Doppelfadenlampe für Endoskope, speziell für endo-photographische
Zwecke Medizinische Endoskope (Körperhöhlenbetrachter) sind bekan:nterweise dadurch
ausgezeichnet, daß sich an dem in die zu untersuchende Körperhöhle einzuführenden
Instrumentenende außer dem Ausblickfenster des optischen Systems eine oft winzige
Glühlampe, z. B. eine sogenannte Mignonlampe, befindet. Bei einem Durchmesser der
meisten Endoskope von nicht über, meist wesentlich unter 8 mm und infolge der Notwendigkeit,
die erwähnte Lampe zum Schutz noch zusätzlich in eine Lampenkappe einzuhüllen, ist
der für die Unterbringung der Glühwendeln nötige Raum in der Lampe sehr klein. Trotzdem
gelang es, schon vor etwa 50 Jahren solche winzigen Lämpchen zu konstruieren,
deren Licht für Untersuchungszwecke eine ausreichende Helligkeit zeigt.Double filament lamp for endoscopes, especially for endo-photographic purposes. Medical endoscopes (body cavity viewers) are known for the fact that, in addition to the viewing window of the optical system, an often tiny incandescent lamp, e.g. B. a so-called Mignon lamp is located. With a diameter of most endoscopes not exceeding, mostly significantly below 8 mm, and due to the need to additionally enclose the mentioned lamp in a lamp cap for protection, the space required for accommodating the incandescent filaments is very small in the lamp. Nevertheless, it was possible to construct such tiny lamps about 50 years ago, the light of which is sufficiently bright for research purposes.
In neuerer Zeit gewinnt jedoch die Photographie durch medizinische
Endoskope immer mehr an Bedeutung, und es stellte sich sehr bald heraus, d@aß das
Licht der kleinen Lämpchen für photographische Zwecke nicht ausreichend ist. Eine
stärkere Belastung (mit höherer Spannung) der üblichen Lampen führt sehr bald zu
deren Zerstörung. Man half sich durch die Einführung weiterer Lampen in den zu untersuchenden
Raum, bzw. wo dies möglich, mit der Anbringung einer zweiten Glühlampe unmittelbar
am Endoskop. Beide Methoden haben mannigfache Nachteile und lassen sich in vielen
Fällen nicht anwenden. Um hier Abhilfe zu schaffen, wurde speziell zum Zwecke der
Endophotographie eine Glühlampe entwickelt, bei der erfindungsgemäß in einem Glaskörper
kleinster Ausdehnung von nic'h't über 22 mm Länge und, nicht über 7 mm Außendurchmesser
zwei parallel zur Lampenachse verlaufende Leucht-,vendeln untergebracht sind, die
über eigene Kontakte getrennt oder gleichzeitig mit gleicher oder verschiedener
Spannung betrieben werden können. Die Wendeln 2 und q. sind so angeordnet, daß je
eine Elektrode mit dem Endoskopschaft als '.Masse (Nulleiter) Kontakt bekommt, die
anderen beiden gegeneinander und gegen Masse isoliert, je in einer Kontaktwendel
enden, die jeweils mit einer der beiden im Endoskopschaft befestigten isolierten
Leitungen verbunden werden. Die beiden zur Masse führenden Elektroden sind zugleich
als Träger für die Glühwendeln ausgebildet. Sie werden im Innern des Glaskörpers
durch einen Isolator im richtigen Abstand gehalten.In recent times, however, photography is gaining ground through medical ones
Endoscopes became more and more important, and it soon turned out that d @ ate that
The light from the small lamps is not sufficient for photographic purposes. One
heavier load (with higher voltage) of the usual lamps leads to very soon
their destruction. One helped oneself by introducing further lamps into the ones to be examined
Space or, where possible, by attaching a second light bulb immediately
on the endoscope. Both methods have many disadvantages and can be used in many
Cases do not apply. To remedy this situation, the
Endophotography developed an incandescent lamp, according to the invention in a glass body
smallest dimension of not more than 22 mm in length and not more than 7 mm outside diameter
two parallel to the lamp axis running light, vendeln are housed, the
Separately or simultaneously with the same or different ones via their own contacts
Voltage can be operated. The coils 2 and q. are arranged so that each
an electrode comes into contact with the endoscope shaft as a ground (neutral conductor), which
the other two isolated from each other and from ground, each in a contact coil
ends, each insulated with one of the two fastened in the endoscope shaft
Lines are connected. The two electrodes leading to ground are at the same time
designed as a carrier for the incandescent filaments. They are inside the vitreous
kept at the correct distance by an insulator.
Der Glaskörper i ist in einen Sockel 3 eingekittet, der mit dem Endoskopschaft
entweder durch einen Schraubversohluß (Gewinde), eine Bajonettfassung oder eine
Steckfassung verbunden wird. Er ist in jedem Fall so beschaffen, daß durch eine
Arretierungsvorrichtung ein Vertauschen der beiden Kontaktstellen verhndert wird.The glass body i is cemented into a base 3, which is connected to the endoscope shaft
either by a screw spud (thread), a bayonet socket or a
Jack is connected. In any case, it is such that a
Locking device a reversal of the two contact points is prevented.
Die beiden Glühwendeln selbst sind so eingerichtet, daß mindestens
die eine, q., der Glühwendel einer üblichen schwachen Endoskoplampe entspricht.
Diese wird in bekannter Weise mit Batteriestrom oder einem 2- bis 8-V-Transformator
gespeist wie die bekannten Lampen für Untersuchungsendoskope, ohne sich, bei für
Untersuchungszwecke ausreichendem Licht, schädlich zu erwärmen. Die zweite Wendel2
kann geeignet sein für höhere Spannung und eine Stromstärke von etwa i biss 2 Ampere.
Sie kann dann über einen getrennten Kontakt, der beispielsweise mit dem Auslöser
einer Kamera gekoppelt ist, beliebig lange oder aber auch notfalls nur für die meist
Bruchteile einer Sekunde währende Aufnahme mit einer Überspannung von etwa 24 V
belastet werden.The two filaments themselves are set up so that at least
the one, q., the filament of a standard weak endoscope lamp corresponds.
This is done in a known way with battery power or a 2 to 8 V transformer
fed like the well-known lamps for examination endoscopes, without, with for
Investigation purposes sufficient light, harmful to heat. The second helix 2
can be suitable for higher voltages and a current strength of about 1 to 2 amperes.
You can then have a separate contact, for example with the shutter release
is coupled to a camera, for any length of time or, if necessary, only for most of them
Fractions of a second recording with an overvoltage of around 24 V.
are charged.
Dadurch wird erreicht, daß erstens der für d.ie Lampe vorgesehene
Platz am Endoskop kaum vergrößert zu werden braucht, zweitens eine zusätzliche Belästigung
des Patienten durch die Einführung weiterer getrennter Lampen vermieden wird, drittens
die sonst bei Verwendung stärkerer, aber nur mit einem Glühfaden ausgestatteter
Lampen auftretende äußerst schädliche Erwärmung unterbunden wird; der Untersuchungsfaden
in der Doppelfaden.lampe erwärmt sich nicht mehr als der Glühfaden einer normalen
schwachen Endoskoplampe; der zweite Faden in der Doppelfadenlampe wird für photographische
Zwecke nur kurzzeitig belastet, während welcher Zeit schädliche Erwärmung noch nicht
zustande kommt, viertens für photographische Zwecke günstige Beleuchtungsverhältnisse
geschaffen werden.This ensures that, firstly, the one provided for the lamp
The space on the endoscope hardly needs to be increased, and secondly, it is an additional nuisance
of the patient is avoided by the introduction of further separate lamps, third
those otherwise when using stronger, but only equipped with one filament
Extremely harmful heating that occurs in lamps is prevented; the thread of investigation
in the double filament lamp does not heat up more than the filament of a normal one
weak endoscope lamp; the second thread in the twin filament lamp is used for photographic
Purposes only briefly loaded, during which time harmful warming has not yet occurred
fourthly, favorable lighting conditions for photographic purposes
be created.