8000 Première partie de whatsnew/3.10.po by ygingras · Pull Request #1761 · python/python-docs-fr · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Première partie de whatsnew/3.10.po #1761

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 18 commits into from
Nov 22, 2021
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
rewrap du What's New de 3.10
  • Loading branch information
ygingras committed Nov 7, 2021
commit d55c0fccd4172ab1d8ab39878248709974499cee
117 changes: 59 additions & 58 deletions whatsnew/3.10.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il est maintenant possible de mettre les gestionnaires de contexte entre "
"parenthèses pour les répartir sur plusieurs lignes. Ceci permet le formatage "
"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de "
"la même façon qui était préalablement possible avec les instructions "
"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de la "
"même façon qui était préalablement possible avec les instructions "
"d'importation. Par exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :"

#: whatsnew/3.10.rst:131
Expand Down Expand Up @@ -255,10 +255,10 @@ msgid ""
"itself, instead of just where the problem is detected. In this way, instead "
"of displaying (before Python 3.10):"
msgstr ""
"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur soulignent maintenant "
"toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe "
"plutôt que seulement la position où le problème a été détecté. De cette façon, plutôt "
"que cet affichage (avant Python 3.10) :"
"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur soulignent "
"maintenant toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe "
"plutôt que seulement la position où le problème a été détecté. De cette "
"façon, plutôt que cet affichage (avant Python 3.10) :"

#: whatsnew/3.10.rst:208
msgid "now Python 3.10 will display the exception as:"
Expand All @@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception comme ceci :"
#: whatsnew/3.10.rst:218
msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`."
msgstr ""
"Cette amélioration est une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43914`."
"Cette amélioration est une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:"
"`43914`."

#: whatsnew/3.10.rst:220
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -368,9 +369,9 @@ msgid ""
"suggestions of similar attribute names in the object that the exception was "
"raised from:"
msgstr ""
"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` "
"offre des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour "
"lequel l'exception a été levée :"
"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` offre "
"des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour lequel "
"l'exception a été levée :"

#: whatsnew/3.10.rst:389
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`38530`.)"
Expand Down Expand Up @@ -398,8 +399,8 @@ msgid ""
"function that the exception was raised from:"
msgstr ""
"Quand elle affiche une :exc:`NameError` levée par l'interpréteur, :c:func:"
"`PyErr_Display` offre des suggestions de variables qui ont un nom "
"similaire dans la fonction de laquelle l’exception a été levée :"
"`PyErr_Display` offre des suggestions de variables qui ont un nom similaire "
"dans la fonction de laquelle l’exception a été levée :"

#: whatsnew/3.10.rst:392
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -496,7 +497,8 @@ msgstr ""

#: whatsnew/3.10.rst:437
msgid "using data with type and shape (the ``subject``)"
msgstr "l'utilisation de données qui ont un type et une forme (ici ``subject``) ;"
msgstr ""
"l'utilisation de données qui ont un type et une forme (ici ``subject``) ;"

#: whatsnew/3.10.rst:438
msgid "evaluating the ``subject`` in the ``match`` statement"
Expand All @@ -521,10 +523,10 @@ msgid ""
"confirmed and a wildcard case does not exist, the entire match block is a no-"
"op."
msgstr ""
"si un appariement exact n'est pas confirmé, et que le dernier ``case`` est un *attrape-"
"tout* ``_``, il est utilisé comme appariement. Si un "
"appariement exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le "
"bloc ``match`` n'effectue aucune opération."
"si un appariement exact n'est pas confirmé, et que le dernier ``case`` est "
"un *attrape-tout* ``_``, il est utilisé comme appariement. Si un appariement "
"exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le bloc "
"``match`` n'effectue aucune opération."

#: whatsnew/3.10.rst:449
msgid "Declarative approach"
Expand Down Expand Up @@ -571,12 +573,12 @@ msgstr ""
"Bien qu'une série d'instructions « impératives » utilisant des instructions "
"« if » imbriquées puisse être utilisée pour accomplir quelque chose de "
"similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que "
"l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les "
"conditions à remplir pour réaliser un appariement grâce à ses filtres "
"explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels puisse être utilisé "
"dans sa forme la plus simple pour comparer une variable à un littéral dans "
"une instruction ``case``, son intérêt réel pour Python réside dans son "
"traitement du sujet selon son type et sa forme."
"l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les conditions à remplir "
"pour réaliser un appariement grâce à ses filtres explicites. Bien que le "
"filtrage par motifs structurels puisse être utilisé dans sa forme la plus "
"simple pour comparer une variable à un littéral dans une instruction "
"``case``, son intérêt réel pour Python réside dans son traitement du sujet "
"selon son type et sa forme."

#: whatsnew/3.10.rst:470
msgid "Simple pattern: match to a literal"
Expand Down Expand Up @@ -606,13 +608,12 @@ msgid ""
"acts as a *wildcard* and insures the subject will always match. The use of "
"``_`` is optional."
msgstr ""
"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, elle renvoie ``\"I'm a teapot\"``. "
"Avec 500, "
"l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie comme attrape-tout et ``"
la fonction renvoie "\"Something's wrong with the internet\"``. Prenez note que dans "
"le dernier bloc, le nom de variable, ``_`` agit comme un *attrape-tout* et "
"garantit que le sujet sera toujours apparié. L'utilisation de ``_`` est "
"optionnelle."
"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, elle renvoie ``\"I'm "
"a teapot\"``. Avec 500, l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie "
"comme attrape-tout et la fonction renvoie ``\"Something's wrong with the "
"internet\"``. Prenez note que dans le dernier bloc, le nom de variable, "
"``_`` agit comme un *attrape-tout* et garantit que le sujet sera toujours "
"apparié. L'utilisation de ``_`` est optionnelle."

#: whatsnew/3.10.rst:496
msgid ""
Expand All @@ -630,8 +631,8 @@ msgid ""
"If we modify the above example by removing the last case block, the example "
"becomes::"
msgstr ""
"Modifions l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``. "
"Il devient ::"
"Modifions l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``. Il "
"devient ::"

#: whatsnew/3.10.rst:516
msgid ""
Expand All @@ -640,9 +641,8 @@ msgid ""
"passed, a no-op occurs."
msgstr ""
"Sans l'utilisation de ``_`` dans une instruction ``case``, il est possible "
"de ne pas avoir d'appariement. Dans ce cas, il ne se passe rien. "
"Par exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune "
"opération n'est effectuée."
"de ne pas avoir d'appariement. Dans ce cas, il ne se passe rien. Par "
"exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune opération n'est effectuée."

#: whatsnew/3.10.rst:521
msgid "Patterns with a literal and variable"
Expand All @@ -668,11 +668,11 @@ msgid ""
"conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``."
msgstr ""
"Le premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être vu comme "
"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les deux "
"filtres suivants regroupent un littéral et une variable. De plus, la "
"variable est liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le quatrième "
"filtre capture deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à "
"l'affectation multiple : ``(x, y) = point``."
"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les deux filtres "
"suivants regroupent un littéral et une variable. De plus, la variable est "
"liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le quatrième filtre capture "
"deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à l'affectation "
"multiple : ``(x, y) = point``."

#: whatsnew/3.10.rst:547
msgid "Patterns and classes"
Expand Down Expand Up @@ -720,9 +720,8 @@ msgid ""
"Patterns can be arbitrarily nested. For example, if our data is a short "
"list of points, it could be matched like this::"
msgstr ""
"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nous avons "
"une courte liste de points, elle peut être appariée comme "
"ceci ::"
"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nous "
"avons une courte liste de points, elle peut être appariée comme ceci ::"

#: whatsnew/3.10.rst:603
msgid "Complex patterns and the wildcard"
Expand Down Expand Up @@ -756,8 +755,8 @@ msgid ""
"guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that "
"value capture happens before the guard is evaluated::"
msgstr ""
"On peut ajouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une « garde"
" ». Si la garde s'évalue à faux, ``match`` poursuit avec la tentative "
"On peut ajouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une "
"« garde ». Si la garde s'évalue à faux, ``match`` poursuit avec la tentative "
"d'appariement du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se "
"produit avant l'évaluation de la garde ::"

Expand All @@ -779,8 +778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste "
"sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. "
"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception "
"importante, les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prémunir d'une "
"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception importante, "
"les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prémunir d'une "
"erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent pas les chaînes ;"

#: whatsnew/3.10.rst:642
Expand Down Expand Up @@ -824,8 +823,8 @@ msgid ""
"This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, "
"and p2 to the entire second item of the subject."
msgstr ""
"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` comme attendu sans la clause "
"``as``, et lie ``p2`` à l’entièreté du second élément du sujet ;"
"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` comme attendu sans la clause ``as``, "
"et lie ``p2`` à l’entièreté du second élément du sujet ;"

#: whatsnew/3.10.rst:659
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -866,19 +865,21 @@ msgid ""
"Markdown) is a very common bug. For example::"
msgstr ""
"L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` et "
"dépendant de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est utilisé sur la "
"plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option ``encoding`` pour "
"ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par exemple ::"
"dépendant de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est "
"utilisé sur la plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option "
"``encoding`` pour ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par "
"exemple ::"

#: whatsnew/3.10.rst:698
msgid ""
"To find this type of bug, an optional ``EncodingWarning`` is added. It is "
"emitted when :data:`sys.flags.warn_default_encoding <sys.flags>` is true and "
"locale-specific default encoding is used."
msgstr ""
"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel a été ajouté. "
"Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding <sys.flags>` est "
"``True`` et quand l'encodage utilisé est décidé par les paramètres régionaux."
"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel a été "
"ajouté. Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding <sys."
"flags>` est ``True`` et quand l'encodage utilisé est décidé par les "
"paramètres régionaux."

#: whatsnew/3.10.rst:702
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -915,9 +916,9 @@ msgid ""
"of using :data:`typing.Union`, especially in type hints."
msgstr ""
"Un nouvel opérateur d'union de types a été ajouté. Il permet la syntaxe ``X "
"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer « soit le type X, soit le "
"type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour les "
"indications de types."
"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer « soit le type X, soit "
"le type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour "
"les indications de types."

#: whatsnew/3.10.rst:722
msgid ""
Expand Down
0