vieux
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin populaire vĕclus (attesté au Ve siècle), altération de vĕtŭlus (même sens), diminutif de vetus (idem).
- (c. 1050) velz (Vie de saint Alexis, ms. du Psautier de St Albans).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vieux \vjø\ | |
Féminin | vieille \vjɛj\ |
vieilles \vjɛj\ |
Masculin singulier devant une voyelle ou un h muet |
---|
vieil \vjɛj\ |
vieux \vjø\ (vieil \vjɛj\ devant une voyelle ou un h muet)
- D’un certain âge (relatif à un autre).
Je suis le plus vieux de ma classe.
Un vieil homme, une vieille femme.
De vieilles gens.
La grand-mère, tellement vieille qu’on ne voyait plus ses yeux, dormait dans un antique fauteuil, au haut duquel perchait une pie.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Dernièrement, j’avais eu la maladresse de m’enrhumer en pleine chaleur. Voilà pourtant ce que c’est que de devenir vieux : on ne peut résister à rien.
— (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 125)Il ne rendait visite qu’à sa mère et encore, cette dernière, entourée de vieilles personnes ridicules et sujette elle-même à des radotages, lui agaçait les nerfs […].
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Le vieillard, c’est l’anormal. L’abîmé. Le déjà plus là. Le rêve l’ignore. On ne se rêve pas vieux. On ne pense pas sincèrement à « quand on sera vieux ». Même vieux, on ne se pense pas vieux. Quelqu’un a-t-il déjà dit que l’inconscient ne vieillit pas ? Tout enterrement est celui d’un jeune homme. (Ou d’une jeune fille.)
— (François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 294)
- Ancien, qui existe depuis longtemps.
De vieilles rapsodies.
Les vieilles coutumes.
Un vieux proverbe.
De vieux papiers, de vieux parchemins.
Ce mot, ce terme est vieux : Il a cessé d’être en usage.
Une vieille locution, le vieux langage.
Ce qui m'amène à vous parler de la marotte de mon ami-prêtre homme de théâtre. Lui, c'étaient les vieilles choses. Vieux habits, vieilles chaises, vieux livres, vieilles voitures. Il fallait lui servir à manger du vieux fromage dans de vieilles assiettes, il buvait du vieux café dans de vieilles tasses, parlait des vieux pays, de vieilles traditions et se peignait avec un vieux peigne. Pourtant, de ma vie, je n'ai rencontré un homme si jeune.
— (Félix Leclerc, Moi, mes souliers, 1955, I, 6)Chez les possédants, l'agitation sociale réveille une vieille hantise particulièrement vivace chez les bourgeois français : la peur de l'ouvrier.
— (Jacques Delpierrié de Bayac, Histoire du Front populaire, Fayard, 1972, page 13)
- Qui appartient à une époque passée ou dépassée.
D'abord, les transformations de la vieille Autriche qu'il évoque avec mélancolie, son charme suranné, la tradition artistique de Vienne qui se maintient d'abord dans les années trente alors que les nationalismes sont de plus en plus virulents, mais qui ne survivra pas à l'annexion de l'Autriche par l'Allemagne hitlérienne en 1938 [...].
— (Nuit blanche, no 163, été 2021, page 46)
- Qui a l'apparence de la vétusté ou les dehors de la vieillesse.
Les gendarmes étaient venus à pied, par sept kilomètres de vieux chemins.
— (Joseph Jolinon, Marie Bourgogne, Éditions Didier Richard, 1931, page 190)Il a un air vieux.
- Être vieux avant l’âge : Présenter prématurément des symptômes de vieillesse.
- S’emploie avec les adverbes plus et moins, et autres semblables, pour marquer la différence d’âge entre deux personnes ou choses.
Il n’a que vingt ans, et vous en avez vingt-cinq, vous êtes plus vieux que lui.
Il n’est pas si vieux que vous.
Il est plus vieux que lui de six ans.
- Personne qui exerce une profession, un métier, qui mène un certain genre de vie depuis longtemps.
Vieux magistrat.
Vieux capitaine.
Vieux soldat.
La vieille garde.
- Un vieux garçon, une vieille fille : Un garçon, une fille qui a passé la jeunesse et qui est encore célibataire.
- Un vieil ami : Un ami de longue date.
Nous sommes de vieux amis.
- De vieux époux : Des époux qui sont mariés depuis longtemps.
- Sert aussi à marquer les anciennes habitudes, et surtout les habitudes vicieuses.
Vieil ivrogne.
Vieux débauché.
- S’emploie familièrement dans des phrases de dénigrement.
Vieux coquin.
Vieux sorcier, vieille sorcière.
Vieux fou, Vieille folle.
Vieux radoteur.
Vieil avare.
Tiens, c'est toi, vieille saleté, crie-t-il, tu n'es donc pas mort?
— (Jean-Paul Sartre, La Nausée, 1938)- Tous les quarts d'heure,
Un paon siffleur
Nous traite de péquenots, de vendus, d'abrutis,
De vieux débris
Et j'en oublie. — (Les Frères Jacques, chanson « La gavotte des bâtons blancs »)
- S’emploie pour exprimer la vénération qu’inspire le nom d’un homme célèbre mort depuis longtemps, en laissant une grande renommée.
Le vieux Corneille.
Le vieil Homère.
- (Sens figuré) Un homme de la vieille roche, noblesse de vieille roche. → voir roche
- Par comparaison et opposition à nouveau.
La vieille ville.
La vieille cour.
Du vin vieux.
La vieille mode.
- Vieux style. → voir style
- Choses qui sont usées, principalement des habits, des meubles, par opposition à neuf.
Vieil habit.
Vieux chapeau.
Vieux linge.
Vieux coffre.
Vieille tapisserie.
Notes :
- Même devant une voyelle ou un h muet, vieux est parfois employé à la place de vieil :
Le vieux homme se mit à danser en poussant des cris sauvages, puis se précipitant vers sa maison avec une étonnante vélocité et s’engouffrant à demi dans une énorme malle poilue qui faisait l’ornement de sa tanière, il en tira d’un seul coup tout son fourniment des jours de gloire.
— (Léon Bloy, Le bon Gendarme dans Sueur de sang, 1893)L’admirable vieux homme se sentit le dernier de tous, le seul qui restât pour garder la Chrétienté, et dans ces pensées merveilleuses, utilisant de vieilles armes rouillées dont s’étaient servis les grands de sa Race, il donna la mort à plusieurs de ses assassins avant d’expirer lui-même sur les chers livres qui lui chantaient, depuis sa jeunesse, le poème inoubliable des Vaillants de France.
— (Léon Bloy, Le Siège de Rhodes, dans Sueur de sang, 1893)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- bon vieux temps
- cantal vieux
- coup de vieux
- de la vieille roche
- de vieille roche
- dépouiller le vieil homme
- en mémoire du bon vieux temps
- éplucher des vieux légumes (Québec)
- faire de vieux os
- laisser tomber quelqu’un comme une vieille chaussette
- liqueur de vieux garçon
- ma vieille
- mon vieux
- ne pas faire de vieux os
- retourner quelqu’un comme une vieille chaussette
- rhum vieux
- roux-vieux
- se faire vieux
- se dépouiller du vieil homme
- tour de vieille guerre
- vieil anglais
- vieil-anglais
- vieil espagnol
- vieil irlandais
- vieil islandais
- vieil-islandais
- vieil or
- vieil-ouïghour
- vieillard
- vieille barbe
- vieille bête
- vieille branche
- la Vieille Capitale (la ville de Québec)
- vieille chouette
- vieille école
- vieille écorce
- vieille fille
- vieille France
- vieille lune
- vieille moustache
- vieille noix
- vieille peau
- vieillement
- vieillerie
- vieilles latines
- vieillesse
- vieillir
- vieillot
- vieux avant l’âge
- vieux barbon
- vieux beau
- vieux blanc
- vieux breton
- vieux brittonique
- vieux briscard
- vieux-catholique
- vieux chien de berger anglais
- vieux comme Hérode
- vieux comme le monde
- vieux comme les chemins
- vieux comme les rues
- vieux comme Mathusalem
- vieux comme mes robes
- vieux con
- vieux-conniser
- Vieux Continent
- vieux crabe
- vieux croûton
- vieux-croyant
- vieux démon
- vieux français
- vieux-français
- vieux frison
- vieux gallois
- vieux garçon
- vieux gars
- vieux haut allemand
- vieux haut-allemand
- vieux jeton
- vieux jeu
- vieux jeune homme
- vieux jours
- vieux-lille
- vieux loup de mer
- vieux-luthérien
- vieux marcheur
- vieux néerlandais
- vieux nordique
- vieux norrois
- vieux-norrois
- vieux norvégien
- vieux pays
- vieux perse
- vieux-perse
- vieux pointer danois
- vieux prussien
- vieux rose
- vieux routier
- vieux russe
- vieux-russe
- vieux saxon
- vieux slave
- vieux singe
- vieux style
- vieux tableau
- vieux turban
- vieux turc
- vieux-turc
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- à jeune cheval, vieux cavalier
- à vieille mule, frein doré
- c’est dans les vieux pots qu’on fait la meilleure soupe
- c’est dans les vieux pots qu’on fait les meilleures confitures
- ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces
- on fait de bonne soupe dans un vieux pot
- on n’apprend pas aux vieux singes à faire la grimace
- quand le Diable devint vieux il se fit ermite
- vieux motard que jamais (Par plaisanterie) (Déformation plaisante de l’expression mieux vaut tard que jamais)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : oud (af), bejaard (af), aftandig (af), aftands (af)
- Alabama : achòoba (*)
- Allemand : alt (de), bejahrt (de), betagt (de)
- Anglais : old (en)
- Vieil anglais : eald (ang)
- Arabe : قديم (ar) qadīm
- Arménien : հին (hy) hin
- Azéri : əski (az)
- Bambara : diokoroba (bm)
- oid (*) :
- Biélorusse : стары (be) stary
- Brabançon : â (*)
- Breton : kozh (br), oadet (br)
- Bulgare : стар (bg) star
- Catalan : vell (ca), ancià (ca)
- Chaoui : amɣaṛ (shy)
- Coréen : 낡다 (ko) nakda, 늙다 (ko) neukda, 오래되다 (ko) oraedoeda, 구 (ko) (舊) gu (épithète uniquement)
- Corse : vechju (co)
- Créole guadeloupéen : vyé (*)
- Croate : star (hr)
- Damar de l’Est : ˈnau (*)
- Danois : gammel (da)
- Dogon : pèj (*)
- Espagnol : anciano (es), viejo (es)
- Espéranto : maljuna (eo), kaduka (eo)
- Estonien : vana (et)
- Féroïen : gamal (fo), ússaligur (fo), skirvisligur (fo)
- Finnois : raihnas (fi)
- Flamand oriental : èè (*)
- Frison : âld (fy), útlibbe (fy), útwikelse (fy)
- Frison saterlandais : oold (*)
- Gaélique écossais : sean (gd)
- Gaélique irlandais : sean (ga)
- Gallois : hen (cy)
- Géorgien : მოხუცი (ka) moxuc’i (sens 1), ძველი (ka) jveli (sens 2)
- Gotique : 𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃 (*) alþeis
- Grec : παλιός (el) paliós, αρχαίος (el) archaíos, γηραιός (el) giraiós
- Grec ancien : γεραιός (*) geraiós
- Griko : palèo (*)
- Hébreu ancien : זָקֵן (*) masculin
- Hmong blanc : hub (*)
- Hongrois : idős (hu), öreg (hu)
- Ido : olda (io), anciena (io)
- Indonésien : tua (id), antik (id)
- Interlingua : vetere (ia), vetule (ia), ancian (ia)
- Islandais : gamall (is)
- Italien : vecchio (it), decrepito (it)
- Japonais : 古い (ja) furui
- Kazakh : ескі (kk) eski
- Kikuyu : mũkũru (*)
- Kotava : vieux (*)
- Kurde : pîr (ku), kevn (ku)
- Lacandon : nuxib (*)
- Latin : anus (la), vetus (la), vetustus (la)
- Lepcha : ᰃᰦᰰ (*)
- Letton : vecs (lv), sens (lv)
- Lituanien : senas (lt)
- Macédonien : стар (mk) star
- Malgache : antitra (mg)
- Maltais : qadim (mt)
- Mapuche : fücha (*)
- Maya yucatèque : biyeho (*), nuxib (*)
- Néerlandais : bejaard (nl), oud (nl), vergevorderd (nl), aftands (nl), bouwvallig (nl), gammel (nl), uitgeleefd (nl), uitgewoond (nl), wrak (nl)
- Nénètse : ӈавхи (*)
- Normand : vuus (*)
- Vieux norrois : aldrœnn (*)
- Norvégien : gammel (no)
- Occitan : vièlh (oc)
- Oirata : lait (*), laite (*)
- Proto-ouralien : *ammi (*)
- Palenquero : bieho (*), táttara (*)
- Papiamento : bieu (*)
- Persan : پیر (fa) pir
- Pirahã : toio (*)
- Polonais : stary (pl)
- Portugais : caduco (pt), decrépito (pt), frágil (pt)
- Roumain : bătrîn (ro), vechi (ro)
- Russe : старый (ru)
- Same d’Inari : uámis (*)
- Same de Kildin : вуэмэс (*)
- Same de Lule : oames (*)
- Same du Nord : boaris (*), vuoras (*)
- Same de Pite : ååpmie (*)
- Proto-same : *oamēs (*), *oamāse̮- (*), *oamē (*)
- Same skolt : vuä'mes (*)
- Same du Sud : åemie (*)
- Same de Ter : вемэс (*)
- Same d’Ume : åbmee (*), ååmes (*)
- Proto-samoyède : *åmə̑kə̑jə̑ (*)
- Scots : auld (*)
- Serbe : стар (sr) star
- Shingazidja : -a hale (*)
- Langue des signes française : vieux
- Slovaque : starý (sk)
- Slovène : star (sl)
- Songhaï koyraboro senni : zeena (*), zeeno (*)
- Sranan : gran (*), grani (*)
- Suédois : gammal (sv)
- Tagalog : matandâ (tl)
- Tchèque : starý (cs)
- Tourangeau : vieul (*), vieu (*), antic (*), chenuy (*)
- Tunen : hikumukum (*)
- Turc : eski (tr)
- Ukrainien : старий (uk), старенький (uk), літній (uk)
- Yonaguni : 古 (*), ふる (*)
- Zoulou : -dala (zu)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
vieux \vjø\ |
vieux \vjø\ masculin (pour une femme, on dit : vieille)
- Personne âgée.
— Il y a vieillards et vieillards.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
— Non, il y a vieillards et vieux. Les vieillards qui restent chez eux à la campagne, qui se couchent de bonne heure, qui se lèvent matin, et qui mettent ce qu’ils ont encore de force au service de leurs petits-enfants ; ceux-là, je n’aurais pas trop de répugnance à les accueillir chez moi ; mais les vieux, jamais.Car enfin il ne m’emballe pas, moi, ce raplati de Karfeck et il est un peu dégoûtant, ce vieux qui guigne tout le temps les mollets de Clotte.
— (Paul Margueritte, Jouir, 1918, tome 2, page 78)J’aime les vieux. Ils vont courbés vers la terre, parce que le ciel éblouit leurs prunelles usées. Ils sont si bons qu’ils ont l’air sûrs que nous deviendrons aussi vieux qu’eux ; ils sont si fragiles qu’ils ne se hasardent pas dehors le matin, alors que sur les enclumes, sur les routes, tout résonne d’un bruit qui casse, et que rien n’amortit. Ils se réunissent pour les enterrements, par devoir, comme les pompiers pour la parade. Leurs mains tremblotent, car elles ont appris la valeur du temps, et le battent comme des pendules ; leurs veines ont si froid au fond de leur corps, qu’elles se glissent à la surface, et la peau seulement les sépare du soleil.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 17)Les préadolescents, eux, renâclent à la perspective de vivre au quotidien avec des vieux bien gentils mais incompréhensibles et « incomprenants ». Le sirop de groseille de grand-mère ne vaut pas le soda au cola; […].
— (Patricia Chalon, De la bienveillance à la bientraitance, Marabout, 2007, part. 2)Au bout d'un quart d’heure vingt minutes, il n'y avait plus que le petit vieux sur l’estrade, deux trois miteux et Gribovitch dans le fond.
— (Pierre Lucas, Police des mœurs, no 86 : De l'autre côté de rien, Vauvenargues, 2014, chapitre 9)- Faire le vieux : Prendre le ton, les habitudes de la vieillesse.
Mon vieux : Terme d’affection qui se dit familièrement à un vieil ami, à un ami intime. : J’irai bientôt te voir, mon vieux.
- Au Pont-Neuf, la statue d’Henri IV tenait à la main, comme un guidon de la Ligue, un drapeau tricolore. Des hommes du peuple disaient en regardant le roi de bronze : « Tu n’aurais pas fait cette bêtise-là, mon vieux.» — (François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe, tome V, livre XIV, Garnier, 1910 (1850 pour la 1re édition), page 319)
- Ce qui est vieux, usé.
Coudre du vieux avec du neuf.
C’est du vieux qui vaut du neuf.
- (Argot) ou (Populaire)
- (Au singulier) (Famille) Père.
Mon vieux a regardé la télé hier.
Il n’avait pas été peu mortifié en se voyant refuser accès auprès de son père ; il l’eût été bien davantage s’il avait pu savoir qui venait de le devancer près du vieux.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)Dans son vieux pardessus râpé
— (extrait de la chanson Mon vieux, paroles de Michelle Senlis, musique de Jean Ferrat, interprétée par Daniel Guichard, 1962)
Il s'en allait l'hiver, l'été
Dans le petit matin frileux
Mon vieux.
- (Au pluriel) (Famille) Parents.
— Mon copain m’a dit : « Tiens, porte ça à tes vieux… »
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968)Je me disais, il fait beau là et mes vieux sont de sortie ce soir, on pourrait se faire un barbec ? Enfin si ça vous dit...
— (Linem B. O’Brien, One dollar bill, Éditions Hélène Jacob, 2015, chapitre 8)Écoutez, Tarpon, a-t-elle dit, je me suis tiré de chez mes vieux à seize ans. J'ai crevé de faim. Maintenant, je bouffe, mais je ne sais jamais si je boufferai encore le mois prochain. C'est pas une vie. Je veux du blé
— (Jean-Patrick Manchette, Morgue pleine, 1973, chapitre 15, Réédition Quarto Gallimard, page 525)
- (Au singulier) Amant d'un certain âge, qui entretient une femme.
Gontran. — Je ne compte pas son vieux, n’est-ce pas ? Qu’est-ce que c’est qu’un vieux ? C’est une quantité négligeable.
— (Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892)
- (Au singulier) (Famille) Père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \vjø\ rime avec les mots qui finissent en \jø\.
- \vjø\
- France : écouter « vieux [vjø] »
- (Région à préciser) : écouter « vieux [vjø] »
- (Région à préciser) : écouter « vieux [vjø] »
- France : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- France : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « vieux [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vieux), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Termes populaires en français
- Lexique en français de la famille
- Rimes en français en \jø\
- Insultes en français