-06 | Filippo Raccuglia | COMPOSED FOR BETA-BASED SMOKERS AND NATURAL AROMATIC PLANTS DIFFERENT FROM TOBACCO. |
RU2443342C1 (en) * | 2010-10-08 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443346C1 (en) * | 2010-10-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443293C1 (en) * | 2010-10-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443322C1 (en) * | 2010-10-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443292C1 (en) * | 2010-10-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443345C1 (en) * | 2010-10-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443344C1 (en) * | 2010-10-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443170C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443295C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443300C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443348C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443301C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443347C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443298C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443299C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443296C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443294C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443297C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443168C1 (en) * | 2010-10-20 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444924C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443181C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444922C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443182C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444216C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443180C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443179C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444217C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444926C1 (en) * | 2010-11-11 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444219C1 (en) * | 2010-11-18 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444932C1 (en) * | 2010-11-18 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444218C1 (en) * | 2010-11-18 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443185C1 (en) * | 2010-11-18 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444220C1 (en) * | 2010-11-19 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444221C1 (en) * | 2010-11-19 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444936C1 (en) * | 2010-11-19 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443186C1 (en) * | 2010-11-19 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443188C1 (en) * | 2010-11-19 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444938C1 (en) * | 2010-11-19 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443323C1 (en) * | 2010-11-19 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443306C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444941C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444224C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443305C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443189C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443194C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443303C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443304C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444940C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443193C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443308C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444225C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443324C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444939C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443307C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444222C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444223C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443302C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443191C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444942C1 (en) * | 2010-11-23 | 2012-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443309C1 (en) * | 2010-12-23 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443136C1 (en) * | 2011-01-11 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443310C1 (en) * | 2011-01-13 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443311C1 (en) * | 2011-01-13 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450700C1 (en) * | 2011-01-20 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450623C1 (en) * | 2011-01-20 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450622C1 (en) * | 2011-01-20 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444234C1 (en) * | 2011-01-20 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450621C1 (en) * | 2011-01-20 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450756C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450706C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450625C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444240C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444236C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450630C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444243C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450757C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443313C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450631C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444241C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443368C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452351C1 (en) * | 2011-01-21 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450641C1 (en) * | 2011-01-27 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450635C1 (en) * | 2011-01-27 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443314C1 (en) * | 2011-01-27 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443316C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452303C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443331C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452304C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2443317C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-02-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450660C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2444226C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450664C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450652C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450672C1 (en) * | 2011-02-01 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452288C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450687C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450677C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450678C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450713C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450691C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450758C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2450714C1 (en) * | 2011-02-10 | 2012-05-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452334C1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2451467C1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-05-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452321C1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452314C1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452298C1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452289C1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452293C1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2451474C1 (en) * | 2011-02-21 | 2012-05-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452328C1 (en) * | 2011-02-21 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2451473C1 (en) * | 2011-02-21 | 2012-05-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2452329C1 (en) * | 2011-02-21 | 2012-06-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of rustic tobacco |
RU2457757C1 (en) * | 2011-05-05 | 2012-08-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2457756C1 (en) * | 2011-05-05 | 2012-08-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2458604C1 (en) * | 2011-05-05 | 2012-08-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2457758C1 (en) * | 2011-05-05 | 2012-08-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2457761C1 (en) * | 2011-05-11 | 2012-08-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2459557C1 (en) * | 2011-05-11 | 2012-08-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco (versions) |
RU2458606C1 (en) * | 2011-05-11 | 2012-08-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2457759C1 (en) * | 2011-05-11 | 2012-08-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2458605C1 (en) * | 2011-05-11 | 2012-08-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2457760C1 (en) * | 2011-05-11 | 2012-08-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco |
RU2455909C1 (en) * | 2011-05-27 | 2012-07-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco (versions) |
RU2455908C1 (en) * | 2011-05-27 | 2012-07-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco (versions) |
RU2455911C1 (en) * | 2011-06-10 | 2012-07-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of non-smoking products of tobacco (versions) |
EP3456209A1 (en) | 2014-09-30 | 2019-03-20 | Philip Morris Products S.a.s. | Method for the production of homogenized tobacco material |
RU2593093C1 (en) * | 2015-04-20 | 2016-07-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of hookah smoking composition |
RU2593929C1 (en) * | 2015-04-20 | 2016-08-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of hookah smoking composition |
RU2593089C1 (en) * | 2015-04-20 | 2016-07-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of hookah smoking composition |
CN113455693A (en) * | 2020-03-31 | 2021-10-01 | 中烟施伟策(云南)再造烟叶有限公司 | Method for preparing non-tobacco-cocoa type tobacco material by wet papermaking technology |
CN113455692B (en) * | 2020-03-31 | 2022-12-20 | 中烟施伟策(云南)再造烟叶有限公司 | Cocoa-containing auxiliary material for cigarettes and tobacco product |
CN115316701B (en) * | 2022-08-15 | 2023-06-13 | 四川本草医链健康科技有限公司 | Cigarette substitute and preparation method thereof |
-
1972
- 1972-03-03 DE DE19722210255 patent/DE2210255C3/en not_active Expired
- 1972-03-07 CH CH330072A patent/CH560022A5/xx not_active IP Right Cessation
- 1972-03-07 FR FR7207806A patent/FR2129458A5/fr not_active Expired
- 1972-03-08 GB GB1071172A patent/GB1331914A/en not_active Expired
- 1972-03-09 CA CA136,641A patent/CA966381A/en not_active Expired
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE4136405A1 (en) * | 1991-11-05 | 1993-05-06 | Friedrich W. 8000 Muenchen De Mletzko | Smoking product less harmful to health and non conducive to bronchial problems - comprising tobacco mixed with medicinal plant (extract) |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CH560022A5 (en) | 1975-03-27 |
CA966381A (en) | 1975-04-22 |
DE2210255C3 (en) | 1980-03-06 |
DE2210255A1 (en) | 1972-09-14 |
FR2129458A5 (en) | 1972-10-27 |
GB1331914A (en) | 1973-09-26 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE2210255C3 (en) | Process for the processing of wood-poor non-tobacco plants into tobacco substitutes | |
DE2151445A1 (en) | Process for processing tobacco substitute plant parts to form a tobacco substitute film | |
EP0056073B1 (en) | Process for the preparation of tobacco and tobacco prepared by this process | |
DE2636597A1 (en) | IMPROVED SMOKE MATERIAL | |
US3867951A (en) | Tobacco substitute | |
DE2430284A1 (en) | SMOKE MIXTURES | |
DE2838649A1 (en) | ANIMAL FOOD BLOCK | |
DE1815169C3 (en) | Process for the treatment of parts of tobacco plants | |
DE2434317C3 (en) | Process for making peanut flakes | |
DE2307974C3 (en) | Smoking product | |
EP3429376A1 (en) | Onion juice concentrate | |
EP3823472B1 (en) | Method for producing a plant-based nicotine-free tobacco substitute | |
DE1301236B (en) | Process for the treatment of protein and carbohydrates as well as vegetable flours containing undesirable odors and flavors | |
DE69837400T2 (en) | SUCKABLE CONTAINERS FOR BAKING AND OTHER USES | |
DE2307884C3 (en) | Smoking product | |
DE1792037A1 (en) | Process for the production of coffee extract | |
DE19919204A1 (en) | Instant drink tablets, for making e.g. coffee, coca, cappuccino or tea, contain wicking substance based on cellulose with separator promoting disintegration | |
DE3809800A1 (en) | SMOKING MATERIAL AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF | |
DE505988C (en) | Process for the production of a dry, durable animal feed from wet beer sausage residues | |
DE668311C (en) | Process for the production of high quality animal feed | |
DE334274C (en) | Process for improving the taste and smell of vegetables and fodder plants from the crucifer family and from related families | |
DE1037829B (en) | Process for the production of a powder from roasted coffee beans for the purpose of adapting to the buoyancy of cocoa or chocolate powder | |
AT164049B (en) | Process for the production of foodstuffs and luxury foods, such as coffee substitutes and coffee additives, tea substitutes, confectionery and the like. like | |
DE311834C (en) | ||
DE719257C (en) | Method for producing a feed |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C3 | Grant after two publication steps (3rd publication) | ||
8339 | Ceased/non-payment of the annual fee |