8000 traducción library/time by stephfz · Pull Request #2211 · python/python-docs-es · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

traducción library/time #2211

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 15 commits into from
Nov 22, 2022
Prev Previous commit
Next Next commit
powrap
  • Loading branch information
stephfz committed Nov 20, 2022
commit 696bd8e1b059384e04a4a3047ecb6cc4c4cd50ae
46 changes: 19 additions & 27 deletions library/time.po
8000
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"characters long and is space padded if the day is a single digit, e.g.: "
"``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
msgstr ""
"Convierte un tiempo expresado en segundos desde la época en una cadena de "
"Convierta un tiempo expresado en segundos desde la época en una cadena de "
"una forma: ``'Dom 20 de junio 23:21:05 1993'`` que representa la hora local. "
"El campo del día tiene dos caracteres de largo y se rellena con espacio si "
"el día es de un solo dígito, por ejemplo: ``'Miercoles Junio 9 04:26:40 "
Expand Down Expand Up @@ -450,6 +450,7 @@ msgid "*resolution*: The resolution of the clock in seconds (:class:`float`)"
msgstr "*resolution*: La resolución del reloj en segundos (:class:`float`)"

#: ../Doc/library/time.rst:248
#, fuzzy
msgid ""
"Convert a time expressed in seconds since the epoch_ to a :class:"
"`struct_time` in UTC in which the dst flag is always zero. If *secs* is not "
Expand All @@ -458,7 +459,7 @@ msgid ""
"the :class:`struct_time` object. See :func:`calendar.timegm` for the inverse "
"of this function."
msgstr ""
"Convierta un tiempo expresado en segundos desde la época a un :class:"
"Convierta un tiempo expresado en segundos desde la época en un :class:"
"`struct_time` en UTC en el que el indicador *dst* siempre es cero. Si no se "
"proporciona *secs* o :const:`None`, se utiliza la hora actual retornada por :"
"func:`.time`. Se ignoran fracciones de segundo. Consulte más arriba para "
Expand Down Expand Up @@ -486,8 +487,8 @@ msgid ""
msgstr ""
8000 ":func:`localtime` podría lanzar un :exc:`OverflowError`, si los valores de "
"la marca de tiempo están fuera del rango soportado por las funciones :c:func:"
"`localtime` o :c:func:`gmtime` de la plataforma C, y el :exc:`OSError`en las "
"funciones :c:func:`localtime` o :c:func:`gmtime`. Esto es comun que esto "
"`localtime` o :c:func:`gmtime` de la plataforma C, y el :exc:`OSError` en "
"las funciones :c:func:`localtime` o :c:func:`gmtime`. Es común que este esté "
"restringido para los años entre 1970 y 2038."

#: ../Doc/library/time.rst:271
Expand Down Expand Up @@ -611,8 +612,8 @@ msgid ""
"time."
msgstr ""
"Suspende la ejecución del hilo que invoca por el número de segundos "
"especificado parámetro. El argumento puede ser un número de coma "
"flotantepara indicar de forma más precisa el tiempo a dormir."
"especificado. El argumento puede ser un número de coma flotante para indicar "
"de forma más precisa el tiempo a dormir."

#: ../Doc/library/time.rst:362
msgid ""
Expand All @@ -629,7 +630,7 @@ msgid ""
"because of the scheduling of other activity in the system."
msgstr ""
"El tiempo de suspensión podría ser mayor al requerido por un monto "
"arbitrario,a raíz de la programación de otra actividad del sistema."
"arbitrario, a raíz de la programación de otra actividad del sistema."

#: ../Doc/library/time.rst:368
msgid ""
Expand All @@ -652,29 +653,23 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/time.rst:376
msgid "Unix implementation:"
msgstr "Implementación en Unix:"
msgstr ""

#: ../Doc/library/time.rst:378
msgid "Use ``clock_nanosleep()`` if available (resolution: 1 nanosecond);"
msgstr ""
"Si está disponible, use ``clock_nanosleep()`` (resolution: 1 nanosecond);"

#: ../Doc/library/time.rst:379
msgid "Or use ``nanosleep()`` if available (resolution: 1 nanosecond);"
msgstr "O use ``nanosleep()`` si está disponible (resolution: 1 nanosecond);"
msgstr ""

#: ../Doc/library/time.rst:380
msgid "Or use ``select()`` (resolution: 1 microsecond)."
msgstr "O use ``select()`` (resolution: 1 microsecond)."
msgstr ""

#: ../Doc/library/time.rst:382
#, fuzzy
msgid ""
"On Unix, the ``clock_nanosleep()`` and ``nanosleep()`` functions are now "
"used if available. On Windows, a waitable timer is now used."
msgstr ""
"En Unix, las funciones ``clock_nanosleep()`` y ``nanosleep()`` ahora están "
"disponibles. En Windows, ahora se usa un waitable timer"

#: ../Doc/library/time.rst:386
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1010,8 +1005,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"On some platforms, an optional field width and precision specification can "
"immediately follow the initial ``'%'`` of a directive in the following "
"order; this is also not portable. The field width is normally 2 except for ``"
"%j`` where it is 3."
"order; this is also not portable. The field width is normally 2 except for "
"``%j`` where it is 3."
msgstr ""
"En algunas plataformas, una especificación de precisión y ancho de campo "
"opcional puede seguir inmediatamente el ``'%'`` inicial de una directiva en "
Expand Down Expand Up @@ -1260,19 +1255,13 @@ msgstr ""
"lanza un :exc:`TypeError`."

#: ../Doc/library/time.rst:609
#, fuzzy
msgid ""
"Return the time in seconds since the epoch_ as a floating point number. The "
"handling of `leap seconds`_ is platform dependent. On Windows and most Unix "
"systems, the leap seconds are not counted towards the time in seconds since "
"the epoch_. This is commonly referred to as `Unix time <https://en.wikipedia."
"org/wiki/Unix_time>`_."
msgstr ""
"Retorna el tiempo en segundos desde la época_ como un número de coma "
"flotante.El manejo de `leap seconds`_ es dependiente a la plataforma. En "
"Windows y enla mayoría de sistema Unix, los leap seconds no son contados "
"hasta el tiempo en segundos desde la época_. Es es comunmente referido como "
"`Tiempo Unix https://es.wikipedia.org/wiki/Tiempo_Unix`_."

#: ../Doc/library/time.rst:615
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1349,7 +1338,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux."

#: ../Doc/library/time.rst:658
msgid "Unix systems supporting ``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
msgstr "Sistemas Unix que soporten ``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
msgstr ""

#: ../Doc/library/time.rst:665
msgid "Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds."
Expand Down Expand Up @@ -1473,8 +1462,8 @@ msgstr ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
#: ../Doc/library/time.rst:720
msgid ""
"The *d*'th day (0 <= *d* <= 6) of week *n* of month *m* of the year (1 <= "
"*n* <= 5, 1 <= *m* <= 12, where week 5 means \"the last *d* day in month *m*"
"\" which may occur in either the fourth or the fifth week). Week 1 is the "
"*n* <= 5, 1 <= *m* <= 12, where week 5 means \"the last *d* day in month "
"*m*\" which may occur in either the fourth or the fifth week). Week 1 is the "
"first week in which the *d*'th day occurs. Day zero is a Sunday."
msgstr ""
"El día d (0 <= *d* <= 6) de la semana *n* del mes *m* del año (1 <= *n* <= "
Expand Down Expand Up @@ -1543,6 +1532,7 @@ msgstr ""
"o similar."

#: ../Doc/library/time.rst:777
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.39."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux 2.6.39 o posterior."

Expand Down Expand Up @@ -1578,6 +1568,7 @@ msgstr ""
"procesar basado en hardware que no está sujeto a ajustes NTP."

#: ../Doc/library/time.rst:808
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.28, macOS >= 10.12."
msgstr ""
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux 2.6.28 y posterior, macOS 10.12 "
Expand All @@ -1588,6 +1579,7 @@ msgid "High-resolution per-process timer from the CPU."
msgstr "Temporizador por proceso de alta resolución desde la CPU."

#: ../Doc/library/time.rst:826
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD, NetBSD >= 7, OpenBSD."
msgstr ""
":ref:`Disponibilidad <availability>`: FreeBSD, NetBSD 7 o posterior, OpenBSD."
Expand Down
0