Overleg:Stokbrood
Onderwerp toevoegenIk ben van mening dat pistolet een eigen lemma moet krijgen. Stokbrood en pistolet worden in België als totaal verschillende producten aanzien en niet als een afgeleide, al is dat misschien historisch gezien wel zo. Wat denken anderen hierover? --Christophelambrechts 20 aug 2009 15:10 (CEST)
- Als jij iets zinvols over pistolet te melden hebt, ga je gang. De redirect pistolet is al eens ter verwijdering voorgedragen in 2007 vanwege een zelfde soort redenering, zie Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20071011. Niels? 20 aug 2009 18:17 (CEST)
- Ik heb een poging gedaan om een artikel samen te stellen rond de pistolet. Heb hier ook enkele kleine aanpassingen gedaan, zodat het onderscheid duidelijk wordt. --Christophelambrechts 22 aug 2009 17:12 (CEST)
'Baquette'
[brontekst bewerken]Misschien wel goed om lezers te waarschuwen tegen de althans in Nederland wijdverbreide spelfout bij bakkers en op menukaarten 'baquette' met een Q - ik vermoed dat die fout in Vlaanderen niet of nauwelijks voorkomt, omdat men er het Frans veel beter kent! Er is nóg een typisch Nederlandse verwisseling tussen Franse G en Q, maar ik kom er nu even niet op.213.127.210.95 5 apr 2016 16:00 (CEST)
- Net iets anders, maar in het Nederlands wordt er nogal eens 'barbeque' geschreven in plaats van 'barbecue'. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 15:55 (CET)
Verschil tussen Frans en Nederlands stokbrrod
[brontekst bewerken]Al vanaf de eerste opzet van dit artikel worden twee verschillen genoemd tussen 'het' Franse stokbrood en 'het' Nederlandse stokbrood, nl. het gebruik van harde tarwe en zuurdesem in Frankrijk tegenover 'gewoon meel' en bakkersgist in Nederland. Ik kon daar zeer weinig over vinden dat niet direct van ons artikel leek te zijn overgenomen, maar dit artikel in het Financieele Dagblad suggereerde eigenlijk dat de ambachtelijke bereiding van stokbrood in Frankrijk zo rond 1990 eigenlijk afgelopen was en dat daarna pas weer een nieuwe generatie ambachtelijke bakkers opstond, die ook weer met zuurdesem ging werken. Je kunt je dan afvragen hoeveel verschil er nog was tussen een typisch Nederlands fabrieksstokbrood en een typisch Frans fabrieksstokbrood. De schrijver van dit stukje in Trouw verbaasde zich zelfs over de aanwezigheid van zuurdesem in Nederlands 'traditioneel' gebakken stokbrood, omdat hij dat in Frankrijk nog nooit in zijn stokbrood had geproefd. Navraag leerde dat dat zeker wel voorkwam, maar dit suggereert dus alvast dat het geen vast kenmerk is van Frans stokbrood. Om die reden heb ik de bewering nu dus weggehaald. Over het gebruikte meel was al helemaal niets te vinden. Paul B (overleg) 24 feb 2018 15:39 (CET)
Brood gebakken op een stok
[brontekst bewerken]Als ik kampeer, en we gaan 'stokbrood bakken', dan betekent dat steevast dat we eerst het bos in gaan om stokken te zoeken, die dan strippen (schors eraf snijden), en vervolgens draaien we er brooddeeg omheen om dat boven het vuur al draaiende tot heerlijke broodjes te bakken. Als het stokbroodje klaar is dan trekken we het van de stok af, en naar believen kunnen we dan de vrijkomende holte vullen met jam, stroop, kaassnippers etc.. Dit brood-gebakken-op-een-stok is natuurlijk een heel ander stokbrood dan het brood-in-de-vorm-van-een-stok.
De vraag dient zich nu aan welke van deze twee het 'echte' stokbrood is. Ik vermoed eigenlijk dat het woord 'stokbrood' gewoon twee verschillende etymologische oorsprongen heeft, en dat het dus twee aparte begrippen zijn.
Als ik echter op het internet hiernaar rondzoek dan vind ik het met name op scoutingsites beschreven, zoals HIER. Ik heb echter nooit op scouting gezeten maar wel heel veel gekampeerd, en dus ook ontelbaar veel stokbroodjes boven het vuur gebakken.
Ik vind dat er in het artikel aandacht aan deze beide vormen van stokbrood zou moeten worden besteed, maar weet nog niet zo goed hoe. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 16:10 (CET)
- Ik denk dat dat gewoon twee aparte artikelen moeten worden, als het kampeer-/padvindersbrood tenminste voldoende relevant is. Je geeft zelf al aan dat je denkt dat de twee broden weliswaar hetzelfde heten maar een andere oorsprong hebben, dus het ligt dan voor de hand de verwarring niet te vergroten door ze in hetzelfde artikel te behandelen. Ik vermoed dat je in woordenboeken alleen het Franse brood terugvindt, en het zou goed zijn om te weten hoe wijd verbreid het gebruik van dat woord voor dat 'kampeerbrood' is. We hebben nu één anekdote en één pagina op een scoutingwiki. Da's nog niet zo veel. Paul B (overleg) 24 feb 2018 16:18 (CET)
- Wat rondzoekend zie ik dat het fenomeen van het brood bakken op een stok behóórlijk wijdverspreid is. En ik heb op vakantie ook wel in andere landen gezien dat men het zo bakte. Als ik alleen al zie welke benamingen er bij de bestandsnaam van bijgevoegd plaatje staan: Snobrød, twist bread, stick bread, campfire bread, pinnbröd, pinnebrød, Stockbrot. En dan staat de Nederlandstalige naam er nog niet eens bij. Ik ken geen andere Nederlandstalige benaming voor dit brood dan 'stokbrood', en in elk geval niet 'kampeerbrood'. Ik denk dat er dan dus niets anders op zit dan te accepteren dat er twee principieel verschillende soorten stokbrood zijn, met elk een eigen etymologie, en dan ligt het m.i. voor de hand om er aparte artikelen over te maken die gescheiden worden door een doorverwijsconstructie. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 16:31 (CET)
- Daar lijkt het inderdaad wel op. Het woord 'stokbrood' wordt in deze context in ieder geval al sinds de jaren 70 gebruikt (ben zelf maar gaan zoeken) dus dan ligt inderdaad een doorverwijsconstructie voor de hand. Dat zou een Amsterdamconstructie kunnen worden, ervan uitgaande dat 'stokbrood' toch in 99% van de gevallen het Franse brood betreft, zeker wanneer uit de context niet iets anders blijkt. Paul B (overleg) 24 feb 2018 16:47 (CET)
- Opmerking Zoals bij Mitella te zien is, is daar zelfs een zeer hoog percentage niet voldoende gebleken voor een Amsterdamconstructie. Zie de uitgebreide discussie op de OP van dat artikel. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 17:31 (CET)
- Gelukkig bieden in het verleden behaalde resultaten geen garantie voor de toekomst. Voordeel in dit geval is dat een constructie nieuw wordt aangelegd, en daarvoor is geen consensus nodig, alleen iemand die het initiatief neemt. Vervolgens is de gemaakte keuze natuurlijk alleen in theorie nog aan te passen. Paul B (overleg) 24 feb 2018 17:51 (CET)
- Het zou dan wel nuttig zijn na te denken over wat er tussen haakjes moet komen. Iets als stokbrood (kampvuur)? Paul B (overleg) 24 feb 2018 17:57 (CET)
- Ja, daar zat ik ook over na te denken. Ik denk zelf aan Stokbrood (gebakken aan een stok). Dit omdat ik ook ergens een artikel las waarbij ze een variant vermelden waarbij ze het niet op een kampvuur bakten maar in de frituur houden. Een kortere, maar misschien wat minder duidelijke, versie zou Stokbrood (aan een stok) kunnen zijn. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 18:08 (CET)
- Een zoekslag op de woorden brood en kampvuur levert geen duidelijk ander woord op. Hooguit "brood-op-een-stok" wat ik een mooie omschrijving vind - Quistnix (overleg) 24 feb 2018 18:10 (CET)
- (bwc, @Erik Wannee) Die frituur lijkt me vrij ongebruikelijk (en is het dan nog een beetje te hachelen of houd je gewoon een vette spons over?). Je kunt het natuurlijk wel ook boven een barbecue o.i.d. doen, en dat lijkt me ook voor kampeerders niet ongebruikelijk (zij het vermoedelijk niet op trektochten...). Hoe dan ook lijken je twee voorstellen me prima. Paul B (overleg) 24 feb 2018 18:13 (CET)
- Een zoekslag op de woorden brood en kampvuur levert geen duidelijk ander woord op. Hooguit "brood-op-een-stok" wat ik een mooie omschrijving vind - Quistnix (overleg) 24 feb 2018 18:10 (CET)
- Ja, daar zat ik ook over na te denken. Ik denk zelf aan Stokbrood (gebakken aan een stok). Dit omdat ik ook ergens een artikel las waarbij ze een variant vermelden waarbij ze het niet op een kampvuur bakten maar in de frituur houden. Een kortere, maar misschien wat minder duidelijke, versie zou Stokbrood (aan een stok) kunnen zijn. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 18:08 (CET)
- Opmerking Zoals bij Mitella te zien is, is daar zelfs een zeer hoog percentage niet voldoende gebleken voor een Amsterdamconstructie. Zie de uitgebreide discussie op de OP van dat artikel. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 17:31 (CET)
- Daar lijkt het inderdaad wel op. Het woord 'stokbrood' wordt in deze context in ieder geval al sinds de jaren 70 gebruikt (ben zelf maar gaan zoeken) dus dan ligt inderdaad een doorverwijsconstructie voor de hand. Dat zou een Amsterdamconstructie kunnen worden, ervan uitgaande dat 'stokbrood' toch in 99% van de gevallen het Franse brood betreft, zeker wanneer uit de context niet iets anders blijkt. Paul B (overleg) 24 feb 2018 16:47 (CET)
- Wat rondzoekend zie ik dat het fenomeen van het brood bakken op een stok behóórlijk wijdverspreid is. En ik heb op vakantie ook wel in andere landen gezien dat men het zo bakte. Als ik alleen al zie welke benamingen er bij de bestandsnaam van bijgevoegd plaatje staan: Snobrød, twist bread, stick bread, campfire bread, pinnbröd, pinnebrød, Stockbrot. En dan staat de Nederlandstalige naam er nog niet eens bij. Ik ken geen andere Nederlandstalige benaming voor dit brood dan 'stokbrood', en in elk geval niet 'kampeerbrood'. Ik denk dat er dan dus niets anders op zit dan te accepteren dat er twee principieel verschillende soorten stokbrood zijn, met elk een eigen etymologie, en dan ligt het m.i. voor de hand om er aparte artikelen over te maken die gescheiden worden door een doorverwijsconstructie. Erik Wannee (overleg) 24 feb 2018 16:31 (CET)