CN110236090A - A kind of convenient freeze-dried chicken grits soup and preparation method thereof - Google Patents
A kind of convenient freeze-dried chicken grits soup and preparation method thereof Download PDFInfo
- Publication number
- CN110236090A CN110236090A CN201910514743.3A CN201910514743A CN110236090A CN 110236090 A CN110236090 A CN 110236090A CN 201910514743 A CN201910514743 A CN 201910514743A CN 110236090 A CN110236090 A CN 110236090A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- chicken
- soup
- freeze
- parts
- egg
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/50—Poultry products, e.g. poultry sausages
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L15/00—Egg products; Preparation or treatment thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L27/00—Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L27/00—Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
- A23L27/10—Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L27/00—Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
- A23L27/20—Synthetic spices, flavouring agents or condiments
- A23L27/26—Meat flavours
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L33/00—Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L7/00—Cereal-derived products; Malt products; Preparation or treatment thereof
- A23L7/10—Cereal-derived products
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23V—INDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES AND LACTIC OR PROPIONIC ACID BACTERIA USED IN FOODSTUFFS OR FOOD PREPARATION
- A23V2002/00—Food compositions, function of food ingredients or processes for food or foodstuffs
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Nutrition Science (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Polymers & Plastics (AREA)
- Mycology (AREA)
- Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)
- Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
Abstract
本发明公开了一种方便冻干鸡肉糁汤及其制备方法。该发明由鸡肉、鸡蛋液、水、麦仁米、脱水香菜、面粉、食用盐、白胡椒粉、味精、膏状鸡肉香精按照一定的重量配比制成。本发明采用冷冻干燥技术对浓缩糁汤进行处理,糁汤经预冻(‑35℃,6h)结冰后,放入冻干机中按照其冻干工艺曲线进行干燥,至水分含量低于5%为止。产品方便冻干鸡肉糁汤,以山东省地方特色美食——糁汤为原型,加入鸡肉丝,结合粥的浓稠与蛋花汤的风味,同时减少了营养成分在加工中的流失,还具有极佳的健脾养胃的保健效果。此外,本发明的使用方法简单,开袋加以沸水冲泡5分钟,即可食用,保质期较长,随取随用。The invention discloses a convenient freeze-dried chicken grits soup and a preparation method thereof. The invention is prepared from chicken, egg liquid, water, wheat kernel rice, dehydrated coriander, flour, edible salt, white pepper powder, monosodium glutamate and paste chicken essence according to a certain weight ratio. The invention adopts the freeze-drying technology to process the concentrated grits soup. After the grits soup is pre-frozen (-35°C, 6h) and frozen, it is put into a freeze dryer and dried according to its freeze-drying process curve until the water content is lower than 5 %until. The product is a convenient freeze-dried chicken grits soup, which is based on the local specialty food of Shandong Province—— grits soup, adding chicken shreds, combining the thickness of porridge and the flavor of egg drop soup, and at the same time reducing the loss of nutrients during processing. Excellent health care effect of invigorating the spleen and nourishing the stomach. In addition, the using method of the present invention is simple, the bag is opened and boiled water is brewed for 5 minutes, and then it can be eaten, the shelf life is long, and it can be used at any time.
Description
技术领域technical field
本发明涉及一种方便冻干鸡肉糁汤及其制备方法。The invention relates to a convenient freeze-dried chicken grits soup and a preparation method thereof.
背景技术Background technique
糁,又名“肉粥”,是山东省临沂市的一种传统名吃,历史悠久,深受当地人民的喜爱。作为山东小吃的代表,糁汤主要由鸡肉丝、鸡蛋花、麦仁米等原料制成,所选原料均具有山东地方特色,味道咸鲜纯正,体现了鲁菜的风味特色。Grits, also known as "meat porridge", is a traditional food in Linyi City, Shandong Province. It has a long history and is deeply loved by the local people. As a representative of Shandong snacks, grits soup is mainly made of shredded chicken, frangipani, wheat kernel rice and other raw materials. The selected raw materials have local characteristics of Shandong, and the taste is salty and pure, reflecting the flavor characteristics of Shandong cuisine.
社会的快节奏对于方便食品的多样性要求越来越高,方便面市场疲软,方便蛋花汤食品正低调走红。蛋花汤醇香暖胃,热量和盐含量更低,但相较于方便面,方便蛋花汤充饥性较弱。糁汤可制作成方便蛋花汤食品,但其配料更加丰富,汤质更加浓稠,味道更加醇厚。相较于传统摊点现卖的方式,工厂化加工不需要长时间的汤底熬制且加工技术均较为成熟,可大幅降低成本;将糁汤制作成方便蛋花汤食品使品味美味不需限制在早上的摊点,随时随地,感受浓香。The fast-paced society has higher and higher requirements for the diversity of convenience foods. The instant noodle market is weak, and instant egg drop soup is becoming popular in a low-key way. Egg drop soup is mellow and warm to the stomach, with lower calorie and salt content, but compared with instant noodles, instant egg drop soup is weaker in satisfying hunger. Grits soup can be made into instant egg drop soup food, but its ingredients are richer, the soup quality is thicker, and the taste is more mellow. Compared with the traditional way of selling at stalls, factory processing does not require a long time of boiling the soup base and the processing technology is relatively mature, which can greatly reduce the cost; making grits soup into instant egg drop soup food makes the taste delicious without restriction At the stall in the morning, feel the strong fragrance anytime, anywhere.
传统糁汤制作工艺繁杂且市面上暂无预包装食品,为便于食用,本品本产品以鸡肉丝、鸡蛋花、麦仁米为主要原料,将蛋花,麦仁及经卤制的鸡肉丝和浓缩原汤一起冻干成一个整体,以方便盒包装,食用时用热水冲泡即可,方便快捷。糁汤营养丰富,味道醇厚,经工艺改良制作成方便食品后突破了受工艺复杂所导致的传播困难的问题,有广阔的市场空间。The production process of traditional grits soup is complicated and there is no pre-packaged food on the market. For the convenience of eating, this product uses chicken shreds, frangipani, and wheat kernel rice as the main raw materials. The concentrated original soup is freeze-dried together to form a whole, packed in a convenient box, and can be brewed with hot water when eating, which is convenient and quick. Grits soup is rich in nutrition and has a mellow taste. After the process is improved and made into convenience food, it has broken through the problem of difficult communication caused by the complex process, and has a broad market space.
发明内容Contents of the invention
针对现有技术中存在的问题,本发明提供了一种速食鸡肉糁汤的生产工艺,该方法制备的速食糁汤营养成分丰富,沸水冲泡5分钟后即可食用,口感浓稠,味道醇厚。Aiming at the problems existing in the prior art, the present invention provides a production process of instant chicken grits soup, the instant grits soup prepared by the method is rich in nutrients, can be eaten after brewing in boiling water for 5 minutes, and has a thick taste. The taste is mellow.
为了解决上述技术问题,本发明采用如下技术方案:In order to solve the above technical problems, the present invention adopts the following technical solutions:
一种方便冻干鸡肉糁汤,它是由以下重量份的原料制成:鸡肉80-100份、鸡蛋液400-500份、水250-300份、麦仁米40-50份、脱水香菜5-10份、面粉100-200份、食用盐10-20份、白胡椒粉20-40份、味精10-20份、膏状鸡肉香精100-200份;A convenient freeze-dried chicken grits soup, which is made of the following raw materials in parts by weight: 80-100 parts of chicken, 400-500 parts of egg liquid, 250-300 parts of water, 40-50 parts of wheat kernel rice, 5 parts of dehydrated coriander -10 parts, 100-200 parts of flour, 10-20 parts of edible salt, 20-40 parts of white pepper powder, 10-20 parts of monosodium glutamate, 100-200 parts of creamy chicken essence;
优选的,上述的方便冻干鸡肉糁汤是由以下重量份的原料制成:鸡肉100份、鸡蛋液500份、水300份、麦仁米50份、脱水香菜10份、面粉150份、食用盐20份、白胡椒粉30份、味精15份、膏状鸡肉香精180份。Preferably, the above-mentioned convenient freeze-dried chicken grits soup is made of the following raw materials in parts by weight: 100 parts of chicken, 500 parts of egg liquid, 300 parts of water, 50 parts of wheat kernel rice, 10 parts of dehydrated parsley, 150 parts of flour, edible 20 parts of salt, 30 parts of white pepper powder, 15 parts of monosodium glutamate, 180 parts of creamy chicken essence.
上述的方便冻干鸡肉糁汤的制备方法,它包括以下步骤:The preparation method of above-mentioned convenient freeze-dried chicken grits soup, it comprises the following steps:
(1)浓缩原汤制作:(1) Production of concentrated stock soup:
①调味酱制作:水中按原料比例加入食用盐、白胡椒粉、味精后烧开,加入膏状鸡肉香精充分溶解,然后加入低筋面粉,面粉溶解后继续加热糊化,待原汤浓缩至浓稠酱状,放凉备用;①Preparation of seasoning sauce: Add edible salt, white pepper powder, and monosodium glutamate to the water according to the ratio of raw materials, boil it, add chicken essence in paste form to fully dissolve, then add low-gluten flour, continue heating and gelatinizing after the flour dissolves, and wait until the original soup is concentrated to thick Sauce-like, set aside to cool;
②蛋花加工:经过消毒、去壳的新鲜鸡蛋在打蛋机里均匀打好后,经过滤,除去蛋壳中的碎壳、系带、蛋黄膜等;将打好的蛋液缓慢注入搅拌着的微沸水中,待蛋液煮沸成蛋花后立即出锅,将蛋花收集并用冷水快速冷却,即制成片状蛋花;② Egg flower processing: After the sterilized and shelled fresh eggs are evenly beaten in the egg beater, they are filtered to remove the broken shells, ligaments, yolk film, etc. in the egg shells; the beaten egg liquid is slowly poured into the egg and stirred In the slightly boiling water, after the egg liquid is boiled into egg flower, take it out of the pot immediately, collect the egg flower and cool it quickly with cold water, and then make the flake egg flower;
③浓缩原汤制作:将调味酱与蛋花按20:1比例混合,搅拌均匀;③Preparation of concentrated stock soup: mix seasoning sauce and egg flower at a ratio of 20:1, and stir evenly;
(2)麦仁制作:(2) Wheat kernel production:
①麦仁验收及预处理:选择新鲜饱满,风味正常的麦仁,剔除霉烂、虫蛀、干枯的果粒,筛去残留的小麦壳,流水清洗;① Wheat kernel acceptance and pretreatment: select fresh and plump wheat kernels with normal flavor, remove moldy, insect-eaten, and dry fruit grains, sieve off residual wheat husks, and wash them under running water;
②煮制:麦仁在沸水中煮20-30分钟,直至熟烂,可根据所需软糯程度调整煮制时间,熟制后的麦仁沥去多余水分,将表面吹干;②Cooking: Boil the wheat kernels in boiling water for 20-30 minutes until they are cooked. You can adjust the cooking time according to the desired degree of softness. Drain the excess water from the cooked wheat kernels and dry the surface;
(3)鸡肉制作:(3) Chicken production:
①鸡肉验收及预处理:选择符合要求的冷冻鸡肉,流水解冻,修除皮、筋、膘等杂质,清水漂洗除去血水、污物,沥干后切成细丝;① Chicken acceptance and pretreatment: Select frozen chicken that meets the requirements, thaw it under running water, trim and remove impurities such as skin, tendon, fat, etc., rinse with clean water to remove blood and dirt, drain and cut into filaments;
②卤汁的调制:卤料配方为鸡肉5kg,香辛料300g(八角、桂皮各35g,花椒、白胡椒粒各25g,肉豆蔻、小茴香、草果各20g,香菜籽、白芷、良姜、香叶各10g,干辣椒30g,干荷叶50g),佐料650g(鲜姜150g,葱段250g,蒜瓣、胡萝卜各100g,香菜根50g),调味料1600g(白酱油250g,料酒200g,生抽300g,盐600g,鸡精100g,白糖150g);香辛料和佐料用流水冲洗去除杂质后,用洁净纱布分别包成香辛料包、佐料包;取一不锈钢桶,注入清水25kg大火烧开,放入香辛料包、佐料包,加入调味料,中小火熬制30分钟后即得卤汁;② Preparation of marinade: The marinade formula is 5kg of chicken, 300g of spices (35g each of star anise and cinnamon, 25g each of peppercorns and white peppercorns, 20g each of nutmeg, cumin, and grass fruit, coriander seeds, Angelica dahurica, Galangal, 10g of fragrant leaves, 30g of dried peppers, 50g of dried lotus leaves), 650g of condiments (150g of fresh ginger, 250g of scallions, 100g of garlic cloves and carrots, 50g of coriander root), 1600g of seasonings (250g of white soy sauce, 200g of cooking wine, raw pump 300g, salt 600g, chicken bouillon 100g, sugar 150g); spices and condiments are rinsed with running water to remove impurities, and then wrapped into spice packets and condiment packets with clean gauze; Spice packs, condiment packs, add seasonings, simmer for 30 minutes on medium-low heat to get marinade;
③卤制:取锅,加入卤汁煮至滚沸,再放入鸡肉丝,改转小火煮制约10分钟后熄火,再浸泡30分钟即可捞出,沥干水分;③Marinate: Take the pot, add marinade and boil until boiling, then add chicken shreds, turn to low heat and simmer for about 10 minutes, then turn off the heat, soak for another 30 minutes, then remove and drain;
(4)冻干块的制作:(4) Production of freeze-dried blocks:
①注模:将等量浓缩原汤灌注进单格容量为60毫升的5*3.2*4cm方格中。将脱水香菜、煮熟的麦仁和卤制鸡肉丝放入托盘的方格上;①Injection molding: Pour the same amount of concentrated stock soup into a 5*3.2*4cm square with a single capacity of 60ml. Put the dehydrated coriander, cooked wheat kernels and marinated chicken shreds on the grid of the tray;
②预冻:将托盘放入冷冻室中进行预冻,库温保持-35℃,预冻3-8h;② Pre-freezing: Put the tray into the freezer for pre-freezing, keep the storage temperature at -35°C, and pre-freeze for 3-8 hours;
③冻干:将托盘放入冻干机中干燥,进料前半小时启动冷凝系统,使之正常运转,物质循环冷媒的温度达到-40℃以下,开启真空泵组,抽真空达到30Pa以下,开始加热98-85℃持续6小时,85-70℃持续12小时,70-50℃持续8小时后将托盘移出冻干机,干燥完成,所得物料块的水分含量低于5 %;③ Freeze-drying: put the tray into the freeze dryer to dry, start the condensation system half an hour before feeding to make it operate normally, the temperature of the material circulation refrigerant reaches below -40°C, turn on the vacuum pump unit, vacuumize to below 30Pa, and start heating 98-85°C for 6 hours, 85-70°C for 12 hours, 70-50°C for 8 hours, then remove the tray from the freeze dryer, the drying is complete, and the moisture content of the obtained material block is less than 5%;
④脱模、包装:将整体冻干块从模具中取出,采用9*13cm铝箔袋真空包装;④Demoulding and packaging: take the whole freeze-dried block out of the mold and vacuum pack it in a 9*13cm aluminum foil bag;
⑤装盒、封口:将一格整体冻干块和一次性餐具封装在一个容量为360毫升的12盎司方便盒中;⑤ Boxing and sealing: package a whole freeze-dried block and disposable tableware in a 12-ounce convenient box with a capacity of 360 ml;
⑥检验:检查产品各项理化指标,合格后可进行外包装及装箱,即得成品的冻干鸡肉糁汤块。⑥Inspection: Check the physical and chemical indicators of the product. After passing the test, it can be packaged and packed to obtain the finished freeze-dried chicken grits soup.
本发明的使用方法如下:将鸡肉糁汤冻干块倒入方便盒中,用400-500mL沸水冲泡5分钟后即可食用,风味细腻,口感饱满,可佐以馍片、烧饼或油条等食用,增强饱腹感。The use method of the present invention is as follows: pour the freeze-dried pieces of chicken grits soup into a convenient box, brew it with 400-500mL boiling water for 5 minutes, and then eat it. It has a delicate flavor and a full mouthfeel. Consume to enhance satiety.
本发明的有益效果是:快节奏的现代生活,方便美味的速食食品备受人们的欢迎。本发明以传统糁汤为原型,通过现代化工业技术改良,最大限度地保存了蛋花汤的营养成分,又方便节时,迎合了现代人们饮食结构的全新观念,是现代城市居家生活讲究“平衡营养、科学膳食”的理想食品。常食糁汤可以强身健体,对人体具有补中益气、温中补阳、健脾养胃、美容养颜、祛风湿、治心腹冷痛、通气消渴之功效。糁汤热喝,浓香扑鼻,气味诱人,尤其早上喝,感觉更为浓厚;中午喝,能够开胃,增强食欲;晚上喝有安神之功效。酒后食之,酒醒养胃,给您轻松舒服的感觉。The invention has the beneficial effects that: in the fast-paced modern life, the convenient and delicious instant food is popular among people. The invention takes the traditional grits soup as the prototype, and through the improvement of modern industrial technology, the nutritional content of the egg drop soup is preserved to the greatest extent, and it is convenient and seasonable, and caters to the new concept of modern people's diet structure. It is a modern urban home life that emphasizes "balance". Nutritious, scientific diet" ideal food. Regular consumption of grits soup can strengthen the body. It has the effects of nourishing the middle and nourishing qi, warming the middle and nourishing yang, invigorating the spleen and stomach, beautifying the skin, dispelling rheumatism, curing cold pain in trusted subordinates, ventilating and quenching thirst. Drinking hot grits soup, it has a strong fragrance and attractive smell, especially in the morning, it feels stronger; drinking it at noon can whet the appetite and increase appetite; drinking it at night has the effect of calming the nerves. Eat it after drinking, sober up and nourish your stomach, giving you a relaxed and comfortable feeling.
与现有技术相比,本发明的创新点具有以下优点。Compared with the prior art, the innovation of the present invention has the following advantages.
本发明相较于中国专利(CN106387831A)公开的保健糁调味料包,优势在于:①无需与骨肉汤调配,可直接沸水冲泡后食用,更加方便快捷,可随时随地享受美味;②采用冷冻干燥技术,减少了营养成分在加工中的流失,能更好地还原糁汤的口感与味道;③借助现代工业技术,将传统糁汤制为休闲化方便食品,一定程度上解决了传统糁汤制作工艺复杂,制作时间长且难以长时间保存的问题,是传统工艺与现代工业巧妙结合的产物。Compared with the health-care grits seasoning package disclosed in Chinese patent (CN106387831A), the present invention has the following advantages: ① No need to mix with bone broth, it can be directly brewed in boiling water and eaten, which is more convenient and quick, and can enjoy delicious food anytime and anywhere; ② Freeze-dried technology, which reduces the loss of nutrients during processing, and can better restore the taste and taste of grits soup; ③ With the help of modern industrial technology, the traditional grits soup is made into a leisure convenience food, which solves the problem of making traditional grits soup to a certain extent. The problems of complex craftsmanship, long production time and difficulty in long-term preservation are the product of the ingenious combination of traditional craftsmanship and modern industry.
具体实施方式Detailed ways
实施例1Example 1
作为本发明的一种实施方法,一种方便冻干鸡肉糁汤,包括以下组分:鸡肉80份、鸡蛋液400份、水250份、麦仁米40份、脱水香菜5份、面粉100份、食用盐10份、白胡椒粉20份、味精10份、膏状鸡肉香精100份。As an implementation method of the present invention, a convenient freeze-dried chicken grits soup includes the following components: 80 parts of chicken, 400 parts of egg liquid, 250 parts of water, 40 parts of wheat kernel rice, 5 parts of dehydrated coriander, and 100 parts of flour , 10 parts of edible salt, 20 parts of white pepper powder, 10 parts of monosodium glutamate, 100 parts of paste chicken essence.
在本发明中,制备上述方便冻干鸡肉糁汤的方法,包括以下步骤:In the present invention, the method for preparing the above-mentioned convenient freeze-dried chicken grits soup comprises the following steps:
(1)浓缩原汤制作:(1) Production of concentrated stock soup:
①调味酱制作:水中按原料比例加入食用盐、白胡椒粉、味精后烧开,加入膏状鸡肉香精充分溶解,然后加入低筋面粉,面粉溶解后继续加热糊化,待原汤浓缩至浓稠酱状,放凉备用;①Preparation of seasoning sauce: Add edible salt, white pepper powder, and monosodium glutamate to the water according to the ratio of raw materials, boil it, add chicken essence in paste form to fully dissolve, then add low-gluten flour, continue heating and gelatinizing after the flour dissolves, and wait until the original soup is concentrated to thick Sauce-like, set aside to cool;
②蛋花加工:经过消毒、去壳的新鲜鸡蛋在打蛋机里均匀打好后,经过滤,除去蛋壳中的碎壳、系带、蛋黄膜等;将打好的蛋液缓慢注入搅拌着的微沸水中,待蛋液煮沸成蛋花后立即出锅,将蛋花收集并用冷水快速冷却,即制成片状蛋花;② Egg flower processing: After the sterilized and shelled fresh eggs are evenly beaten in the egg beater, they are filtered to remove the broken shells, ligaments, yolk film, etc. in the egg shells; the beaten egg liquid is slowly poured into the egg and stirred In the slightly boiling water, after the egg liquid is boiled into egg flower, take it out of the pot immediately, collect the egg flower and cool it quickly with cold water, and then make the flake egg flower;
③浓缩原汤制作:将调味酱与蛋花按20:1比例混合,搅拌均匀;③Preparation of concentrated stock soup: mix seasoning sauce and egg flower at a ratio of 20:1, and stir evenly;
(2)麦仁制作:(2) Wheat kernel production:
①麦仁验收及预处理:选择新鲜饱满,风味正常的麦仁,剔除霉烂、虫蛀、干枯的果粒,筛去残留的小麦壳,流水清洗;① Wheat kernel acceptance and pretreatment: select fresh and plump wheat kernels with normal flavor, remove moldy, insect-eaten, and dry fruit grains, sieve off residual wheat husks, and wash them under running water;
②煮制:麦仁在沸水中煮20-30分钟,直至熟烂,可根据所需软糯程度调整煮制时间,熟制后的麦仁沥去多余水分,将表面吹干;②Cooking: Boil the wheat kernels in boiling water for 20-30 minutes until they are cooked. You can adjust the cooking time according to the desired degree of softness. Drain the excess water from the cooked wheat kernels and dry the surface;
(3)鸡肉制作:(3) Chicken production:
①鸡肉验收及预处理:选择符合要求的冷冻鸡肉,流水解冻,修除皮、筋、膘等杂质,清水漂洗除去血水、污物,沥干后切成细丝;① Chicken acceptance and pretreatment: Select frozen chicken that meets the requirements, thaw it under running water, trim and remove impurities such as skin, tendon, fat, etc., rinse with clean water to remove blood and dirt, drain and cut into filaments;
②卤汁的调制:卤料配方为鸡肉5kg,香辛料300g(八角、桂皮各35g,花椒、白胡椒粒各25g,肉豆蔻、小茴香、草果各20g,香菜籽、白芷、良姜、香叶各10g,干辣椒30g,干荷叶50g),佐料650g(鲜姜150g,葱段250g,蒜瓣、胡萝卜各100g,香菜根50g),调味料1600g(白酱油250g,料酒200g,生抽300g,盐600g,鸡精100g,白糖150g);香辛料和佐料用流水冲洗去除杂质后,用洁净纱布分别包成香辛料包、佐料包;取一不锈钢桶,注入清水25kg大火烧开,放入香辛料包、佐料包,加入调味料,中小火熬制30分钟后即得卤汁;② Preparation of marinade: The marinade formula is 5kg of chicken, 300g of spices (35g each of star anise and cinnamon, 25g each of peppercorns and white peppercorns, 20g each of nutmeg, cumin, and grass fruit, coriander seeds, Angelica dahurica, Galangal, 10g of fragrant leaves, 30g of dried peppers, 50g of dried lotus leaves), 650g of condiments (150g of fresh ginger, 250g of scallions, 100g of garlic cloves and carrots, 50g of coriander root), 1600g of seasonings (250g of white soy sauce, 200g of cooking wine, raw pump 300g, salt 600g, chicken bouillon 100g, sugar 150g); spices and condiments are rinsed with running water to remove impurities, and then wrapped into spice packets and condiment packets with clean gauze; Spice packs, condiment packs, add seasonings, simmer for 30 minutes on medium-low heat to get marinade;
③卤制:取锅,加入卤汁煮至滚沸,再放入鸡肉丝,改转小火煮制约10分钟后熄火,再浸泡30分钟即可捞出,沥干水分;③Marinate: Take the pot, add marinade and boil until boiling, then add chicken shreds, turn to low heat and simmer for about 10 minutes, then turn off the heat, soak for another 30 minutes, then remove and drain;
(4)冻干块的制作(4) Production of freeze-dried blocks
①注模:将等量浓缩原汤灌注进单格容量为60毫升的5*3.2*4cm方格中。将脱水香菜、煮熟的麦仁和卤制鸡肉丝放入托盘的方格上;①Injection molding: Pour the same amount of concentrated stock soup into a 5*3.2*4cm square with a single capacity of 60ml. Put the dehydrated coriander, cooked wheat kernels and marinated chicken shreds on the grid of the tray;
②预冻:将托盘放入冷冻室中进行预冻,库温保持-35℃,预冻3-8h;② Pre-freezing: Put the tray into the freezer for pre-freezing, keep the storage temperature at -35°C, and pre-freeze for 3-8 hours;
③冻干:将托盘放入冻干机中干燥,进料前半小时启动冷凝系统,使之正常运转,物质循环冷媒的温度达到-40℃以下,开启真空泵组,抽真空达到30Pa以下,开始加热98-85℃持续6小时,85-70℃持续12小时,70-50℃持续8小时后将托盘移出冻干机,干燥完成,所得物料块的水分含量低于5 %;③ Freeze-drying: put the tray into the freeze dryer to dry, start the condensation system half an hour before feeding to make it operate normally, the temperature of the material circulation refrigerant reaches below -40°C, turn on the vacuum pump unit, vacuumize to below 30Pa, and start heating 98-85°C for 6 hours, 85-70°C for 12 hours, 70-50°C for 8 hours, then remove the tray from the freeze dryer, the drying is complete, and the moisture content of the obtained material block is less than 5%;
④脱模、包装:将整体冻干块从模具中取出,采用9*13cm铝箔袋真空包装;④Demoulding and packaging: take the whole freeze-dried block out of the mold and vacuum pack it in a 9*13cm aluminum foil bag;
⑤装盒、封口:将一格整体冻干块和一次性餐具封装在一个容量为360毫升的12盎司方便盒中;⑤ Boxing and sealing: package a whole freeze-dried block and disposable tableware in a 12-ounce convenient box with a capacity of 360 ml;
⑥检验:检查产品各项理化指标,合格后可进行外包装及装箱,即得成品的冻干鸡肉糁汤块。⑥Inspection: Check the physical and chemical indicators of the product. After passing the test, it can be packaged and packed to obtain the finished freeze-dried chicken grits soup.
实施例2Example 2
作为本发明的优选实施方法,一种方便冻干鸡肉糁汤,包括以下组分:鸡肉100份、鸡蛋液500份、水300份、麦仁米50份、脱水香菜10份、面粉150份、食用盐20份、白胡椒粉30份、味精15份、膏状鸡肉香精180份。As a preferred implementation method of the present invention, a convenient freeze-dried chicken grits soup includes the following components: 100 parts of chicken, 500 parts of egg liquid, 300 parts of water, 50 parts of wheat kernel rice, 10 parts of dehydrated coriander, 150 parts of flour, 20 parts of edible salt, 30 parts of white pepper powder, 15 parts of monosodium glutamate, 180 parts of creamy chicken essence.
在本发明中,制备上述方便冻干鸡肉糁汤的方法,包括以下步骤:In the present invention, the method for preparing the above-mentioned convenient freeze-dried chicken grits soup comprises the following steps:
(1)浓缩原汤制作:(1) Production of concentrated stock soup:
调味酱制作:水中按原料比例加入食用盐、白胡椒粉、味精后烧开,加入膏状鸡肉香精充分溶解,然后加入低筋面粉,面粉溶解后继续加热糊化,待原汤浓缩至浓稠酱状,放凉备用; Production of seasoning sauce: Add edible salt, white pepper powder, and monosodium glutamate to the water according to the proportion of raw materials, boil it, add chicken essence in paste form to fully dissolve, then add low-gluten flour, continue heating and gelatinizing after the flour dissolves, wait until the original soup is concentrated to a thick sauce shape, set aside to cool;
蛋花加工:经过消毒、去壳的新鲜鸡蛋在打蛋机里均匀打好后,经过滤,除去蛋壳中的碎壳、系带、蛋黄膜等;将打好的蛋液缓慢注入搅拌着的微沸水中,待蛋液煮沸成蛋花后立即出锅,将蛋花收集并用冷水快速冷却,即制成片状蛋花; Egg flower processing: After sterilized and shelled fresh eggs are evenly beaten in the egg beater, they are filtered to remove broken shells, ligatures, and yolk membranes in the egg shells; slowly pour the beaten egg liquid into the egg and stir In slightly boiling water, take the egg liquid out of the pot immediately after the egg liquid is boiled into egg flowers, collect the egg flowers and cool them quickly with cold water to make flake egg flowers;
浓缩原汤制作:将调味酱与蛋花按20:1比例混合,搅拌均匀; Concentrated stock soup production: mix the seasoning sauce and egg drop at a ratio of 20:1, and stir evenly;
(2)麦仁制作:(2) Wheat kernel production:
麦仁验收及预处理:选择新鲜饱满,风味正常的麦仁,剔除霉烂、虫蛀、干枯的果粒,筛去残留的小麦壳,流水清洗; Wheat kernel acceptance and pretreatment: select fresh and plump wheat kernels with normal flavor, remove moldy, insect-eaten, and dry fruit grains, sieve off residual wheat husks, and wash with running water;
煮制:麦仁在沸水中煮20-30分钟,直至熟烂,可根据所需软糯程度调整煮制时间,熟制后的麦仁沥去多余水分,将表面吹干; Cooking: Boil the wheat kernels in boiling water for 20-30 minutes until they are cooked. You can adjust the cooking time according to the desired degree of softness. Drain the excess water from the cooked wheat kernels and dry the surface;
(3)鸡肉制作:(3) Chicken production:
鸡肉验收及预处理:选择符合要求的冷冻鸡肉,流水解冻,修除皮、筋、膘等杂质,清水漂洗除去血水、污物,沥干后切成细丝; Chicken acceptance and pretreatment: select frozen chicken that meets the requirements, thaw it under running water, repair and remove impurities such as skin, tendons, fat, etc., rinse with clean water to remove blood and dirt, drain and cut into filaments;
卤汁的调制:卤料配方为鸡肉5kg,香辛料300g(八角、桂皮各35g,花椒、白胡椒粒各25g,肉豆蔻、小茴香、草果各20g,香菜籽、白芷、良姜、香叶各10g,干辣椒30g,干荷叶50g),佐料650g(鲜姜150g,葱段250g,蒜瓣、胡萝卜各100g,香菜根50g),调味料1600g(白酱油250g,料酒200g,生抽300g,盐600g,鸡精100g,白糖150g);香辛料和佐料用流水冲洗去除杂质后,用洁净纱布分别包成香辛料包、佐料包;取一不锈钢桶,注入清水25kg大火烧开,放入香辛料包、佐料包,加入调味料,中小火熬制30分钟后即得卤汁; Preparation of marinade: The marinade formula is 5kg of chicken, 300g of spices (35g each of star anise and cinnamon, 25g each of peppercorns and white peppercorns, 20g each of nutmeg, fennel, grass fruit, coriander seeds, angelica dahurica, ginger, fragrant 10g each leaf, 30g dried chili, 50g dried lotus leaf), 650g seasoning (150g fresh ginger, 250g green onion, 100g each garlic clove, carrot, 50g coriander root), 1600g seasoning (250g white soy sauce, 200g cooking wine, light soy sauce 300g, salt 600g, chicken bouillon 100g, sugar 150g); the spices and condiments are washed with running water to remove impurities, and then wrapped into spice packets and condiment packets with clean gauze; take a stainless steel bucket, pour 25kg of clean water into the fire and boil, put the spices in Packets, seasoning packets, add seasonings, cook for 30 minutes on medium-low heat to get marinade;
卤制:取锅,加入卤汁煮至滚沸,再放入鸡肉丝,改转小火煮制约10分钟后熄火,再浸泡30分钟即可捞出,沥干水分; Marinate: Take the pot, add marinade and boil until boiling, then add chicken shreds, turn to low heat and cook for about 10 minutes, then turn off the heat, soak for another 30 minutes, then remove and drain;
(4)冻干块的制作(4) Production of freeze-dried blocks
注模:将等量浓缩原汤灌注进单格容量为60毫升的5*3.2*4cm方格中。将脱水香菜、煮熟的麦仁和卤制鸡肉丝放入托盘的方格上; Injection molding: Pour the same amount of concentrated stock soup into a 5*3.2*4cm square with a single capacity of 60 ml. Put the dehydrated coriander, cooked wheat kernels and marinated chicken shreds on the grid of the tray;
预冻:将托盘放入冷冻室中进行预冻,库温保持-35℃,预冻3-8h; Pre-freezing: Put the tray into the freezer for pre-freezing, keep the storage temperature at -35°C, and pre-freeze for 3-8 hours;
③冻干:将托盘放入冻干机中干燥,进料前半小时启动冷凝系统,使之正常运转,物质循环冷媒的温度达到-40℃以下,开启真空泵组,抽真空达到30Pa以下,开始加热98-85℃持续6小时,85-70℃持续12小时,70-50℃持续8小时后将托盘移出冻干机,干燥完成,所得物料块的水分含量低于5 %;③ Freeze-drying: put the tray into the freeze dryer to dry, start the condensation system half an hour before feeding to make it operate normally, the temperature of the material circulation refrigerant reaches below -40°C, turn on the vacuum pump unit, vacuumize to below 30Pa, and start heating 98-85°C for 6 hours, 85-70°C for 12 hours, 70-50°C for 8 hours, then remove the tray from the freeze dryer, the drying is complete, and the moisture content of the obtained material block is less than 5%;
④脱模、包装:将整体冻干块从模具中取出,采用9*13cm铝箔袋真空包装;④Demoulding and packaging: take the whole freeze-dried block out of the mold and vacuum pack it in a 9*13cm aluminum foil bag;
⑤装盒、封口:将一格整体冻干块和一次性餐具封装在一个容量为360毫升的12盎司方便盒中;⑤ Boxing and sealing: package a whole freeze-dried block and disposable tableware in a 12-ounce convenient box with a capacity of 360 ml;
⑥检验:检查产品各项理化指标,合格后可进行外包装及装箱,即得成品的冻干鸡肉糁汤块。⑥Inspection: Check the physical and chemical indicators of the product. After passing the test, it can be packaged and packed to obtain the finished freeze-dried chicken grits soup.
以上所述是本发明的优选实施方式,应当指出,对于本技术领域的普通技术人员来说,在不脱离本发明原理的前提下,还可以做出若干改进和润饰,如:The above is a preferred embodiment of the present invention, it should be pointed out that for those of ordinary skill in the art, without departing from the principle of the present invention, some improvements and modifications can also be made, such as:
1.将鸡肉换成其他肉类:猪肉、牛肉、兔肉、鱼肉、羊肉等;1. Replace chicken with other meats: pork, beef, rabbit, fish, lamb, etc.;
2.将麦仁换成其他谷物:大米、小麦、燕麦、玉米、绿豆等;2. Replace wheat kernels with other grains: rice, wheat, oats, corn, mung beans, etc.;
3.将香菜换成其他蔬菜:葱、香菇、笋干、豆腐、胡萝卜等;3. Replace coriander with other vegetables: green onions, shiitake mushrooms, dried bamboo shoots, tofu, carrots, etc.;
这些改进和润饰也视为本发明的保护范围。These improvements and modifications are also regarded as the protection scope of the present invention.
Claims (2)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910514743.3A CN110236090A (en) | 2019-06-14 | 2019-06-14 | A kind of convenient freeze-dried chicken grits soup and preparation method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910514743.3A CN110236090A (en) | 2019-06-14 | 2019-06-14 | A kind of convenient freeze-dried chicken grits soup and preparation method thereof |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN110236090A true CN110236090A (en) | 2019-09-17 |
Family
ID=67887218
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201910514743.3A Pending CN110236090A (en) | 2019-06-14 | 2019-06-14 | A kind of convenient freeze-dried chicken grits soup and preparation method thereof |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN110236090A (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111838564A (en) * | 2020-06-11 | 2020-10-30 | 广东温氏佳味食品有限公司 | Method for recycling marinated water of sliced boiled chicken |
CN114223871A (en) * | 2021-12-31 | 2022-03-25 | 山西中医药大学 | Eight-treasure soup freeze-dried block and preparation method thereof |
US20220351362A1 (en) * | 2021-04-29 | 2022-11-03 | Syscom Inc. | Methods And Apparatus For Detecting Defects For Poultry Piece Grading |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1943417A (en) * | 2006-10-18 | 2007-04-11 | 马学亮 | Nutrition health instant rice |
CN102273676A (en) * | 2011-06-23 | 2011-12-14 | 河南省淇县永达食业有限公司 | Method for preparing instant chicken soup |
CN102630987A (en) * | 2012-05-15 | 2012-08-15 | 徐州工程学院 | Instant soup and preparation method thereof |
CN103238888A (en) * | 2013-05-28 | 2013-08-14 | 马鞍山沁玖洲食品有限公司 | Preparation method of freeze-dried soup base |
CN103637282A (en) * | 2013-12-05 | 2014-03-19 | 宿州市海波副食品有限公司 | Instant hen soup |
CN106136177A (en) * | 2015-09-25 | 2016-11-23 | 烟台大学 | A kind of Sargassum fusiforme (Harv.) Setch instant soup and preparation method thereof |
-
2019
- 2019-06-14 CN CN201910514743.3A patent/CN110236090A/en active Pending
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1943417A (en) * | 2006-10-18 | 2007-04-11 | 马学亮 | Nutrition health instant rice |
CN102273676A (en) * | 2011-06-23 | 2011-12-14 | 河南省淇县永达食业有限公司 | Method for preparing instant chicken soup |
CN102630987A (en) * | 2012-05-15 | 2012-08-15 | 徐州工程学院 | Instant soup and preparation method thereof |
CN103238888A (en) * | 2013-05-28 | 2013-08-14 | 马鞍山沁玖洲食品有限公司 | Preparation method of freeze-dried soup base |
CN103637282A (en) * | 2013-12-05 | 2014-03-19 | 宿州市海波副食品有限公司 | Instant hen soup |
CN106136177A (en) * | 2015-09-25 | 2016-11-23 | 烟台大学 | A kind of Sargassum fusiforme (Harv.) Setch instant soup and preparation method thereof |
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
林婉玲,等: "均衡营养早餐的研制", 《粮油加工》 * |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111838564A (en) * | 2020-06-11 | 2020-10-30 | 广东温氏佳味食品有限公司 | Method for recycling marinated water of sliced boiled chicken |
US20220351362A1 (en) * | 2021-04-29 | 2022-11-03 | Syscom Inc. | Methods And Apparatus For Detecting Defects For Poultry Piece Grading |
US11599984B2 (en) * | 2021-04-29 | 2023-03-07 | Syscom, Inc. | Methods and apparatus for detecting defects for poultry piece grading |
CN114223871A (en) * | 2021-12-31 | 2022-03-25 | 山西中医药大学 | Eight-treasure soup freeze-dried block and preparation method thereof |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Li et al. | Traditional Chinese food technology and cuisine. | |
CN103564305B (en) | Instant microwave seafood baked rice and preparation method thereof | |
CN102578612A (en) | Method for producing spicy chicken product | |
CN103478353A (en) | A kind of preparation method of health-preserving purple-skin dendrobium feast | |
CN103284228A (en) | Spicy snails and preparation method thereof | |
CN106333278A (en) | Fruit and vegetable compound fish sausage | |
CN110236090A (en) | A kind of convenient freeze-dried chicken grits soup and preparation method thereof | |
KR100415765B1 (en) | A chicken processed foodstuffs containing the powder of mulberry leaves | |
CN106261695B (en) | A kind of convenient method of making rice dumplings | |
CN104855904A (en) | Convenient snow pea pickles and preparation method thereof | |
CN104886610A (en) | Processing method for braised potatoes and beef as main meal dish | |
CN106852461A (en) | A kind of preparation method of pot-stewed fowl bamboo rat meat | |
KR102254039B1 (en) | Seasoned and dried blackmouth angler and manufacturing method thereof | |
CN103750218A (en) | Manufacturing method of popular assorted pickle | |
CN107373621A (en) | A kind of preparation method of spicy chicken mushroom paste | |
CN103504361A (en) | Fish meat cake and processing method thereof | |
KR101368134B1 (en) | Catfish manufacturing method | |
KR101126681B1 (en) | Tofu ssamjang for rice and meat wrapped in leaves | |
KR101017595B1 (en) | Seasoning meat manufacturing method using matsutake | |
CN101167544B (en) | Puffer liver fish bone 'yusheng' porridge and its making method | |
CN107981251A (en) | A kind of instant flavour fish bean curd and preparation method thereof | |
JP2011078377A (en) | Oil pickled processed food of flaked blowfish | |
KR20070014289A (en) | Porridge using meat and its manufacturing method | |
CN104286696A (en) | Dry-type No.1 Scholar porridge (pork giblet porridge) and preparation method thereof | |
KR102650750B1 (en) | Method for manufacturing grilled sundae and grilled sundae manufactured by the same |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication | ||
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |
Application publication date: 20190917 |