[go: up one dir, main page]

Skip to main content

Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
TagsGame Engines

Bruno Bord

127
Posts
6
Topics
103
Followers
200
Following
A member registered Apr 29, 2017 · View creator page →

Creator of

Recent community posts

@redonihunter: I guess that doesn’t apply everywhere. The URL shortener bit.ly isn’t really located in Lybia, and the t.co isn’t in Colombia either.

I know that Catalunia handler (for .cat domains) restricts this TLD only for sites in Catalan language or related to the Catalunia… but doesn’t have territorial restrictions.

I think that it’s the ruler who makes the rules… And if I was the owner of a small-territory / small-population TLD, I think I’d open it for foreigners, because it’d increase my potential income.

je crois avoir repéré une faute sur la carte “secrétaire général”

ça dit : “PIOCHE 2 CARTES, CONSERVE 1 CARTE ET PLACE LES 2 AUTRES DANS L’ORDRE…”

Mais si je pioche 2 cartes et en conserve une seule, il ne reste qu’une seule carte, non ? Ou alors il faut piocher 3 cartes ?

excellent! thank you very much for this quick response!

Very interested by this creation and by the fact that, once again, the SRD is released under a free (as in speech and beer) license. Although, I’m not a lawyer, but if the ORC license works like the OGL, I think that the author has to specify which parts of the work are “Open” (Licensed Material) and which ones are not covered by the open license (Reserved Material).

Do you think it could be possible to indicate somewhere in the Creator Kit which parts are concerned by the ORC License?

Currently skimming through the book, so I’ve noticed that, at page 4 the last sentence is unfinished:

Luck is restored at the

at the… end of the session? at the end of the Delve?

Great concept!

I was wondering: in case of vs. check, what would be the range of the number to be chosen by the other mage?

btw, I’ve noticed that the PDFs don’t include the text, so they’re like full-images.

It’s readable and all, but do you think it’d be possible to publish a text version of the documents? That could open the way for hacks (and I’m thinking about translations, for example).

Very very nice condensed version of the GLOG, you’ve done a great job.

Although, as far as I can say, the original GLOG is published under a Creative Commons license CC-BY-NC-SA ; I think it’d be a great idea to add this license reference in the documents, so it could allow creators to make their own hacks, modules, etc. What do you think?

that’d be cool to have the English version for this item of the “Space” trilogy ;o)

This.

Rocks.

are we allowed to play elevator music when the PCs are in the elevators?

This “work in progress” is absolutely awesome! can’t wait to see how it’s going to be in its final form!

cool adventure! I like it a lot.

A little remark, though: I think it’d be better to include your introduction text (“It has been raining for two weeks non-stop. The locals say that the Pho Iva…”) in the PDF file. Today, I remember what’s the situation, but in a few weeks/months time, if I’m opening the PDF, I’m almost sure that I won’t know about the two-week rain. What do you think?

I think you published this game under the wrong category. “Physical games” are meant to be tabletop board games, or roleplaying-games, rather than video games.

this needs to be sold as a physical game.

My pleasure!

leveraging the implicit permissions granted by the CC-BY Licence, I’ve just published a French translation of Pulka!

https://brunobord.itch.io/pulka-vf

Thank you, Oz for this great game!

I’m just wondering: is it a solo game? is it a standalone game? can this be used with a group of adventurers?

(1 edit)

Hello. Very interesting take! Just a quick question: why is this game filed in the “Book” category? Wouldn’t it be more accurate to put it into the Physical Games section?

(1 edit)

I wanna rate this 6 stars.

had about 30mn to play my first game. I had a great time ; visited 4 places, went into a Cave and already had my first Advance after a successful fight against a Spook.

Can’t wait to have more time to continue this adventure!

Strange… I’ve tried to buy this game, and there was a “Paypal error” on the itch.io pop-up, before the checkout.

Failed to create PayPal payment (422)

Do you have any idea of what could have happened?

ok, I see. Thanks for your clarification.

Maybe I’m wrong, but… don’t we miss the skill provided for the members of the Krugg clan?

Eh bien, longue vie aux Ghostbusters !

Loin de moi l’idée de décourager l’initiative, mais… Est-ce légal ?

Bravo Louis-Philippe ! Et mille mercis !

That would be very interesting, but I’m afraid I don’t have enough designer skills… do you think it’d “just” (hum hum) be as simple as: create a duplicate of the English GDoc template, copy-paste the French text, adjust the margins etc (French text is often 20% longer) and export as PDF? (I may dream a bit, here)

For this Dash Jam, I’ve started a translation into French of Dash.

I’m using the Fari-RPG Github repository, because I know how to ; so you can also make a Pull Request like mine ; but if you don’t know how to use git or github, you could still download the current text-only (Markdown) version of Dash, and start to translate in the language you want!

just a quick note: your game is in the “Games” category, while it should rather be in the “Physical games”.

Après, le lien vers le projet Github pourrait être intéressant. J’ai repéré quelques typos et pour les signaler, un projet Github est un bon vecteur.

Salut @lecrapal ; je pense que ton projet “cairn-fr” doit être en mode “privé”, quand j’ai cliqué sur le lien, j’ai une une 404.

Traduire le SRD en français est une chouette idée ; il manque juste une version téléchargeable en PDF et/ou ePub pour que la fête soit parfaite !

J’adore ! j’ai dévoré le livre et je caresse l’espoir de proposer une partie aux collègues pour une pause-déj.

petite question sur les règles (j’ai mon idée, mais c’est pour être sûr). Il est indiqué que lorsque une facette est compromise, “[on] ne pourra plus l’utiliser pour faire avancer la mission.” Parle-t-on de la mission en cours ou est-ce la mission, dans le sens général (ce qui voudrait dire que la facette est compromise pour “toujours”) ?

thank you for this quick response! indeed it makes the deal more interesting! Keep up the good work!

(1 edit)

May I ask you - since you already have a Patreon - what are you itchfunding this game for? Will there be a more complete version?… or are there any further plans ahead?

thank you for the response! I guess that “great minds think alike”. Your game has a more “modern touch”, so it’s definitely worth the interest!

(1 edit)

I’ve read and really enjoyed the rulebook! You’ve created quite a nice comedy RPG. I’ve also watched the beginning of the AP video, and it looks like a lot of fun.

There’s a thing that puzzles me, though: there’s no reference to “Og” or “Land of Og” roleplaying games, which share a lot with your gaming concept: comedy, stone-age, limited vocabulary.
I’m not accusing you of plagiarism, but I was wondering if you were aware of this (old, old, old) game, and if it was a source of inspiration in any way. (Still, I’ve been delighted to see how you’ve integrated the limited vocabulary in the game, from the character creation to the adventure hooks, very well done!)

Can’t wait to find some time to play “Before Fire”

great asset pack!
have you considered making a compressed archive of all of them to make it easier to download the whole set? (and the same for the other Cave Painting packs)

this.

this is why I love the Internets, this itch.io website, the LatAm RPG community, and… you, Maik. I love your work, you absolutely rock.